谁有苏联卫国战争的军歌《莫斯科保卫者之歌》的俄语歌词?

作者&投稿:文彭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁有苏联军歌《军队是我家》的俄语歌词?~

俄语名字:Армия моя
作曲: А.Абрамов
作词: Р.Плаксин

Если на Отчизну нагрянет беда,
Позовёт солдата труба.
Армия моя, ты на страже всегда!
Ты - моя любовь и судьба!

Обыкновенная, судьба нелёгкая военная.
Любовь суровая, но верная.
Готовы мы на ратный труд.
Мы все испытаны ни раз,
ни два боями-маршами.
Мы от солдата и до маршала - одна семья!

Наш Октябрь с нами в походном строю!
С нами песни красных бойцов,
Первый день войны, и победный салют,
И судьба погибших отцов...

Обыкновенная, судьба нелёгкая военная.
Любовь суровая, но верная.
Готовы мы на ратный труд.
Мы все испытаны ни раз,
ни два боями-маршами.
Мы от солдата и до маршала - одна семья!

Мчатся наши годы,
Но жизнь молода!
И поёт как прежде труба.
Армия моя, ты на страже всегда!
Ты - моя любовь и судьба!

Обыкновенная, судьба нелёгкая военная.
Любовь суровая, но верная.
Готовы мы на ратный труд.
Мы все испытаны ни раз,
ни два боями-маршами.
Мы от солдата и до маршала - одна семья!


中文歌词翻译:
一旦祖国面临危难,
军号会把士兵召唤。
我的军队,你时刻在守卫,
你是我的命运,你是我的爱情!

军人的命运平凡,然而艰忍。
这爱情多么严酷,然而忠诚。
我们为艰辛的战斗做好准备,
我们都经历过无数次战斗行军。
从士兵到元帅——我们是一个家庭!一个家庭!

伟大十月和我们一同行军远征,
伴随我们是红军战士的歌声、
战争第一天、胜利的礼炮、
还有牺牲了的父辈的命运...

军人的命运平凡,然而艰忍。
这爱情多么严酷,然而忠诚。
我们为艰辛的战斗做好准备,
我们都经历过无数次战斗行军。
从士兵到元帅——我们是一个家庭!一个家庭!

我们的岁月飞逝,
然而生命永远年轻!
军号嘹亮一如往昔。
我的军队,你时刻在守卫,
你是我的命运,你是我的爱情!

军人的命运平凡,然而艰忍。
这爱情多么严酷,然而忠诚。
我们为艰辛的战斗做好准备,
我们都经历过无数次战斗行军。
从士兵到元帅——我们是一个家庭!一个家庭!

Если завтра война
Музыка: бр. Покрасс Слова: В. Лебедев-Кумач


Если завтра война, если враг нападет,
Если темная сила нагрянет,
Как один человек, весь советский народ
За свободную Родину встанет.

Припев:
На земле, в небесах и на море
Наш напев и могуч и суров:
Если завтра война,
Если завтра в поход,
Будь сегодня к походу готов!

Если завтра война, всколыхнется страна
От Кронштадта до Владивостовка.
Всколыхнется страна, и сумеет она,
Чтобы враг поплатился жестоко.

/ Вариант:
Всколыхнется страна, велика и сильна,
И врага разобьем мы жестоко. /

Припев.

Полетит самолет, застрочит пулемет,
Загрохочут железные танки,
И линкоры пойдут, и пехота пойдет,
И помчатся лихие тачанки.

/Вариант:
Загрохочут могучие танки. /

Припев.

Мы войны не хотим, но себя защитим,
Оборону крепим мы недаром,
И на вражьей земле мы врага разгромим
Малой кровью, могучим ударом!

Припев.

В целом мире нигде нету силы такой,
Чтобы нашу страну сокрушила, —
С нами Сталин родной, и железной рукой
Нас к победе ведет Ворошилов!

/ Вариант:
И всегда, и везде с нами Сталин родной,
С нами маршал идет Ворошилов! /

/ Вариант:
С нами Сталин родной, Тимошенко-герой,
Нас к победе ведет Ворошилов! /

Припев.

Подымайся, народ, собирайся в поход,
Барабаны, сильней барабаньте!
Музыканты, вперед, запевалы, вперед,
Нашу песню победную гряньте!

Припев:
На земле, в небесах и на море
Наш напев и могуч и суров:
Если завтра война,
Если завтра в поход,
Будь сегодня к походу готов!

