肠断白_洲的翻译是什么

作者&投稿:卞岭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白_洲。解释:梳洗打扮后,在望江楼上独自依靠栏杆远望。成百上千艘船过去了,所盼望的人都没有出现。太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水缓缓的流着,思念的柔肠萦绕在那片白_洲上。诗词名称:《望江南·梳洗罢》。本名:温庭筠。别称:温岐、温庭云、温廷筠、温八叉、温八吟。字号:字飞卿。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:太原祁(今山西祁县)。出生时间:约812(或说824)年。去世时间:约866(或说882)年。主要作品:《过陈琳墓》《归国谣》《河渎神》《归国谣》《蕃女怨》等。主要成就:诗词创作。
我们为您从以下几个方面提供“肠断白_洲”的详细介绍:
一、《望江南·梳洗罢》的全文点此查看《望江南·梳洗罢》的详细内容
梳洗罢,独倚望江楼。
过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。
肠断白_洲。
二、注解
梳洗:梳头、洗脸、化妆等妇女的生活内容。
独:独自,单一。
望江楼:楼名,因临江而得名。
千帆:上千只帆船。船上使用风力的布蓬,又作船的代名词。副词,都。
斜晖:日落前的日光。阳光。本作“__”,凝视貌。
肠断:形容极度悲伤愁苦。
白_:水中浮草,色白。古时男女常采_花赠别。
洲:水边陆地。
三、赏析
此词写一女子登楼远眺、盼望归人的情景,表现了她从希望到失望以致最后的“肠断”的感情。
这是一首小令,只有二十七个字。“词之难于令曲,如诗之难于绝句”,“一句一字闲不得”(《白香词谱笺》)。起句“梳洗罢”,看似平平,“语不惊人”。但这三个字内容丰富,给读者留了许多想像的余地。这不是一般人早晨起来的洗脸梳头,而是特定的人物(思妇),在特定条件(准备迎接久别的爱人归来)下,一种特定情绪(喜悦和激动)的反映。
在中国古典诗歌中,常以“炉薰阖不用,镜匣上尘生。绮罗失常色,金翠暗无精”之类的描写来表现思妇孤寂痛苦的生活和心情。本篇用法有所不同,离别的痛苦,相思的寂寞,孤独的日子似乎就要过去,或者说她希望中的美好日子似乎就要来到,于是,临镜梳妆,顾影自怜,着意修饰一番。结果是热烈的希望之火遇到冰冷的现实,带来了深一层的失望和更大的精神痛苦,重新又要回到“明镜不治”“首如飞蓬”的苦境中去。这三个字,把这个女子独居的环境,深藏内心的感情变化和对美好生活的向往,不是生动地表现出来了吗?
接着,出现了一幅广阔、多彩的艺术画面:“独倚望江楼。”江为背景,楼为主体,焦点是独倚的人。这时的女子,感情是复杂的;随着时间的推移,情绪是变化的。初登楼时的兴奋喜悦,久等不至的焦急,还有对往日的深沉追怀这里,一个“独”字用得很传神。“独”字,既无色泽,又无音响,却意味深长。这不是恋人昵昵情语的“互倚”,也不是一群人叽叽喳喳的“共倚”,透过这无语独倚的画面,反映了人物的精神世界。一幅美人凭栏远眺图,却是“误几回天际识归舟”的“离情正苦”。把人、景、情联系起来,画面上就有了盛妆女子和美丽江景调和在一起的斑斓色彩,有了人物感情变化和江水流动的交融。
“过尽千帆皆不是”,是全词感情上的大转折。这句和起句的欢快情绪形成对照,鲜明而强烈;又和“独倚望江楼”的空寂焦急相连结,承上而启下。船尽江空,人何以堪!希望落空,幻想破灭,这时映入她眼帘的是“斜晖脉脉水悠悠”,落日流水本是没有生命的无情物,但在此时此地的思妇眼里,成了多愁善感的有情者。这是她的痛苦心境移情于自然物而产生的一种联想类比。斜阳欲落未落,对失望女子含情脉脉,不忍离去,悄悄收着余晖;不尽江水似乎也懂得她的心情,悠悠无语流去。它像一组电影镜头:一位着意修饰的女子,倚楼凝眸烟波浩淼的江水,等待久别不归的爱人,从日出到日落,由希望变失望,把这个女子的不幸,表现得多么动人。
至此,景物的描绘,感情的抒发,气氛的烘托,都已成熟,最后弹出了全曲的最强音:“肠断白苹洲。”“末句最当留意,有余不尽之意始佳。”和全词“不露痕迹”相较,末句点出主题似太直,但在感情的高潮中结句,仍有“有余不尽之意”。白苹洲在何处?俞平伯先生说,不要“过于落实,似泛说较好”,(俞平伯《唐宋词选释》),这是极为深刻的见解。但在本篇的艺术描写中,应该是江中确有白洲在的,不是比喻、想像,也不是泛指,而是实写。独倚望江楼,一眼就可看到此洲,但那时盼人心切,只顾看船而不见有洲了。千帆过尽,斜晖脉脉,江洲依旧,不见所思,能不肠断!
词是注重作家主观抒情的艺术形式。这首小令,情真意切,生动自然,没有矫饰之态和违心之语。词中出现的楼头、船帆、斜晖、江水、小洲,这些互不相干的客观存在物,思妇的由盼郎归来的喜悦到“肠断白苹洲”的痛苦失望,这些人物感情神态的复杂变化,作家经过精巧的艺术构思,使之成为浑然一体的艺术形象。作家的思想感情像一座桥梁,把这些景物、人物联系了起来,而且渗透到了景物描绘和人物活动之中,成了有机的艺术整体,使冰冷的楼、帆、水、洲好像有了温度,有了血肉生命,变得含情脉脉;使分散孤立的风景点,融合成了具有内在逻辑联系的艺术画面;使人物的外在表现和内在的心理活动完美统一地显示出来。这正是现实生活中的思妇的怨和恨,血和泪,深深地感动了作家;在这些似乎平静的字句中,跳动着作家真挚热烈的心。
这首小令,像一幅清丽的山水小轴,画面上的江水没有奔腾不息的波涛,发出的只是一种无可奈何的叹息,连落日的余晖,也缺乏峻刻的寓意,盘旋着一股无名的愁闷和难以排遣的怨恨。还有那临江的楼头,点点的船帆,悠悠的流水,远远的小洲,都惹人遐想和耐人寻味,有着一种美的情趣,一种情景交融的意境。这首小令,看似不动声色,轻描淡写中酝酿着炽热的感情,而且宛转起伏,顿挫有致,于不用力处看出“重笔”。
思妇题材写的人很多,可说是个“热门题材”,但这首小令,不落俗套,很有特色。这也是个软题材,但这首小令不是软绵绵的,情调积极、健康、朴素。在有着绮靡侧艳“花间”气的温词中,这首小令可说是情真意切,清丽自然,别具一格的精品。
四、译文
梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白_洲。
梳洗打扮后,在望江楼上独自依靠栏杆远望。成百上千艘船过去了,所盼望的人都没有出现。太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水缓缓的流着,思念的柔肠萦绕在那片白_洲上。
五、温庭筠其他诗词
《商山早行》、《洛阳》、《莲花》、《更漏子》、《送人东归》。相同朝代的诗歌
《三姑石》、《暖翠》、《赠别徐侃》、《幽恨诗》、《题贾岛墓》、《天台禅院联句》、《长恨歌》、《忆江南》、《钱塘湖春行》、《暮江吟》。
点此查看更多关于望江南·梳洗罢的详细信息


