急求现代文翻译成古文

作者&投稿:毅枝 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
急求现代文翻译成古文~

额,我不行,祝你好运~
建议去百度的一些古文类的贴吧去问问

高朋满座,亳壁生辉。酒浅菜薄,情真义切,幸会共醉,人生几何?干了此杯,,皆大欢喜!

中华人民共和国己丑年丁卯月壬申日子时,逢父仙游七七之日,幼子小勇衔哀致思于广西合浦,委兄长烧书以告父在天之灵。
呜呼!父自幼凄苦,方三岁,母见背。再三年,公目盲。无家业亲友,公抚父泣曰:“生计虽存,惟恐子成人后难抬头!”父知公意乞,不赞从。以六岁幼童从盲父售薪,苦哉!年长,习木工技艺,后于二十五岁成家立业,家道始旺。又钻砚技术商贾,四十有八,创本镇首家私企。一生操劳,勤俭精干,励精治家,置宅基一亩有余。为人正直不阿,广称赞。教子有方,膝下四子七女(夭两女),皆孝贤。今儿女成人,家宅安利,人丁兴旺。父何故驾鹤西游?空余满堂儿孙尽皆湿襟,不复见父慈容,不复闻父教诲。
忆昔年幼,慈父怜爱有加,长偕儿造亲访友。黄昏归家,微风落霞,呢喃细语,车铃声声。曾失跌落田,虽毫发无损,父殷殷关切,溢于眼中。幼不谙世事,贪父爱于怀中,视如天遂无忧。然未及语于父,竟莫能亲述,悲夫!
父言传身教,躬亲启蒙,儿耳濡目染,乃渐懂人事。尝聆议,虽无刻意,亦潜移默化,润物无声。六七岁,曾问儿两则,一曰:桌有四角,锯一角,尚剩几角?另曰:十鸟在树,击落一只,尚余几何?以知变晓通。是以儿今虽非人杰,亦刚正通达。父明心慧智,可窥一斑。
年十五,儿缀学,父虽郁,未曾责。初见落泪,捶胸顿足:“子不教,父之过。”今乃懂,英雄无奈。爱子之情,天高海深。前岁提及,谓亏儿,未予优境厚遇,幸得欣儿作为,稍减其憾。父之教子,无人能及。儿定效父,秉正气,建作为。
年十九,止赋闲,携儿往常山创业。其间数年,儿终得自立,一生改观。倘无父带引,今只山野莽夫,更无功业家室。父舍说教而躬伴途,其恩其情,言语不足表也。
年二十二,从父于嘉兴,是二岁,儿追悔莫及。时荒唐在外,留茕茕在家。儿尝谓不悔,至今始明,未曾珍惜,即已失去,此恨虽锥心裂肺,亦不赎也。
及儿成家,盼他日安定,即可归家,养父教子,尽享天伦。奈何时不我待,天人永隔。始知朝朝暮暮之福,岂财禄所能代。唯祈来生,不分不离,重温旧恩。
向年七十大寿,满堂儿孙笙歌共祝,父喜极而泣。复见其泪,儿祷祝于天,愿康健如一,享泰安福。唯世事不遂人意,竟使之成忆。佛既言人生本多难,又何苦以福与之,而后夺之?何不舍苦难尘世而径见喜乐天堂?
今岁抵京,以偿登览长城之愿。父欣悦如斯,忆尝谓若无人安葬,可抬于四子而无扰他人,而今乃四子抬父历览长城,此乐夫复何极。遂晓其乐之易,其足之简,而今忆之,黯然神伤。
及离世,泪尽瞑目。儿知其难舍,以亦如是。尝读经闻典,至此方知生离死别,书中悲痛,诚不虚也。闻孟婆之汤可失记忆,忘前生,倘至奈何桥,无饮之,以俟重聚于来生,再享天伦。其知乎?其晓乎?
及适天国,无晓身疾,因有传言,殁者不知其疾,方可弃是疾于来世。亦叹英雄如父,竟无可抉择于回光。然此不可语之,乃恐父不堪其负。尝疑此举是非,唯愿父闻之于云间,苟有心愿,托梦于儿,儿定不负托也。
哀号祭奠,悲痛难陈,薄酒数樽,以酹旧友。呜呼哀哉,尚飨!

楼主父亲真是能人, 看了让人生敬!

