帮忙翻译~~~~~~急~~!!!!!

作者&投稿:召海 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求翻译!~

因为计算机产品的销售超过了其它计算产品,该公司越来越执意在大众市场展开竞争,要是在过去它可能会把这个市场拱手让给对手。

亲爱的数学,请长大并且解决你自己的问题,我已经厌倦了为你解决问题。

~如果你认可我的回答,请及时点击【采纳为满意回答】按钮~~手机提问的朋友在客户端右上角评价点【满意】即可。~你的采纳是我前进的动力~~O(∩_∩)O,互相帮助,祝共同进步!

Since ancient times, "an inch of time an inch of gold, gold-inch inch难买time." Members of this proverb to be widespread. It is well aware of the importance of time management.
In the fast-paced times, a person must be reasonable arrangements to understand their own time, to have concept of time in order to keep pace with the times the pace of progress.合理的复习,合理的写作,合理的外出,合理的运动,合理的学习,这每一样合理的时间就能让我们对于时间的了解更进一步,我想,懂得珍惜和合理安排时间的人一定不是一般的人!!
Time is really difficult to buy a better life, the need for us to grasp and to create, I am the master of my time, the dream of a place
in the near!

Progress in this country so fast, people's living standards increasing demands for health I would like to also be important. However, the problem of smoking has become the main topic of the impact of health, women smoking more attention by all!
We do not deny that such acts and critical, but I think in many people's eyes, the image of women should not be like this, do not abandon those outside that can be imagined hazards of smoking. Many smokers tend to die of heart disease. Cherish life so that they endanger our health, "drug" away from us, you will find a matter of fact, you can do!
Perhaps one day, we can have reason to believe that: Smoking is no longer on our health has been the subject of the eternal! !

Since ancient times, "time is money, but money is not time." This proverb is everybody widely circulated. People know the importance of time.
In the era of fast rhythm, one must understand the reasonable arrangement of his time, and shall have the concept of time, to keep up with the pace of The Times ahead. The reasonable review, reasonable writing, reasonable, reasonable, reasonable, this study as a reasonable time every time can make us understand more about, I think, cherish and arrange time must not generally!!!!!!
It is hard to buy time, life is very good, we need to grasp and create my own, my time is near, dream!

Now in the progress of the country so fast, people's standard of living rises gradually, the requirements for a healthy, I think is seriously. But smoking has become the main topic we affect health by smoking, more attention!
We are not denied and critical such behavior, but I think, in many people's eyes, the female's image is not so, who never abandon the outside, the dangers of smoking. Many smokers tended to die of heart disease. Cherish life, let these harmful to our health "drug" far from us, and you will find that in fact, you can do it!
Maybe one day we could have reason to believe: smoking is no longer on our health and the eternal topic!!!!!!!!!


忙碌的,翻译英语?
busy 英['bɪzɪ] 美[ˈbɪzi]adj. 忙碌的;占线;繁华的;爱管闲事的 vt. 忙着做某事;使奔走;使经营 n. 〈英俚〉侦探;包打听 ~如果你认可我的回答,请及时点击【采纳为满意回答】按钮~~手机提问的朋友在客户端右上角评价点【满意】即可。~你的采纳是...

繁忙英语翻译是什么?急用阿,谢谢你们回答一下 !急!!
1. 他作曲家和指挥家的双重身份使他非常繁忙。His dual role as a composer and a conductor made him very busy.2. 看起来他似乎很喜欢大城市的热闹繁忙的生活。It seems that he enjoys the hustle and bustle of life in the big city.3. 远洋航路总是很繁忙.The ocean lanes are always ...

我最近有点忙怎么翻译?
“最近”需搭配完成时态。I've been busy lately\/recently.I'm a little busy。表示“我现在有点忙”

简单翻译:你好像很忙
个人认为下面2句比较常用 You seem to be pretty busy!(我自己一般爱说这句)I can see you're busy. (这句话的下一句就是,我先失陪了)还有一些说法:You look so busy.You seem busy Somebody's been busy.You seem very busy.

