德语中国景色介绍

作者&投稿:中邵 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
用德语介绍中国~

Ich würde gerne Ihnen meines Vaterland China vorstellen. China liegt in Ostasia. Die Hauptstadt ist Peking. Die Fläche ist 9.596.960 km² und der Bevölkerungszahl ist 1,3 Milliarden. Das politische
System ist die demokratische Diktatur des Volkes.Bevölkerungsgruppen sind Han-Chinesen und nationale Minderheiten. Religionen sind Konfuzianismus, Buddhismus, Taoismus, Islam und Christentum

  China ist ein kultureller Raum in Ostasien, der vor über 3500 Jahren entstand und politisch-geografisch von 221 v. Chr. bis 1912 das Kaiserreich China, dann die Republik China umfasste und seit 1949 die Volksrepublik China (VR) und die Republik China (ROC, letztere seitdem nur noch auf der Insel Taiwan, vgl. Taiwan-Konflikt) beinhaltet.

  Inhaltsverzeichnis [Verbergen]
  1 Historische Entwicklung des Kulturraums
  2 Geographische Beschreibung
  3 Siehe auch
  4 Literatur
  5 Weblinks


  Historische Entwicklung des Kulturraums
  → Hauptartikel Geschichte Chinas, Chinesische Kultur

  Der chinesische Begriff für China lautet chin. 中国 / 中国, Zhōngguó „Reich der Mitte“. Der westliche Name leitet sich vom Staat Qin ab, nachdem Yíng Zhèng ein erstes Großreich in Zentralostasien errichtete und als Qin Shihuangdi (秦始皇帝 „Erster erhabener Gottkaiser von Qin“) die Qin-Dynastie gründete. Dieses Territorium umfasste aber nur etwa ein Viertel der heutigen Staatsflächen.

  Damals wurde vieles vereinheitlicht und so die Grundlagen einer gemeinsamen kulturellen Identität geschaffen, auch die aus tausenden chinesischer Schriftzeichen bestehende chinesische Schrift, die als das älteste noch in Gebrauch befindliche Schriftsystem der Welt gilt.

  Die Geschichte Chinas umfasst dem Mythos nach bereits 5000 Jahre, in denen sich die chinesische Kultur und Wissenschaft, vor allem die chinesischen Sprachen, die chinesischen Namen, die chinesische Philosophie, die chinesische Küche und die traditionelle chinesische Medizin entwickelt hat.

  Zur stiltypischen chinesischen Kunst gehören vor allem die chinesische Musik, die chinesische Literatur, die chinesische Malerei, die chinesische Architektur, chinesische Gartenkunst und die chinesische Kampfkunst.

  Als wissenschaftliche Disziplin beschäftigt sich die Sinologie mit China.


  Geographische Beschreibung

  Topografie: Volksrepublik China und Taiwan→ Näheres zur Geografie in den Hauptartikeln Volksrepublik China und Republik China

  Die Han-Chinesen sind die weitaus größte Ethnie unter den Völkern Chinas.

  Das Klima in China ist mehr oder minder vom Monsun beeinflusst (Sommerregen), die Nordwesthälfte der Region aber schon mehr oder minder streng kontinental, und erstreckt sich von der hochnivalen Gipfelregion des Himalaya über Wüstenklimata bis an die tropischen und subtropischen Küsten.


  Siehe auch
  Zeittafel China
  Zeitzonen von China (VR, ROC)
  Religion in der Volksrepublik China

  Literatur
  Das große China-Lexikon. Geschichte, Geographie, Gesellschaft, Politik, Wirtschaft, Bildung, Wissenschaft, Kultur (Gebundene Ausgabe), hrg. von Brunhild Staiger, Stefan Friedrich, Hans W. Schütte, Sonderausgabe, Darmstadt: Primus Verlag, 2008, ISBN 3896786334

  Weblinks
  Portal: China – Übersicht zu Wikipedia-Inhalten zum Thema China

Die Große Mauer (长城的介绍)