中华人民共和国己丑年丁卯月壬申日子时,小儿子勇在广西合浦哀思父亲的七七祭日,委托兄长在七七祭奠之时,烧祭书以告慰父亲大人在天之灵.
哎,想父亲从小就生活凄苦,三岁时奶奶便早逝,六岁时爷爷眼睛便看不见了.家里一穷二白,又没有亲戚朋友,爷爷抚着年幼多父亲哭着说:"要活下去的办法倒是有, 就怕等以后儿子你长大了难在别人面前抬起头做人啊!"父亲知道爷爷的意思是要出去做乞丐,不同意.一个六岁大的小孩子跟一个眼睛看不见的父亲靠卖柴为生,这是何等的凄惨!等年龄大点后,学得了做木工的手艺活,在25岁的时候与我母亲成婚,开始成家立业,家里的情况开始好转。后来又投入到砚台手工活和相关生意,四十八岁时便创办了本镇的第一家私营企业。膝下有四个儿子七个女儿(夭折了两个女儿),父亲一生操劳,生平勤俭精干,励精治家,仅房子便有一亩多地,教子有方,儿孙孝顺又有德行,为人刚正不阿,邻里亲友们赞不绝口。现在儿女们都长大成人,家里安居乐业,人丁兴旺。而父亲大人为何要驾鹤西游?留下哀思痛哭的满堂儿孙,以后再也见不到父亲慈祥的面容,再也听不到父亲的谆谆教诲了!

剩下的楼主自己也翻译了,我就不做重复工作啦!

我十五岁那年,缀学在家,你很伤心气愤。但你没有责骂我,那是我第一次见你落泪。你锤着自己的胸膛说:“是爸爸没有本事,没有教育好你,没有抚养好你!”我现在才懂,那是种英雄的无奈。那是种比海还深的爱。前两年你还和我提过,你觉得亏对我,没有给我好的环境和条件。所欣慰的是我现在的作为还是能让你感觉到放心。你也应该放心。我觉的世界上任何一个父亲给我的爱和教育都没有你多。我也一定会象您一样做个堂堂正正的,有作为的男人。
我十九岁那年,在家休息多年的你为了我又开始带着我奔波。在常山和你一起做生意的几年,是我这一生最大的改变,你让我具备了独立做事的能力。没有你的指引和带领,我现在只是个山野间的莽夫,怎能得到现在的家庭和事业,怎能得到身边人的认可。你不是象一般人那样说教,而是一步一步的陪着我走过来,这样的恩情,用尽世界上所有言语都难以表白的出来。
二十二岁在嘉兴的那两年,是我这一生中最懊悔的两年,那时常把你一个人留在住处。我自己跑外面花天酒地。都不懂的您的感受,失去了那么多能和你相处的机会。做一些非常没有意义的事情。以前我经常说我这辈子从来不后悔,现在明白,我是从来都没有珍惜过,从来没有失去过。
后来我成家了,常想等以后日子安稳了,和你及妈妈一家人住一起,享受天伦之乐,给你做你喜欢吃的,和你聊聊天。没想到已经没有以后了。我追悔莫及,人生若真有下辈子多好,便不会等永远失去后才懂得去珍惜了。若有来生,我定一辈子和你生活在一起,无论富贵贫穷。都一家人在一起,不要分开。这世界上有什么能比朝朝暮暮的相伴更幸福有意义呢?
去年你七十大寿的时候,满堂儿孙为你唱响生日祝福的时候,你第二次流泪了。那时我是多么的希望能多看几次你那幸福的泪水啊!可是好日子总是不长久的。不知道是不是真象圣经里说的,人是犯了罪才来到这个世界上的,所以要过苦难的日子,没有永远开心的日子过。如果这一切都是早注定的,为什么又要让人有思维,让人去追求那开心快乐。上帝也未免太残忍了些。又为什么让我们明明白白看到我们经历生离死别的苦难后能到达的那个没有苦难的天堂之国呢?
今年到达北京去完成你看长城的心愿的时候,你是那么的开心快乐。你说年轻的时候开玩笑说老了没人安葬有四个儿子可以抬着上山。不用麻烦别人,不曾想是四个儿子抬着父亲看长城。看到你眼角溢着幸福的泪花,原来您的快乐这么简单,原来您的满足如此简单。
你离去的那一刻,流了最后一滴泪闭上眼睛。我知道你那种不舍和无奈,因为我也和你一样的不舍和无奈。看过很多小说,听过很多故事。这一刻才懂的书上说的生离死别,才知道真正的伤心。他们说不喝奈何桥上的孟婆汤就会记得上辈子的事情,你一定不要喝啊,你离去的那一刻我们说好的,你先到爷爷奶奶那边去等我,以后我们来和你相聚,下辈子我们还要在一起。我还做你的儿子。我们会烧很多很多纸钱给你,听说小鬼也贪钱,你花钱买通他,以后我们也会这么做,让我们都记得这辈子,让我们下辈子能走在一起,我们一定不要喝那汤。
直到眼睁睁的看着你去了另一个世界,我们都没告诉你你是得的什么病,因为他们说即将离去的人是不能告诉你你是得病离去的,这样您的下辈子才不会带着这辈子的病痛。才会健建康康。你一直是我的天,我的依靠,在你得病以后,我是多么无奈。找不到依靠。不能寻求你的意见。更无奈的是你这样顶天立地的英雄,到最后却没有办法对自己人生的最后阶段作个无奈的选择。可是我不能对你说啊。我怕你扛不住。没有对你说,我又一辈子内疚,因为我无权替你作这个选择。我应该尊重你的意见的啊,我不知道你是否会遗憾。我不知道我做的对不对。这一切,希望你能听到,如果还有什么未完成的心愿,你托梦给我。我来给你办。
哀号祭奠,悲痛难陈。备了几杯你爱喝的薄酒,请您和您的朋友一起来开心的品尝。呜呼哀哉!
尚飨!

