关于英语口译或者翻译方面的问题,恳请诸位朋友帮忙。

作者&投稿:通知 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
有关于英语翻译官或者口译员相关不明白问题,请相关了解这方面的人士帮忙解答。谢谢了。~

四六级都没过的话口译基本是不可能的。所以首先四六级都必须要过。
口译现在国内有三个,上外的高级口译,人事部的CATTI,教育部的NAETI
最牛逼的是人事部的那个证。
想做口译最起码要考个上外的高级口译证或者人事部的口译二级。
我是英语专业本科毕业。我也有打算考个人事部口译二级的证。。。不过最起码应该需要至少半年的时间学习加准备。
你如果四级还没过的话道路应该来说还是很漫长的。如果确定要选择这条路,就做好打持久战的准备,如果你从现在开始抓紧每一秒,学习两年应该有可能拿到前面所说的翻译资格证,这个工作不能急,一步步来吧,等你考完了四六级以后,可以从上外那个中级或者人事部三级的开始考。
加油!

1.词汇量要够
2.增加阅读量
3.自己试着每天翻译一,两篇短文
4.了解各种词性,翻译句子时一些介词,冠词等不能用错
5.发音标准
最后祝you加油

理论+实践

词汇量至少1万五,每天翻译一片新概念四的文章,基本都会好起来。祝你进步。 增加阅读量啊!!!!!!! 增加词汇量和阅读量.如果你的翻译中还有些语法和习惯的问题,建议还是找个专门培训翻译的机构,这样肯定没有问题了. 如果课余时间充分可以订阅一些英语报纸,注意词汇和一些固定词组搭配的积累。
如果想提高的话可以看一些口译教程中的翻译部分,有针对各种专题的知识。看一些已经有人翻译好的文章,先自己翻译一遍,然后对照别人的翻译。久而久之,就会发现翻译的套路,很快会提高。关键在于坚持不懈。 读不懂文章,主要还是词汇的问题
要多累积词汇,然后多读文章,建议不要看小说,最好是类似英语考试中的阅读题,我就是猛k阅读题,所以英语提升快 。唯一的方法就是多练习多翻译,还有就是多借鉴一些专家的翻译,积累起来就能多了。孰能生巧
从实践中来,到实践中去 。当然是多练习了。单词是最基础的,翻译必须有足够的词汇量。其次语法知识要扎实。无论是笔译还是口译,都要多练习,每天都坚持翻译一些东西。学习学习在学习·
听英语歌
看英语电影
要么除非你又老外朋友··如何快速提高行业英语翻译水平? 1) 总的方法是汉英双结合。如果你是第一次碰这类行业,可以先看英文,结合你所有的英语知识以及对这个行业的了解,看你能读懂多少,能翻译出多少,与此同时,再经常阅读一下有关这个行业汉语的一些资料,有时你会发现有些英语单词你知道大概什么意思,但是不知道在这个行业中标准的叫法,而当你在读汉语资料时,恰恰发现里面有些汉语句子或词,就是你英文中想翻译的。相反,汉译英也是会有这样的现象。还有就是常去看看同行业的国外公司地网站,看看他们对产品的介绍时常常会用的一些词。毕竟他们才是说母语的嘛:)我觉得这是一个比较可行的方法了。我是用的这个方法:):)供参考了!如果谁有更好的方法可以提出来供大家互相学习阿! 我觉得可以多读点东西.提高语感.
然后把语法的知识都要记住..翻译的时候会很方便.
一定要记住..不可以偷懒..~背单词 多读书 。掌握翻译方法,并扩大词汇量,练习还是必要的.
不练习是做梦 。其实没有什么特别的,我的意见就是那些老生常谈的东西,听说读写,一个不落,每个都很重要,你只要坚持,肯定会有很大进步的。英语是一通百通的东西,底子打的好,就没问题。
喜欢翻译的话,可以多做一些练习。比如看新闻的时候,脑子里就想想怎么翻译,培养习惯。
但最关键的,还是那些最基础的,不是我打击你,学英语是没有捷径的,只有那些最基本的方法。
坚持到底,就一定会成功! 其实翻译还是要自己多翻的,才能积累经验。我推荐你去买一本同义词字典,这样会让你在翻译的过程中有更好的多种表达。 多读多看,听说读写。不是有一些杂志

里面有英语兼顾汉语的吗?