Schaut man von einem Raumschiff zur Erde, so kann man unter den von Menschen geschaffenen Bauwerken mit bloßem Auge die Große Mauer Chinas erkennen. Mit einer Länge von einem Sechstel des Äquators windet sie sich auf und ab über die Bergketten Nordchinas. Dieses imposante Bauwerk nahm seine Anfänge in der Frühlings- und Herbstperiode und in der Zeit der Streitenden Reiche (um das 7. Jh. V. Chr.), als China in zahlreiche Staaten zersplittert war. Zum Schutz gegen feindliche Angriffe errichtete jeder Staat an seinen Grenzen hohe Mauern. Um das vierte Jahrhundert v. Chr. bauten die nördlichen Staaten Yan, Zhao und Qin Verteidigungsanlagen an ihrer Nordgrenze, um die nomadischen Stämme jenseits davon in Schach zu halten. Diese über tausend Kilometer langen Mauern waren jedoch noch nicht miteinander verbunden. Als Ying Zheng, der erste Kaiser der Qin-Dynastie, China im Jahre 221 v. Chr. vereinigte, befahl er die Reparatur und Verlängerung der Mauern, bis sie miteinader verbunden waren. Damals erstreckte sich die Mauer über 5000 Kilometer von Lintong im Westen bis Liaoning im Osten. Als Große Mauer der Qin bekannt ist, gilt sie als eines der architektonischen Wunder der Antike.

In den folgenden Dynastien wurde die Große Mauer mehrmals ausgebessert und erweitert. In der Han-Dynastie erstreckte sie sich über mehr als 10 000 Kilometer. In der Ming-Dynastie betrug die Länge nur 6350 Kilometer vom Yalu-Fluß im Osten bis zum Jiayu-Paß im Westen, doch wurde besonderer Wert auf den Ausbau der Verteidigungsanlagen gelegt. Mit Ausnahme des schwer beschädigten Abschnitts vom Yalu-Fluß bis zum Shanhai-Paß hat sich die Große Mauer der Ming, dieses gewaltige Bollwerk in der chinesischen Geschichte, im großen und ganzen bis heute erhalten. Was wir heute sehen, ist der Teil, der sich vom Shanhai-Paß nahe der Bohai-Bucht im Osten bis zum Jiayu-Paß in der Provinz Gansu im Westen erstreckte.

Die Große Mauer wurde immer als ein integriertes Verteidigungssytem betrachtet. In den Dynastien Qin und Han bot die Mauer mit ihren Festungen und Wachttürmen Schutz vor den Nomadenstämmen. In der Ming-Zeit wurden an wichtigen Stellen entlang der Mauer Ortschaften gegründet. Die Verteidigungsangelegenheiten unterstanden besonderen Kommandanturen. An strategischen Punkten und Pässen wie Shanhai, Juyong, Yanmen, Niangzi und Jiayu wurden Festungen gebaut. Die Hauptabschnitte der Großen Mauer sind sieben bis acht Meter hoch, am Fuß 6,5 Meter breit und an den Zinnen 5,8 Meter. An der Südseite führten Türen und Treppen nach oben. Etwa zwei Meter hohe Brustwehren oder Zinnen bildeten den Abschluß der Mauer auf der Außenseite, die Brüstung der Innenseite war 1 Meter hoch. Die in 100 Meter Abstand gebauten Wachttürme dienten als Quartiere, Waffen- und Munitionslager. Die Alarmfeuertürme standen meist auf Gipfeln. Kam es zu einem feindlichen Angriff, so wurden auf diesen Türmen Rauchzeichen (bei Tage) oder Warnfeuer (nachts) angezündet. Auf diese Weise konnte eine militärische Nachricht von Turm zu Turm bis zur Hauptstadt weitergeleitet werden.

Über zwei Jahrtausende hinweg war die Große Mauer von großer Wichtigkeit für den Schutz der Nordgrenze, die Förderung der Landurbarmachung und die Sicherung des Handels. Die Errichtung dieses monumentalen Bauwerks kostete das chinesische Volk jedoch unsägliche Mühen und viele Menschenleben. Heute ist die Große Mauer eine historische Sehenswürdigkeit für viele in- und ausländische Touristen und ein Zeugnis antiker chinesischer Baukunst. Seit 1961 steht die Große Mauer unter Denkmalschutz. Der Mauerabschnitt bei Badaling, der Shanhai- und der Jiayu-Paß wurden mehrmals renoviert. Im Jahre 1987 wurde die Große Mauer von der UNESCO in die "Liste des Weltkultur- und-naturerbes" aufgenommen.