你所拨打的用户正忙请稍后再拨(翻译成英语)
英文:Sorry!The number you dialed is out of service.有以下几种情况会提示“用户正忙”:1、用户在对方的黑名单里,对方设置的打电话返回提示“用户正忙请稍后再拨“;2、对方正在通话中;3、对方不方便接听用户的电话直接挂掉或者未接听也会收到同样的提示。4、有时候关机也会提示对方正忙。

[汉译英]各位高手 来帮下忙 翻译几个词个句子
1 金色的阳光撒满了(覆盖了)我们的身体 Our bodies were covered in golden sun light.2 太阳直直的照下来 汗水 烦躁 压力 The sun shines straightly downward, sweat,irritation,pressure.3 艰辛 炙热的阳光 The oppressive and scorching sun 4 夕阳西下 拉长的影子 映红的脸颊 坚持不懈 The ...

帮个忙,翻译一下
100%人工翻译: 栗子烤在开放火 杰克霜咬在您的鼻子 Yuletide carols 由唱诗班唱歌 并且伙计所有穿戴了象爱斯基摩人 大家知道那只火鸡和一些mistletoe 将帮助使季节明亮 并且微小的tots 与他们的眼睛所有焕发 将认为很难今晚睡觉 他们知道Santa's 在他的途中 He's 被装载的许多玩具和好吃的东西在他...

帮忙翻译哦,急哦!有点忙,在线等,翻译成中文
定着周りのこの部品は他社でも同様に悩みがあり苦労しています。双语文章中文翻译仅代表译者周围的这些零件公司也同样有烦恼艰难生活。ソリ矫正でしのい 在矫正雪橇 でいるのが正直なところです。在一起,这就是老实的地方。・弊社ではCAEはMold Flowを使用しており、流れや温度解析は...

大家可以忙我翻译吗?
1. why did you two part the best of friends last week?你俩本是最好的朋友,为何上星期彼此翻了脸?2. All this suggested ancient harmonies 这些都说明了古老的和谐.3. Adelaide enjoys a mediterranean climate with hot summers cool uinters and an average annual rainfall of 530mm 亚德...

请问……你很忙吗?翻译成日语。
お忙しいですか?(おいそがしいですか)比较尊敬的语气 忙しいですか?(いそがしいですか)一般正式场合用 忙しい?(いそがしい)口语

达拉特旗17765869210: 帮忙翻译成英文,急急急 -
计皇宏利: Help translate into English

达拉特旗17765869210: 帮忙英语翻译~`急急急 -
计皇宏利: 如果已经收到订单了,就这么翻译:we have received your order,and will soon respond to you for confirmation.备注:respond to sb for ...就某事答复某人.如果还没收到订单,可以这么翻译:as soon as we receive your order,we will respond to you for confirmation.希望能帮到你.

达拉特旗17765869210: 帮忙翻译成英文!!急!!
计皇宏利: time flies. please tresure your time and work hard in the next year, and the world blongs to whose who has a dream.at last, merry christmas, happy everyday.

达拉特旗17765869210: 帮忙 翻译英文 急急急
计皇宏利: 1. like colthes, books and food 2.First ... then ... Finally you go to bed

达拉特旗17765869210: 帮忙翻译急啊 -
计皇宏利: 1. take a walk 2. as a Birthday gift/present3. pick them up4. three pairs of glasses 5. October 12th6. an interesting public sign7. an exciting book8. search for their books9. 制造噪音10. 观看赛跑11. 吹灭蜡烛12. 在12月

达拉特旗17765869210: 帮忙翻译..急.! 用中文怎么念?. -
计皇宏利: 露西陶器店!有什么可以帮您的吗? 噢,实在抱歉,他正在开会.我可以帮您转告吗? 可以,我会转告他的.KIM先生,您要在那里和他见面吗? 我不是很确定,KIM先生,不过我会把它给John的. 好的,我会叫John打电话给您的,他有您的电话吗?

达拉特旗17765869210: 帮忙翻译、 急急急
计皇宏利: 1、 想离开就请告诉我 Please let me know when you want to leave.2 、我不想我的执着困扰了你的幸福生活I do not want my obsession to harass your happy life.3、如果爱,请执着If there is love, please be persistent. 4、默默的那是一种爱Being...

达拉特旗17765869210: 帮忙翻译成英语,急! -
计皇宏利: En,of couse I also remember it,the day is very special,and it is our anniversary,so today is very rarity.Thank you forremember the day of us.

达拉特旗17765869210: 帮忙翻译韩文!!!急!!! -
计皇宏利: 여기의 풍경이 아름다워요 혹은 여기 풍경이 멋져요

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网