每天坚持看个2 篇。

再不懂也要看下去。

也许就会有所提高。
记得哦 。 要慢慢用自己的语言翻译,再和汉语对照一下。
好运!!
你会成功的!!!

基本条件:
1,良好的汉语功底
2,持之以恒的信心
3,选择对方法

个人见解:
1,先去报名参加自学英语考试。文凭固然重要,但系统学习才是根本;现在的自学英语考试科目比较合理,含盖了所有的英语基本功,包括听说读写译。最主要的是,考试会给你一种成就感和路标,让你明白走到哪里了。我曾经拿到过英语大专的文凭,感觉很值。

2,增加书面应用能力。主要是阅读严谨的文字,获得正规的语感。好的材料有China Daily,Reader Digest等等,图书馆很方便借到。个人认为Shanghai Daily 更胜一筹。如果说第1步让你入门,第2门就是让你开始起步,知道普通的Native speaker是如何使用这门语言的。同时可以听慢速英语了,如VOA 的 Special English.听不懂很正常,但还是要听。

3,增加口头应用能力。初级时可以到英语角,这是一个非常好的选择,也是极为重要的。原因不多说了,只要你能坚持一年的英语角,你的口语感觉就有了。基本可以摆脱内部翻译流程,即先想出要说的汉语->在脑海中译成英语->说出来;听到英语->在脑海里译成汉语->再做逻辑判断。同时,注意生活积累,平时坐车时想到或看到什么就下意识的联系如何翻译。

4,增加听力的应用能力。这时已经上升到高级阶段了,可以听常听听常速BBC,VOA,看看Discovery(这个节目很好的,寓教于乐很有利于英语记忆),CCTV-9也还行。再就是看看大名鼎鼎的经典剧Friends,再难的就不用看了,因为太不正规的俚语的话会让你迷失的,除非你将来到国外生活。平时没事就下载些原版电影,边学习边娱乐。

5,这时你基本可以应聘任何一家外企或从事基本的翻译工作了。可以在实际工作中进行积累-练习-应用的良性循环了。很可能你需要考虑二外了。但这应该是至少五年之后的事。(以上各步骤不一定代表串联关系,可以有重合之处,但完全并联执行的可能性不大或效果不佳。)

网站与论坛的作用也不能忽视,可以让你取长补短,有学习参照并有人关心鼓励与交流,至少能找到一些归属感。还有就是,如果你能找到一个外国朋友最好不过,但建议你达到第3步水平之后。根据一般经验,老外不愿意免费教一个英语水平不高的中国人,你可能也出不起正规的外教费用,那么告诉你一个小TIPS,就是和他免费互教语言,即教他汉语。这回你明白为什么一开始我就建议你拥有扎实的中文功底了吗?

值得庆幸的是,楼主似乎兴趣蛮大,态度也比较端正,这是学好英语的基础与关键,祝你好运。

昨天回答了一个也是关于口译和笔译的问题.你看一下.我觉得你还是要拿定主意,想当口译还是笔译?因为这两种工作除了扎实的语言功底外,还跟个人的性格有关系.当口译要胆大,机智,灵活.如果你是一个auditory learner(有些人听觉比教强),那么你就去做口译.当口译一般是专攻某一领域,如旅游导游,体育代表队的口译,外交部的口译等.当笔译可以仔细推敲,反复琢磨,查字典,所以笔译可以翻译各种不同类型的资料或是书刊.如果你是一个visual learner(视觉比较强的,还有一种人是要靠身体的运动,手动,脚动等来学习的,kinesthetic learner)你就选择做笔译.
明白自己该朝哪个方向走了之后,就要做响应的准备:如口译,你要加强听力练习,听广播,看电视,观比赛. 你要加强俗语,俚语的学习.口语里是很多这方面的语言的.你要每天练习大声朗读.你要尝试直接跟外国人交流.然后你可以去参加什么级别的英文考试或是考个什么证.这点我不是很清楚.对不起.
不要把口译或是笔译想得很神秘,很难.不是说"世上无难事,只怕有心人"吗?
只要是人都会翻译出错.只能是做到少错.
给自己点时间,好好想想?
祝你心想事成!

具有英语翻译口译或笔译能力的人分别可以找什么类型工作?
口译
1.联合国同声翻译
2.外交部
3.省市外事办公厅或是办公室
4.国旅
5.学校口语老师
6.国家体委
笔译
1.外交部
2.出版社
3.大学
4.电视广播,电影译制厂
5.大广告公司
其实纯粹的口译和笔译的就业市场是不大的.身怀一技之长,懂得一门或是多门外语,那你才会是"天空任鸟飞啊"
外交官懂外交和外语
老师懂教学和外语
电脑专家懂电脑和外语
经济师懂金融和外语
外贸业务员懂贸易和外语
法官律师懂法律和外语
政府官员懂政治和外语
还有很多很多.