Der Kaiserpalast in Beijing (故宫的)

Der Kaiserpalast befindet sich in der Mitte Beijings. Die prächtigen Eckdächer des Kaiserpalastes erheben sich hoch über die hohe Stadtmauer. Außen am Fuß der Stadtmauer verläuft der breite Stadtgraben. Hier war die Residenz der Kaiser der letzten zwei feudalen Dynastien -- der Ming- und Qing-Dynastie. In nahezu 500 Jahren hatten 24 Kaiser hier gelebt und laufende Staatsgeschäfte erledigt.

In alten Zeiten wurde der Kaiserpalst als die "Verbotene Stadt" bezeichnet. 1406 begann der Ming-Kaiser Zhudi mit dem Bau dieses Palastes. Bis zur Fertigstellung des Bauwerkes dauerten die Bauarbeiten 14 Jahre lang. Der Kaierpalast, eine Holzkonstruktion, hat über 9000 Räume und ist heute der größte und vollständigste Gebäudekomplex der Welt, der aus der Ming-Dynastie nahezu unverändert erhalten geblieben ist.

Baukosten und Bauaufwand des Kaiserpalastes sind nahezu unvorstellbar. Nach historischen Aufzeichnungen wurde der Palast innerhalb von 14 Jahren von insgesamt 100 000 Handwerkern und einer Million Fronarbeitern fertiggestellt. Das Baumaterial kam aus allen Landesteilen. Der nahezu 300 Tonnen schwere Stein mit Schnittdekor hinter der Baohedian (Halle der Erhaltung der Harmonie) wurde in einem Berg, der 50 Kilometer von Beijing entfernt liegt, geschlagen. Zur Beförderung dieses riesigen Steins gruben Arbeiter Brunnen aus und schütteten Wasser auf den Weg. Nachdem das Wasser auf dem Weg zu Eis gefroren war, wurde der Stein mit einem Landboot, das von Pferden und Mauleseln gezogen wurde, befördert. Während der Beförderung wurden insgesamt mehr als 1000 Pferde und Maulesel gebraucht. Als der riesige Stein in den Kaiserpalast kam, waren 28 Tage vergangen.

Das Kaiserpalastgebiet ist in zwei Teile -- den Außenhof und den Innenhof -- gegliedert. Der Außenhof mit drei Haupthallen wie Taihedian (Halle der Höchsten Harmonie), Zhonghedian (Halle der Vollkommenen Harmonie) und Baohedian (Halle der Erhaltung der Harmonie) als Mittelpunkt, befindet sich im Südteil. Dort empfing der Kaiser hohe Beamte, übte seine Macht aus und hielt wichtige Feiern und große Zeremonien ab; der Innenhof mit drei Hauptpalästen wie Tianqingong (Palast der Himmlischen Reinheit), Jiaotaidian (Halle der Berührung von Himmel und Erde) und Kunninggong (Palast der Irdischen Ruhe) als Mittelpunkt befindet sich im Nordteil. Dort lebte der Kaiser mit der Kaiserin und den kaiserlichen Konkubinen und erledigte laufende Staatsgeschäfte. An beiden Seiten der drei Hauptpaläste stehen die sechs östlichen und die sechs westlichen Paläste, die für kaiserliche Konkubinen und Hofmädchen bestimmt waren.

Die Verbotene Stadt hat eine Mittellinie, die auch die von Beijing war und sich von Süd nach Nord erstreckte. Alle Haupthallen und -paläste liegen auf dieser Mittelachse. Der große Gebäudekomplex ist links und rechts symmetrisch und in bester Ordnung. Taihedian im Zentrum des Kaiserpalastes ist 35,5 Meter hoch und war das höchste Bauwerk der Ming-und Qing-Dynastie Beijings. In der Ming- und Qing-Dynastie bestieg der Kaiser hier den Thron, empfing hohe Beamte und hielt wichtige Feiern und große Zeremonien wie Hochzeiten und Geburtstage oder das Frühlingsfest u.a. ab.