/ Вариант припева из к/ф.:
На земле, в небесах и на море
Наш напев и могуч и суров:
Мы не дрогнем в бою
За отчизну свою
И жестоко отплатим врагу! /

Вариант военного времени:

"Если завтра война" — так мы пели вчера,
А сегодня война наступила,
И когда подошла боевая пора,
Запеваем мы с новою силой:

Припев:
На земле, в небесах и на море
Наш напев и могуч и суров:
Подымайся, народ,
Собирайся в поход,
Разгромим обнаглевших врагов!

Наступила война, всколыхнулась страна
От Кронштадта до Владивостока,
Всколыхнулась страна, велика и сильна,
И врага разобьем мы жестоко.

Припев.

Полетел самолет, застрочил пулемет,
Загремели могучие танки,
И пехота пошла в свой победный поход,
И помчались лихие тачанки.

Припев.

От фашистской орды мы себя защитим,
Мы готовились к бою недаром,
И на вражьей земле мы врага разгромим
Беспощадным, могучим ударом!

Припев.

Подымайся, народ, собирайся в поход,
Барабаны, сильней барабаньте!
Музыканты, вперед! Запевалы, вперед!
Нашу песню победную гряньте!

Припев.

В целом мире нигде нету силы такой,
Чтобы нашу страну сокрушила, -
С нами Сталин родной, Тимошенко-герой,
С нами друг боевой - Ворошилов!

Припев.


Вариант на английском языке:

IF TOMORROW BRINGS WAR
English version by A. STEIGER

1. If tomorrow brings war,
If the foe should attack,
If he suddenly strikes to surprise us;
In defense of our land,
Our free Soviet land,
The whole people as one man will rise up.

Chorus:
On the land, in the skies, on the ocean;
Peals our song with a stern ringing might,
If tomorrow brings war,
Then tomorrow we march,
So today let’s be ready to fight!

2. If tomorrow brings war,
The whole land from Kronstadt
Out to Vladovostock will be ready.
At the summons to fight,
All the people will rise
And shall ruthlessly rout the invader.

3. Planes in squadrons will soar,
Our machine guns will fire,
Mighty tanks will go rumbling and rattle.
Fleets of warships will be sped,
And our infantry march into battle.

4. We’ve a hatred for war,
But our land we defend,
So we strengthen defensive resources.
Little blood will be shed,
When on enemy soil,
To the last we destroy hostile forces.

5. Rise ye People, arise, and assemble to march!
Beat the drums in a martial commotion!
Go Musicians, ahead!
Chorus Leaders ahead!
Sing our song with triumphant emotion!

6. The oppressed of the world
Find our Socialist Land
A great fortress, of strength in affliction.
Comrade Stalin’s with us,
And with iron, clenched hand
Voroshilov shall lead us to vict’ry.


2009中国俄语年非官方网站

Марш защитников Москвы В атаку стальными рядами Мы поступью твердой идем. Родная столица за нами, За нами - родимый наш дом. Припев: Мы не дрогнем в бою за столицу свою, Нам родная Москва дорога. Нерушимой стеной, обороной стальной Разгромим, уничтожим врага! На марше равняются взводы Гудит под ногами земля, За нами - родные заводы И красные звезды Кремля. Припев. Для счастья своими руками Мы строили город родной. За каждый расколотый камень Отплатим мы страшной ценой. Припев. Не смять богатырскую силу, Могуч наш отпор огневой. Загоним фашистов в могилу В туманных полях под Москвой. Припев: Мы не дрогнем в бою за столицу свою, Нам родная Москва дорога. Нерушимой стеной, обороной стальной Разгромим, уничтожим врага! 莫斯科保卫者之歌 纪录影片《全歼德寇于莫斯科城下》主题歌 阿·苏尔柯夫 词 博·莫克罗乌索夫 曲 薛范 译配 红旗歌舞团演唱 我们向敌人猛力进攻 战士大跨步往前冲 我们身背后就是首都 莫斯科比一切都贵重 我们在战斗中 最顽强最英勇 因为有莫斯科在心中 防守牢不可破 城市岿然不动 誓要把侵略者一扫空 防守牢不可破 城市岿然不动 誓要把侵略者一扫空 连队雄赳赳 气势汹涌 大地在脚下也颤动 我们身背后无数工厂 有克里姆林的星闪闪红 我们在战斗中 最顽强最英勇 因为有莫斯科在心中 防守牢不可破 城市岿然不动 誓要把侵略者一扫空 防守牢不可破 城市岿然不动 誓要把侵略者一扫空 我们用双手创造幸福 让亲爱的城更繁荣 有谁敢破坏一砖一瓦 叫他用鲜血来赔送 我们在战斗中 最顽强最英勇 因为有莫斯科在心中 防守牢不可破 城市岿然不动 誓要把侵略者一扫空 防守牢不可破 城市岿然不动 誓要把侵略者一扫空 万众一条心 力量无穷 我们火力网如旋风 敌人在这里找到坟墓 在莫斯科城下命送终 我们在战斗中 最顽强最英勇 因为有莫斯科在心中 防守牢不可破 城市岿然不动 誓要把侵略者一扫空 防守牢不可破 城市岿然不动 誓要把侵略者一扫空 我们在战斗中 最顽强最英勇 因为有莫斯科在心中 防守牢不可破 城市岿然不动 誓要把侵略者一扫空 防守牢不可破 城市岿然不动 誓要把侵略者一扫空 http://www.youtube.com/watch?v=pxD-SyYTvug 参考资料:





Мы не дрогнем в бою за столицу свою,
Нам родная Москва дорога.
Нерушимой стеной, обороной стальной
Разгромим, уничтожим врага!

На марше равняются взводы
Гудит под ногами земля,
За нами родные заводы
И красные звезды Кремля.

Припев.

Для счастья своими руками
Мы строили город родной.
За каждый расколотый камень
Отплатим мы страшной ценой.

Припев.

Не смять богатырскую силу,
Могуч наш отпор огневой.
И враг наш отыщет могилу
В туманных боях под Москвой.

Припев:

Мы не дрогнем в бою за столицу свою,
Нам родная Москва дорога.
Нерушимой стеной, обороной стальной
Разгромим, уничтожим врага!

1942

翻译如下:

《莫斯科保卫者进行曲》

我们是钢铁的军队,
冲锋进攻步伐坚定。
身后是亲爱的首都,
指引我们向前是领袖。

为自己的首都而战决不动摇,
亲爱的莫斯科对我们多宝贵。
如铜墙铁壁 坚不可摧
我们定将敌寇消灭,击溃 !

一排排步兵列队行进
大地在脚下隆隆轰鸣,
一座座工厂在我们身后
还有克里姆林闪亮红星。

为自己首都而战决不动摇,
亲爱的莫斯科对我们多宝贵。
如铜墙铁壁 坚不可摧
我们定将敌寇消灭,击溃 !

为了用双手创造幸福,
我们建起这亲爱城市。
谁敢打碎这里一砖一瓦,
我们让他付出可怕代价。

为自己的首都而战决不动摇,
亲爱的莫斯科对我们多宝贵。
如铜墙铁壁 坚不可摧
我们定将敌寇消灭,击溃 !

勇士的力量无穷无尽,
我们反击火力强大无比。
莫斯科城下硝烟弥漫
敌人只会得到他的坟墓。

为自己的首都而战决不动摇,
亲爱的莫斯科对我们多宝贵。
如铜墙铁壁 坚不可摧
我们定将敌寇消灭,击溃 !

Марш защитников Москвы

В атаку стальными рядами
Мы поступью твердой идем.
Родная столица за нами,
За нами - родимый наш дом.

Припев:

Мы не дрогнем в бою за столицу свою,
Нам родная Москва дорога.
Нерушимой стеной, обороной стальной
Разгромим, уничтожим врага!

На марше равняются взводы
Гудит под ногами земля,
За нами - родные заводы
И красные звезды Кремля.

Припев.

Для счастья своими руками
Мы строили город родной.
За каждый расколотый камень
Отплатим мы страшной ценой.

Припев.

Не смять богатырскую силу,
Могуч наш отпор огневой.
Загоним фашистов в могилу
В туманных полях под Москвой.

Припев:

Мы не дрогнем в бою за столицу свою,
Нам родная Москва дорога.
Нерушимой стеной, обороной стальной
Разгромим, уничтожим врага!


苏联近卫军苏联近卫军统计
在伟大的卫国战争接近尾声时,苏联近卫军展现出了其强大的军事实力。到1945年5月9日,苏联武装力量中被授予近卫军荣誉的单位包括:11个诸兵种合成集团军和6个坦克集团军1个骑兵机械化集群40个步兵军,其中包括7个骑兵军,12个坦克军,9个机械化军,以及14个航空兵军总计217个步兵师,9个空降兵师,17...