昨日暴风雨,不曾作画。


现代文翻译成古文是什么啊?
1、今文:身不由己。古译:向来心是看客心,奈何人是剧中人。2、今文:我们越来越陌生了。古译:相达何必曾相识,再看君卿已陌路。3、今文:我也不想你,你也就别想我了。古译:我断不思量,你莫思量我。4、今文:物是人非,我们回不去了。古译:柳絮随风各西东,人事无非已不同。5、...

现代文翻译成古文的有哪些?
古文:君生我未生,我生君已老。

现文翻译成古文有多惊艳
现代文:我想你了。古文:君住长江头,我住长江尾。日日思君不见君,同饮长江水!意思是你住在长江上游,我住在长江下游。天天想念你总是见不到你,却共同喝着长江的水。既然不能相见,唯有喝长江之水,以缓相思之痛。现代文:我爱你 古文:世间安得两全法,不负如来不负卿。意思是世间哪里有两...

现代文译成文言文
1. 现代文翻译成古文 若永不可,则以时止于吾爱尔刻!爱君臣不复兮,无复一人。每当想之中失,以不孤寂。汝之一言可使我喜喜,也..而有子之一言以令我涕。后犹能忘汝适凶过我。我见,一日若不觅,我则甚思甚思汝时,吾惧矣,恐其觉。畏惧。终不能有子。吾知。吾非汝之唯一,而犹...

现代文变文言文
余求之于家祖母,蒙其恩准,曰:罢,去则去耳。余大喜过望,奔至四楼,与邻家幼童相处甚欢,余二人皆大欢喜,得大自在。综观今日,虽略嫌无趣,却亦有人生之乐也。3. 现代文翻译成文言文 为《感》文两年矣,今复审之,慨思纷乱。是时所思所书,多出于心,而不适于斯也。 人之立世,所...

现代汉语翻译为文言文
所谓意译,是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方 法。这种方法多用来翻译诗歌。3. 现代汉语翻译成古文 辛卯年己亥月乙酉日,政通人和,蒸蒸日上,正值莘莘学子埋头苦读之际,愚与比邻于恩师授课之时交头接耳,更兼抓耳挠腮,眉开眼笑。曾子曰:“吾日三省吾...

现代语翻译成古文
(现代文)“你在那边还好吗?是不是已经不需要我了?”(古文)“汝在彼无恙耶?是非已不须我矣?”(汝在彼无恙乎?是否已不须我矣?)

现代文如何换成文言文
1. 如何将现代文翻译为古文 第一步,缩减:古文多有省略句式。经常是在上下文指代明确的情况下适当地省略主语或者是宾语。第二步,固定搭配:把一些专有短语还原成古汉语。例如“拿……怎么办?”=“若……何”《郑伯克段于鄢》中有“君将若之何”您将拿他怎么办?这种还原就要有一定的积累。

学会放下文言文
1. 现代文翻译成古文,求大神谢谢了 学舍,舍是个不良之辞虚,以人往往以此词忘坏者欲,而有时往往须弃而益者。 正所谓有始有得舍。此则故事告我,儿不知足,至终只泣,以不知弃,以其贪婪,只知一味之取。 生活中人往往亦然,或往往只知一味之行一事,究竟只败,而不知弃,以易理,此人甚痴,在生活中亦多...