In alten Zeiten glaubten die Chinesen an die Lehre von Yin und Yang (nach der chinesischen Philosophie, Medizin usw. Die beiden entgegengesetzten Prinzipien der Natur mit Yin als weiblichem und negativem und Yang als männlichem und positivem Element) und an die Fünf Elemente (Metall, Holz, Wasser, Feuer und Erde, nach alter Auffassung Grundbestandteile der materiellen Welt, aus deren Zusammenwirken die traditionelle chinesische Medizin die physiologischen und pathologischen Erscheinungen erklärt). Während des Baus des Kaiserpalastes wurde diese Lehre auch in Anwendung gebracht.

Der Kaiserpalast ist eine große Schatzkammer. Hier werden zahlreiche kostbare Kulturgegenstände wie antike Keramiken mit farbigem Dekor, Steingeräte, Jadeartikel, Bronzewaren, Porzellanwaren, Krieger- und Pferdefiguren von Qin Shihuang, Bambus-, Holz- und Elfenbeinschnitzereien, Gemälde, Kalligraphien, die vier Schätze der Studierstube (Papier, Pinsel, Tusche und Tuschstein) u. a. gesammelt. Außerdem werden heute über 600 000 Kulturgegenstände, die während der Periode des Widerstandskrieges gegen die japanische Aggression (1937-1945) vom Kaiserpalast nach Taiwan gebracht wurden, im Palastmuseum in Taipei gesammelt.

Der Himmelstempel in Beijing (天坛的)

Der Himmelstempel war der Ort, wo die Kaiser der Ming- und Qing-Dynastie um eine reiche Ernte beteten. Er wurde im Jahr 1420 fertiggestellt und ist heute mit einer Fläche von 273 ha der größte Tempelkomplex Chinas.

In der Anfangszeit trug der Himmelstempel den Namen "Himmels- und Erdtempel". Dort opferte der Kaiser dem Himmel und der Erde. Im Jahr 1530 wurde der Erdtempel im nördlichen Vorort von Beijing fertiggestellt. Seither wird der Himmels- und Erdtempel als Himmelstempel bezeichnet. Jedes Jahr zur Zeit der Sommersonnenwende und der Wintersonnenwende begab sich der Kaiser zum Himmelstempel, wo großartige Opferzeremonien stattfanden.

Der Himmelstempel ist von zwei Mauern -- einer Innen- und einer Außenmauer - umgeben. Deswegen teilt sich der Himmelstempel in den Innen- und Außenteil. Der heute Himmelstempel genannte Teil ist tatsächlich der innere Tempel. Hier stehen der Huanqiutan (Himmelsaltar) im Süden und der Qigutan (Altar der Ernteopfer) im Norden. Die beiden Hauptwerke sind durch eine 360 m lange Terrasse, die als Danbiqiao (Brücke der Roten Palaststufen) bezeichnet wird, verbunden.

Der Huanqiutan war der Platz, wo der Kaiser jedes Jahr zur Zeit der Wintersonnenwende dem Himmel opferte. Er wurde im Jahr 1530 fertiggestellt und im Jahr 1749 ausgebaut. Die Oberfläche des Himmelsaltars war in der Ming-Dynastie mit blauen glasierten Fliesen belegt. Während des Ausbaus in der Qing-Dynastie wurden die Fliesen durch Steine ersetzt. Der kreisförmige Huanqiutan symbolisiert den Himmel und besteht aus 3 Ebenen. Im Zentrum der obersten Ebene steht eine große kreisförmige Steinplatte, die als "Stein des Himmelsmittelpunkts" bezeichnet wird.

Die Huangqiongyu (Halle des Himmelsgewölbes) liegt nördlich vom Huanqiutan und ist der Ort, wo die Gedenktafel "Oberster Herrscher des Himmels" aufbewahrt wurde. Außerhalb dieser Halle befinden sich 10 Seitenhallen. Die Haupthalle und die 10 Seitenhallen werden von einer kreisförmigen Mauer umgeben. Die Innenseite der Mauer wird als "Echomauer" bezeichnet, weil sich hier der Schall auf optimale Weise fortpflanzt. Die Echomauer wird von alters her als eines der "Wunder vom Himmelstempel" bezeichnet.