二战时期苏联有哪些方面军?
在卫国战争期间,苏军的方面军同期最多达到16个(历时4年的战争期间,苏联的方面军的数量与组成发生过很大的变化)。个方面军的编成差别也较大,少则3至4个、多则8至9个诸兵种合成集团军,1至3个坦克集团军,1至2个空军集团军,数个坦克军、机械化军、骑兵军,数十个兵种(如炮兵、装甲坦克兵、工...

苏联卫国战争到底有多惨烈
苏联卫国和平是第二次天下年夜战中的主要战争,那末苏联卫国和平事实有多惨烈呢?1941年9月15日,德军中心、北圆两个散团军群开做,正在基辅战争中将苏联东北圆里军主力包抄。苏联戎行70个师决战苦战10天,苏联白军多数包围,66万余人被剿灭,个中有6万名军民,包含东北圆里军司令基我波诺斯大将、顾问...

卫国战争时期苏联有多少个集团
苏联共10个方面军:1. 卡累利阿方面军 - 指挥梅列茨科夫元帅 2. 列宁格勒方面军 - 指挥戈沃洛夫元帅 3. 波罗的海沿岸第1方面军 - 指挥巴格拉米扬大将 4. 白俄罗斯第3方面军 - 指挥华西列夫斯基元帅 5. 白俄罗斯第2方面军 - 指挥特鲁布尼科夫上将 (方面军司令罗科索夫斯基是阅兵总指挥)6. 白俄罗斯第1方...

卫国战争期间苏联为何要大规模组建近卫军?近卫军与苏联普通部队有何区...
在苏联卫国战争期间,苏联政府为了鼓励军队勇敢作战,将近卫军作为一种荣誉称号,颁发给作战勇猛立下战功的部队。从本质上来讲,近卫军和普通部队没有太大的区别,普通军队可以通过勇敢作战获得近卫军的称号,近卫军也可能因为作战失利被剥夺称号。在整个苏联卫国战争期间,获得近卫称号的部队数不胜数,仅师...

苏联的卫国战争
1、苏联卫国战争是苏联人民为反对法西斯德国及其盟国而进行的正义战争。2、1939年9月1日,德国进攻波兰,英法对德宣战,第二次世界大战全面爆发。1941年春,德军控制了西欧、北欧和巴尔干半岛。1941年6月22日,德国撕毁苏德互不侵犯条约,纠集其附庸国芬兰、匈牙利和罗马尼亚,分三路对苏联发动突然袭击,使...

被授予近卫军称号的苏联部队有多少
一个不留 等等,具体可以参考2005年4月号的《军事历史》杂志 此外,不知道什么原因,《苏联军事百科全书》中只提到了“18艘战斗舰艇”,事实上18艘的数字仅限于水面舰艇,还有16艘潜艇先后获得了“近卫军”称号,伟大卫国战争期间的近卫舰艇一共是34艘!具体可以参考俄罗斯海军历史网站 ...

苏联卫国战争英雄
苏联卫国战争中,总共有11635人获得“苏联英雄”称号。各军兵种所占的比例为:炮兵部队1142人、工兵部队600人,通信部队290人,后勤52人,空军2400人,海军513人,内务人民委员会和边防局150人,其余为步兵部队。1、弗拉基米尔·德米特里耶维奇·拉夫里年科夫(1919一1988)1971年苏联空军上将。苏联卫国战争...

卫国战争前的苏军空降兵
1941年6月,在伟大卫国战争前夕,所有防空武器都被编入莫斯科防空区,由第1防空集团军(6个高射炮团) 和第 6战斗机航空集团军 (6个高炮团) 组成。第11航空团),以及高尔基、雅罗斯拉夫尔加里宁和图拉的旅级防空部队。莫斯科防空采取环形、等兵力、梯队防御的原则,向西、南两个方向加强。一个有趣的事实是,1941年6...

有关苏联卫国战争的故事
苏联卫国战争是苏联人民为反对法西斯德国及其盟国而进行的正义战争。 1939年9月1日,德国进攻波兰,英法对德宣战,第二次世界大战全面爆发。1941年春,德军控制了西欧、北欧和巴尔干半岛。1941年6月22日,德国撕毁苏德互不侵犯条约,纠集其附庸国芬兰、匈牙利和罗马尼亚,分三路对苏联发动突然袭击,使苏联国土成为世界反法西斯...