我不要你的积分

只想告诉你 -- 很难

知识面,语言功底,心理素质----缺一不可

不是你学完几本书 就可以做的

我也觉得你的起步可能晚了一点
但是你可以把它作为特长啊~
比如你在单位工作,有外宾来访,你就可以去做接待工作,这样也可以提高自己的地位~~

多读长篇的作文,培养语感

其实英语最基本的东西还是从背单词开始,要多听一些比较纯正的英语,这样会使你的听力有所提高,也可以让你学听力中学会发音,如果从事口译方面的话,英语发音是非常重要的.要多看,多读,多背英语短文.慢慢培养英语语感.


翻译(英语口译)和英语口译是一个专业吗
不是。英语口译和翻译(英语口译)是相关但不完全相同的两个专业,翻译(英语口译)是指将一种语言的书面文字转化为另一种语言的书面文字的过程,需要具备出色的阅读理解和写作能力,而英语口译则是指在口语交流场景中,将一种语言口头表达转换为另一种语言口头表达的过程,需要具备流利的英语口语和听力能力...

具有英语翻译口译或笔译能力的人分别可以找什么类型工作?
1、口语翻译 如:在广交会上,可以帮一些出口商翻译对话,与外商进行交谈。2、市场营销 3、外交部 4、省市外事办公厅 5、境外团导游 6、学校英语老师 7、社工 懂两门语言,在世界各地都可以做社工。主要负责帮助那些有心理问题、处境艰难的人,或者被忽视的儿童。8、客服代表 主要负责为需要...

"口译"和"笔译"翻译成英语怎么说
interprete(r)口译(人), translate(r)笔译(人)

英语翻译专员的技术职称是什么?
其实,英语翻译专员的技术职称根据不同的地区和行业而有所不同。在中国,英语翻译专员一般被称为“英语翻译员”、“英语口译员”或者“英语笔译员”,而在国外,这个职称则被称作“English Translator”或者“Bilingual Translator”。无论是哪个职称,英语翻译专员都需要有一定的翻译技能和知识储备。首先,英...

翻译学的翻译的类型
口译一般指口头翻译,其基本方式有两种:一是连续.传译(consecutive interpretation), 又称即席翻译,用于会议发言、宴会致辞、商务谈判、学术研讨、游览参观等场合,发言人讲完部分或全部内容之后,由口译人员进行翻译;二是同声传译(simultaneous interpretation),通常用于大型正式会议上,要求译员利用专门设备...

参加翻译资格证书考试的要求有哪些?
初级英语翻译资格证书(笔译):通过该级证书考试的考生,能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。中级英语翻译资格证书(口译):通过该级证书考试的考生,能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的口译工作。中级英语翻译资格证书(笔译 ):通过该级证书考试的考生,能够...

什么是口笔译英语专业
2)耳语翻译:译员将讲话内容轻轻地在耳边传译。这种方法通常在国家领导人或高级政府官员会谈时使用。这一方法往往适用于个人而不是群体。3)电化传译:译员在装备先进电化设备的会场,通过耳机和话筒进行收听和翻译。口译按场合、目的分为:会议口译(conference interpretation)、谈判口译(interpretation for negotiations)、...

英语口译跟英语笔译哪个就业方向好一点
口译或笔译,无论选择什么,只要是优秀翻译,就不用愁没有工作做,合格笔译的月入比较容易达到 12K+(如通过 CATTI 2 笔译考试且具备300 --500万字翻译经验),口译水平较高的职业翻译(如通过 CATTI 2 口译考试),月入一般不难达到 15K+,不同城市待遇有一定出入。

从事英语书面翻译或者口译方面的工作,需要学习哪些课程?
如果不自学的话可以考入专门开有翻译课的英语学院的英语翻译专业的研究生,比如北外的同声传译,上外的会口(前者一年招50个吧,后者一年只招10个左右)北外的毕业了可以拿的是硕士学位,上外的不是,因而上外考试的时候也不会有政治统考,但他的淘汰制特别严格,第一年读完了会有一次考试,考试不过要么重读要么退学,所以要...