Die Qiniandian (Halle der Ernteopfer) ist Haupthalle vom Qigutan, wurde im Jahr 1420 gebaut und ist ein dreistöckiges rundes Bauwerk. Sie war im Jahr 1889 abgebrannt und wurde 1890 wieder aufgebaut. Hier können Besucher die mit neun Drachen bemalte Decke der Halle, die die vier Jahreszeiten symbolisierenden Säulen mit bemalten Drachen und Phönixen, die die 12 Monate symbolisierenden goldfarbigen Säulen und die die 12 Tageszeiten symbolisierenden roten Säulen sehen. Jährlich am 8. Tag des ersten Monats des chinesischen Mondkalenders ging der Kaiser in Begleitung seiner hohen Beamten zu dieser Halle, um eine reiche Getreideernte zu erflehen.

Huangqiandian liegt nördlich der Qiniandian. Sie ist eine Halle, in der die Gedenktafel der "Gottheit des Himmels" aufbewahrt wurde. Sie wurde im Jahr 1420 erbaut und im Jahr 1545 umgebaut. In dieser Halle gibt es eine quadratische Steinplattform, auf der die Gedenktafel der "Gottheit des Himmels" steht.

Der Zhaigong (Fastenpalast) war der Ort, wo die Kaiser ein Bad nahmen, drei Tage lang fasteten und übernachteten, bevor sie zum Himmel beteten. Er besteht aus der Haupthalle und der Schlafhalle.

Außer den Hauptbauwerken wie Huanqiutan, Qigutan, Huangqiongyu, Qiniandian, Huangqiandian und Zhaigong verfügt der Himmelstempel noch über viele untergeordnete Bauwerke, die in der Umgegend der Hauptbauwerke liegen. Der Himmelstempel weist eine ins Detail konzipierte Gestaltung und harmonische Farbgebung auf.


中国的旅游景点的介绍 中国旅游景点简介100字
中国十大最佳旅游景点:黄山风景区、九寨沟风景区、杭州西湖、Xi安兵马俑博物馆、桂林漓江、厦门鼓浪屿、张家界武陵源风景区、八达岭长城风景区、苏州园林、万达长白山国际度假区。你去过哪?(排名信息来源于网络)1.黄山风景区黄山旅游资源丰富,最重要的景点自然是黄山风景区。黄山有“天下第一山”的美誉,以奇松、怪石、云...

关于中国风景的资料
兰州一西宁·青海湖一嘉峪关~莫高窟·鸣沙山·月牙泉一吐鲁番一乌鲁木齐·天山天池一喀什 青海湖位于西宁以西刚察县南部,水草丰美、景色绮丽,湖中心海心山为天然避暑旅游胜地。兰州经西北有嘉峪关,关上城楼气势轩昂,此为明代万里长城西端终点,素称“天下雄关”。四、南京(扬州)一苏州一上海一杭州(普...

中国最美的十大景区盘点分享多个版本每个版本都有特色
8. 长城:长城是中国历史上最伟大的建筑之一,被誉为世界文化遗产,吸引了无数国内外游客。 9. 风景秀丽:风景秀丽是一个以山水风光为主题的景区,拥有壮丽的自然景观和迷人的田园风光。 10. 古镇水乡:中国有许多古镇和水乡,如丽江、周庄和西塘等,它们保留了古老的建筑和传统的生活方式。 不同版本的十大最美景区各有...

中国景色介绍
湖北有 黄鹤楼 、武当山 、葛洲坝 、高岚风景区 、武汉东湖 等 湖南有张家界、 岳阳楼 、武陵源 、衡山 、马王堆汉墓 等

中国9大旅游景点介绍 中国旅游10大景点
雪中的天山天池别有一番风景,而雪后初霁的天池则亮出它最美的姿态。雪后的天池,纯洁、静谧,悠远,像极了一个童话世界。4、新疆喀纳斯喀纳斯位于新疆阿尔泰山中段,拥有“中国最美的五大湖泊之一”的美誉。喀纳斯湖,与周边雪山、草原、白桦林共同组成秀美的风光,被誉为“东方瑞士、摄影师天堂”它的春夏秋冬各有不同的...