浑源县18278319191: 求一首苏联卫国歌曲 -
钊质迈恩: 是《草原骑兵曲》吧,一开始有一个“呜呜”的声音.另外,《莫斯科保卫者之歌》、《红军最强大》、《苏军之歌》、《神圣的战争》、《牢不可破的联盟》,还有一首假的苏联军歌《苏维埃进行曲》.都非常好.

浑源县18278319191: 求一些苏联卫国战争时期的歌曲 -
钊质迈恩: 神圣的战争 莫斯科保卫者之歌 斯拉夫女人的告别 补充一下 海港——舒缓的,影响力仅次于神圣的战争 我的莫斯科 来抽口烟吧 鹤群——战后作品,首演即轰动 胜利日——战后作品

浑源县18278319191: 急求一些苏联卫国战争时期的歌曲,谁有?
钊质迈恩: 俄罗斯郊外的晚上. 是《莫斯科郊外的晚上》最好听了,还有我的莫斯科.青年近卫军等.

浑源县18278319191: 关于苏联卫国战争的歌 -
钊质迈恩: 01、神圣的战争 02、海港之夜 03、再见,城市和乡村 04、歌唱德涅泊尔河 05、唱吧,我的手风琴 06、茶炊-火绳枪 07、来吸口烟吧 08、莫斯科保卫者之歌 09、瓦夏-好瓦夏 10、窑洞里 11、神圣的列宁旗帜 12、万岁,我们强大的祖国 13、我亲爱的好姑娘 14、苏军之歌 15、灯光 16、再见吧,起伏的群山 17、有座可爱的城市远在北方 18、我的莫斯科

浑源县18278319191: 悲壮的前苏联卫国战争的歌曲 -
钊质迈恩: 轻声呼唤我的名字是любэ的歌,严格来说不算苏联卫国战争歌曲,尽管是歌颂卫国战争中的无名英雄 苏联卫国战争歌曲,要说悲壮,第一位的就是《神圣的战争》,如果你看过电视剧《潜伏》的话,其主题曲就是根据《神圣的战争》改的.另...

浑源县18278319191: 求纪念苏联卫国战争的歌曲的名字 -
钊质迈恩: 最喜欢斯拉夫女人的告别、草原骑兵曲,后者给人一种碾碎帝国主义的冲动 神圣的战争也很好 莫斯科保卫者之歌还不错ps苏联国歌其实很好听的..忧伤的歌曲因为战时审查制度所以基本没有流传下来(你是指挥官,士兵唱着唱着哭开了想家了软弱了投降了……喀秋莎是民歌但是被非常广泛的传唱甚至成为了苏联多管火箭发射装置的正式名称.这个可能符合楼主要求.

浑源县18278319191: 苏联卫国战争歌曲 -
钊质迈恩: 神圣之战,莫斯科保卫者之歌,共青团员之歌,喀秋莎,斯大林格勒进行曲,小路,列宁格勒交响曲

浑源县18278319191: 求一些关于战争的歌 -
钊质迈恩: 神圣的战争 苏联卫国战争开始后最出名的一首歌.莫斯科保卫者之歌 个人非常喜欢.Soviet March 红警3的歌曲,非常雄壮的感觉.Conquest of Paradise 央视经常做背景音乐的歌.

浑源县18278319191: 纪念苏联卫国战争胜利的歌曲
钊质迈恩: 01 神圣的战争 02 海港之夜 03 再见,城市和乡村 04 歌唱德涅泊而河 05 唱吧,我的手风琴 06 茶炊火枪 07 请让我们吸支烟 08 莫斯科保卫者之歌 09 瓦夏—瓦西列克 10 勃良斯克大森林 11 土屋 12 神圣的列宁旗帜 13 花岗岩 14 万岁,伟大的强国 15 我最亲爱的人 16 苏军之歌 17 灯光 18 再见,陡峭的山 19 有座可爱的城市远在北方 20 我的莫斯科 试听:请让我们抽只烟 求采纳,嘿嘿~

浑源县18278319191: 苏联卫国战争纪录片中常用的背景音乐 -
钊质迈恩: 开头的是肖斯塔科维奇的列宁格勒第七交响曲其他的我听到的有《神圣的战争》《莫斯科保卫者之歌》《我的莫斯科》《布良斯克森林哗哗响》《海港之夜》《窑洞里》《在巴尔干的繁星下》

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网