速求把现代文翻译成文言文
田阔而不可望,溪密而不可数;蛙鸣而不间,水凉而不寒。此便有乐哉!白日里,虽骄阳似火,然,溪边一坐,便甚感凉快。时有,三五孩童扑水,玲珑笑声便不绝于耳。夜里,更妙!携一袋,邀邻里孩童,田里捉蛙。蛙一蹦,娃亦一蹦;蛙一跳,娃亦一跳。后,遥闻长辈呼回,见蛙亦不少,便回。将...

天水市15271952843: 请帮我将现代文翻译为古文,谢谢!! -
弭岚毅达: 包裹已到,甚喜,父舐犊之情由甚感激涕零.今举国高等教育评估评测迫在眉睫.三更冷、五更寒,闻鸡起,半夜眠,众人怨声载道,此考验时刻,不敢怠慢,千磨万难还坚韧,任尔东南西北风. 信必过 父毋忧

天水市15271952843: 有没有现代文翻译文言文的翻译器有许多的是文言文翻译成现代文的我要的是那种现代文翻译成文言文的是自己打上去的字翻译文言文的那种帮我找一找吧感... -
弭岚毅达:[答案] 到现在为止,还没有发明出这种东西.而且就算有,你真的会相信它的“技术”吗?文言文很复杂,如果真的有这种网站,可能翻译跟现在网上的英文翻译一样的“好”...你还是找人吧!要不然就在等...也许某天会有个天才发明的出这种翻译,然后再...

天水市15271952843: 把现代文转换成古文急求高手解答!儿子,过来.父亲,找我何事?这家中太过烦闷,我们出去走走可好?这自然太好了!那就赶紧收拾一下,走吧.卖糖葫芦... -
弭岚毅达:[答案] 父曰子来 子恭身答何事 父曰念家中无事可供作乐 你且与我家外行走以便取乐 子曰然也实怡然之决断

天水市15271952843: 请高人帮我把现代文翻译成古文回忆过去,我不曾掉过一滴眼泪.区区3年,何足挂齿.回首过去,只当是做了一场梦,我不会说任何怀念的话,只会珍惜现在,... -
弭岚毅达:[答案] 顾念往昔,吾未尝垂泪也.转眼三秋,何足挂齿?忆及往事,犹若枕边一梦而已,无复一语以念,唯惜今朝寸晷,而瞻明日千里. (寸晷:日影移动一寸的时间.形容短暂的时光.潘尼《赠陆机出为吴王郎中令》诗:“寸晷惟宝,岂无玙璠.”)

天水市15271952843: 求现代文翻译成古文
弭岚毅达: 多谢汝所赠之物 次日吾必当相报

天水市15271952843: 将现代文翻译为古文 -
弭岚毅达: 无因,何以生果,意含辛.

天水市15271952843: 急求一句现代文翻译成古文!
弭岚毅达: 古文?那个时期的古文?先秦的?汉唐的?明清的?…….世非吾属,孰可携吾去之?

天水市15271952843: 请问怎样将现代文翻泽成文言文 -
弭岚毅达: 首先要明白现代文的哪些词语和文言文的哪些词语意思是相同或相近的,然后翻译时就可以用文言词语代替现代词语.其次还要注意语言句式,文言文句式和现代文句式是不完全相同的.下面举个例子:我想要把现代文翻译成为文言文. 我:余.想要:欲.现代文:白话.翻译:译.文言文:古文.(文言文言简意赅,有些现代文词语不用译,实际文言文中已经包含了该意思)句子翻译成文言文是:余欲白话译古文也.

天水市15271952843: 现代文翻译成文言 急1.让我问铭记父母的恩情,感恩父母的养育,风雨人生路,让感恩伴你我同行 2.老师,您像园丁一样,为了培养祖国的接班人,日夜操... -
弭岚毅达:[答案] 1.吾曹其恒记双亲之恩,感膝下之养,风雨之世途,其感伴吾曹同行焉. 2.师者,若园丁,欲诲祖国之后继者,故夙兴夜寐,忘我而劳,得无敬之耶? 每逢暮至,人多寝,唯汝坐等下,审吾曹之学役,心怀者非己,国之后继者也!

天水市15271952843: 现代文 翻译成古文 -
弭岚毅达: 余近夜观天象,见天狼,此大凶之征,特赐汝解厄之术,冀汝惜之,则此祸将远汝焉.另冀汝笃学毋懈,以遂己愿也.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网