我国有哪些美丽的地方并介绍
黄山拥有许多壮丽的山脉,每一座山都拥有独特的景观,令人叹服不已。此外,黄山还拥有许多温泉,有助于放松身心。最后,三清山是一座令人惊叹的仙境,它的景色令人流连忘返。三清山拥有许多瀑布、湖泊、森林以及众多令人惊叹的景观,令人流连忘返。总之,中国拥有众多美丽的地方,如长城、雁荡山、黄山和三清山...

中国十个旅游景点介绍 中国的十大旅游景点有哪些
全国十大著名旅游景点介绍?中国十大最佳旅游景点:黄山风景区、九寨沟风景区、杭州西湖、Xi安兵马俑博物馆、桂林漓江、厦门鼓浪屿、张家界武陵源风景区、八达岭长城风景区、苏州园林、万达长白山国际度假区。你去过哪?(排名信息来源于网络)1.黄山风景区黄山旅游资源丰富,最重要的景点自然是黄山风景区。黄山有“天下第一山”...

中国有哪些风景名胜的地方?
秦皇岛北戴河风景名胜区位于河北省秦皇岛市西南,南临渤海,北靠联峰山。因为它拥有避暑胜地北戴河、历史名城山海关和天然不冻良港而驰名天下。4、五台山风景名胜区 五台山(Mount Wutai):国家AAAAA级旅游景区,国家重点风景名胜区,国家地质公园,国家自然与文化双重遗产,中华十大名山,中国佛教四大名山,...

中国有哪些风景名胜的地方
中国名胜古迹风景数不胜数,包罗万象,其中有:万里长城、桂林山水、北京故宫、杭州西湖、苏州园林、安徽黄山、长江三峡、日月潭、避暑山庄、西安兵马俑、泰山、黄山、西双版纳、蜀南竹海、拱拢坪、额尔古纳等等。1、万里长城 长城资源主要分布在河北、北京、天津、山西、陕西、甘肃、内蒙古、黑龙江、吉林、辽宁...

中国名胜古迹英文介绍
长城 长城,像一条巨龙横亘华北地区,它穿过沙漠,越过高山,跨过山谷,由西到东蜿蜒曲折,最后到达大海。它是地球上最长的墙,也是世界奇迹之子。长城有2000多年的历史。它开始修建于春秋时期。秦朝时,所有的城墙联结在一起。所有工作都是用手完成的,成千上万的人在修建长城时死去。长城就是这样出现的...

肃南裕固族自治县17867197815: 用德语简单的介绍成都 -
迪庞熊胆: 应该是这样的: Chengdu (chin. 成都市, Chéngdū, W.-G. Ch'eng-tu) ist die Hauptstadt der chinesischen Provinz Sichuan und eine der 15 Unterprovinzstädte des Landes. Der chinesische Kurzname ist Róng (蓉). Die Stadt hat 10,44 Millionen ...

肃南裕固族自治县17867197815: 求桂林景点德语名称以及介绍! -
迪庞熊胆: Li früher Elefantenrüsselberg, in der autonomen Region Guangxi Zhuang, Guilin und Lijiang-Fluss Zusammenfluss Taohuajiang Berg ähnelt einem stehenden Flusspromenade, weil Alkohol Lijiang Oasis Nasen riesigen Elefanten ...

肃南裕固族自治县17867197815: 帮帮忙,用德语介绍自己的家乡,淄博 -
迪庞熊胆: Zibo ist eine bezirksfreie Stadt in der chinesischen Provinz Shandong. Das Verwaltungsgebiet von Zibo hat eine Fläche von 5.938 km² und ca. 4,12 Millionen Einwohner (Ende 2003). Die Bevölkerungsdichte liegt bei knapp 694 Einwohnern/km...

肃南裕固族自治县17867197815: 请教德语翻译:上海是中国最大的城市,它位于东海之滨,其优越的地理位置使上海逐渐发展成为国际化的大都 -
迪庞熊胆: Shanghai ist die größte Stadt in China, sie befindet sich an dem Baderstrand des ostchinesisches Meer .Wegen der vorzüglicher Koordinate ist Shanghai allmählich eine intenationale Stadt geworden.