英语翻译用英语怎么说?
人:English translator(书面翻译)English interpreter (口译)普通的说英语翻译就是 English translation

隆德县15243591851: 英语翻译一.口译的定义 翻译有笔译和口译之分.在英语中,从事笔译的人被成为translator,而从事口译的人则被称作interpreter.不论是笔译还是口译,都是用... -
运贪通宣:[答案] A.the definition interpret The translation separates the pen translate and interpret.In English,the person,who be engaged in a... a translation. Work property but speech,interpret can divide the line to translate for the outside matter,military translation,...

隆德县15243591851: 英语口译工作中的常见问题有哪些 -
运贪通宣: 1、难度排名:CATTI二级>CATTI三级>上海高口>上海中口 2、CATTI是国家权威的翻译资格考试,通过考试之后当然你就可以从事翻译相关的工作;有三级证书,你可以去一般的公司干个助理翻译什么的;二级证书则是很多翻译公司招聘专职译员的起步要

隆德县15243591851: 如何提高英语口译能力 -
运贪通宣: 1、多去看国外的英语电视节目和电视剧2、我们必须重视实际的交流能力而不仅是单纯强调语法的正确性.所以要多与外国人交谈和聊天,面对面的或者网上都行.3、寻找学伴一起去练习口语.在英语角不仅可以练习口语,还可以一起交流英...

隆德县15243591851: 关于英语翻译方面有什么可以值得研究的问题? -
运贪通宣: 系统读一些翻译教程,推荐两本:1英汉翻译简明教程——北京外国语大学教授,庄绎传2新编商务英汉翻译实务--姜增红 举简单的例子,定语从句的翻译:前置 Furthermore, humans have the ability to modify the environment in which they live, ...

隆德县15243591851: 怎么提高英语翻译的水平? -
运贪通宣: 英语翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的一种创造性的语言活动.英语翻译能力的提高是一个长期实践和不断积累的过程.要想提高自己的英语翻译能力,应该在以下几个方面多下功夫: 1.在翻译实践中锤炼 翻译是一项...

隆德县15243591851: 英语翻译高级口译中翻英一直都做不好 请问有什么办法能提高这部分吗 -
运贪通宣:[答案] 是在准备上海中高口吗? 我去年通过了上海高口的考试. 其实最基本的要求就是你要对于口译中使用的高频词汇和句式要十分熟悉并且掌握得很熟练. 其次,在中文翻英文的时候呢一定要注意不要出现我们说的Chinglish的句子或者单词,比如说“好...

隆德县15243591851: 有关自学英语口译的问题. -
运贪通宣: 1.有兴趣是好事,但要先衡量自己的诸多方面,是否适合学口译.2.不必非学有所成才去考口译证.可以先了解下口译考试,然后定个目标,报个名,反正有几个月的时间准备.3.词汇不足到什么地步?如果基础3000词汇都没有,中级口译也别想了.还是老老实实打基础吧,否则报名费也是白交钱的.4.你可能没闹明白,如果单词是你目前最大问题,最大障碍.那你不可能进行所谓的“学口译”,听不懂,还译什么?5.口译的基础是,听说无障碍.美剧如果看字幕,最多帮你丰富下各种表达句子,但所谓提高听力,绝对是扯.至于教材,我劝你还是先打基础,别想着口译教材了.

隆德县15243591851: 英语口译做口译是一般应该注意哪几个方 -
运贪通宣: 一、心理素质要好,对自己要有信心心理素质是口译中最重要的.我在年轻时刚开始做口译,遇到一些大的场合会比较紧张,一紧张,有些本来很简单的话也不会翻了,或者会楞很长时间,这是很多刚做口译的人都会犯的错误.不论遇到什么...

隆德县15243591851: 关于做翻译的问题…… -
运贪通宣: 我本人是学英语翻译的,首先英语翻译分口译和笔译,我翔这点你肯定清楚,你说的应该是口译吧,口译不是一门简单的学科,口译最常见的有几个形式,由简单到难依次是交替口译/接续口译/同声传译.所谓交替口译就是译员同时以两种语言在...

隆德县15243591851: 求高人英语口译方面的问题
运贪通宣: 这样说很笼统,单纯掌握单词是不能胜任英语口译的.所以,在保证掌握6000-8000词的基础上,要掌握各种短语、句型、时态、语气、固定搭配、俚语等,还要熟悉对方的生活习惯、生活背景、工作性质,双方的关系,等

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网