肃南裕固族自治县17867197815: 帮忙写一篇福建福州的风俗,特产,名胜介绍,用德语 -
迪庞熊胆: 福建特产福州特产:橄榄、福桔、龙眼、闽姜、荔枝、芙蓉李、茉莉花茶等. 泉州特产:各种瓜果、安溪乌龙茶(安溪铁观音)、老范志万应神曲、永春老醋、源和堂蜜饯等. 漳州特产:芦柑、荔枝、香蕉、龙眼、袖子、菠萝等、各种海产干货等. 厦门 特产:各种亚热带瓜果、馅饼、鱼皮花生、菩提丸、青津果、香菇肉酱、厦门药酒、海产干货等.南平特产:盛产笋干、香菇、 武夷岩茶等. 莆田特产:兴化桂元, 兴化米粉等. 龙岩特产:八大干系列、河田鸡、山麻鸭等.三明特产:红菇、沙县小吃、沙县夏茂冬酒、沙县郑湖板鸭、永安小吃,尤溪管前金桔,宁化地瓜干、将乐擂茶、建宁莲子、大田骨头小吃系列等.宁德特产:芙蓉李、古田食用菌等.

肃南裕固族自治县17867197815: 中国的简介之地理环境(中德文对照) -
迪庞熊胆: 来这儿的人真的不多的,你问错地方了.爱莫能助

肃南裕固族自治县17867197815: 求德语中的有趣现象(词汇、语法都可以) -
迪庞熊胆: 展开全部1.比如中国人在赞美祖国的时候,会把祖国比喻成母亲,黄河也被称为母亲河.与之相比,德国人却喜欢给予他们的祖国(Vaterland)一个父亲的形象,莱茵河则是他们的父亲河(VaterRhein).2.在中文里面有“子公司”这一说法,可德语中呢“女儿公司” (Tochtergesellschaft),而“总公司”汉语其为“母公司”也就是Muttergesellschaft.我们汉语中还有兄弟公司,可是德语中是姐妹公司(Schwesterfirma).3.同一个单词在某一短语中重复出现也是.如:von Mal zu Mal一次又一次地 von Zeit zu Zeit有时 Stunde um Stunde一小时又一小时地 等等~

肃南裕固族自治县17867197815: 中国 用德语怎么说的 -
迪庞熊胆: 我用德语都给你打出来,慢慢看吧 亚洲 Asien 中国China 韩国Korea 日本Japan 新加坡Singapur 泰国Thailand 印度Indien 马来西亚Malaysia 欧洲Europa 波兰Polen 德国Deutschland 法国Frankreich 荷兰Niederlande 挪威Norwegen 瑞典Schweden 意大利Italien 西班牙Spanien 葡萄牙Protugal 美洲Amerika 美国USA 加拿大Kanada

肃南裕固族自治县17867197815: 德语自我介绍(汉语 - 德语) 谢谢了!!! -
迪庞熊胆: 亲爱的克罗地亚,收到你2009年7月10日的邮件我感到非常的惊喜和高兴.当时我们正逢学校的假期,我和朋友去度假了,所以我今天才回复你.衷心的感谢你的邮件.这是非常令人惊奇的,三年多了你依然记得我.我经常喜欢回忆过去在中国度过的日子.当然我非常乐意回答你有关德国的问题并且向你介绍我的家乡.现在这有个问题:我应该用德语还是用英语回复你呢?你对德语可以理解的很好吗?给我写信吧,不管我是用德语还是英语.尽可能多的提出你对德国或是德语想知道的问题.我会努力的回答.今天就暂且到这吧.衷心的问候 carola. 可能有的词语不太准确.不知道你是否满意.

肃南裕固族自治县17867197815: 急求德语作文一篇,80字.(介绍我居住的城市 - ---新编大学英语第二册水平)
迪庞熊胆: 居住的城市....本来很想写罗滕堡的,仔细看题原来是要写中国城市.....就写写玩了. Qindao ist meine Heimat und auch eine moderne Stadt. Die liegt am Meer und in jeden Sommer kommen viele Touristen hier, um seine Urlaube zu machen. Wie ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网