杜牧《题白苹洲》原文及翻译赏析
题白苹洲原文: 山鸟飞红带,亭薇拆紫花。溪光初透彻,秋色正清华。静处知生乐,喧中见死夸。无多珪组累,终不负烟霞。 诗词作品: 题白苹洲 诗词作者:【 唐代 】 杜牧

庭中有奇树原文_翻译及赏析
这样的情感意绪,也许就如温庭筠在《望江南》中写的:“梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹洲。”一个个希望,一个个失望,到头来也许“红颜未老恩先断,斜倚薰笼坐到明”(白居易《后宫词》),也许“一朝春尽红颜老,花落人亡两不知”(《红楼梦·葬花吟》)。 从前面六句来看,诗人对于...

小石潭记翻译
详情请查看视频回答

求温庭筠的梦江南翻译+赏析 梳洗罢的那个
江水悠悠,预示着她明天、后天还要不停地等下去,也预示着她的孤独生活也将不断地持续下去。最后一句“肠断白洲”,说明她把视线从“千帆”“斜晖”和江水那里收拢回来,集中在“白洲”,那是她当初同爱人分手的地方,当然更是使她因相思而愁肠寸断的地方。这是一首风格清新、明快的小词,不到30个字...

关于望洞庭一样的诗句
肠断白苹洲。 梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。 千帆过尽盼望的人都没有出现,太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着。 思念的柔肠萦绕在那片白苹洲上。 4、李煜作品 多少恨,昨夜梦魂中。 还似旧时游上苑,车如流水马如龙。花月正春风。 昨天晚上的那个梦勾起我多少亡国之恨啊...

语文版八年级上册文言文及古诗(原文和翻译)都要
肠断白苹洲。《渔家傲·秋思》 范仲淹塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。 《江城子·密州出猎》老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 酒酣...

九年级上册文言文原文及翻译
肠断白蒴洲。 文: 梳洗化妆已罢,独自倚靠在望江楼上(眺望)。过完了上千只船儿都不是(心上人船只),只有日落前的余辉含情凝睇着悠悠江水,(让人日日)愁肠寸断于白蒴洲头。 《渔家傲•秋思》(范仲淹) 原: 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起。千嶂里,长烟落日孤城闭。 浊酒一杯家万里,燕然...

千帆过尽终不悔是什么意思?
意思:经过了很长很长的时间,遇见了很多人很多事,但是对于当初自己做下的决定仍然不后悔,依然愿意为之奋斗拼搏。这句话的出处是化用了晚唐诗人温庭筠的《忆江南》中的“过尽千帆皆不是”和宋代词人柳永所作的“《蝶恋花·伫倚危楼风细细》中的“衣带渐宽终不悔”。

唐诗,宋词,元曲各五首加意思,急急急急急。。。
肠断白苹洲。 译文梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。 千帆过尽盼望的人都没有出现,太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着。思念的柔肠萦绕在那片白苹洲上。2、江城子·密州出猎 苏轼老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 酒酣...

关于凄惨爱情的诗句及翻译
肠断白苹洲 在天愿作比翼鸟 在地愿为连理枝 天长地久有时尽 此恨绵绵无绝期 自古佳人多命薄 闭门春尽杨花落 十年生死两茫茫 不思量 自难忘 千里孤坟 无处话凄凉 纵使相逢应不识 尘满面 鬓如霜 夜来幽梦忽还乡 小轩窗 正梳妆 相顾无言 唯有泪千行 料得年年肠断处 明月夜 短松冈 自飘零水...

桂阳县19849443490: 梳洗罢,独倚望江楼.过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠,肠断白苹(上草下频)洲的翻译 -
秦鱼健胃:[答案] 梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面.千帆过尽盼望的人都没有出现,太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着.思念的柔肠萦绕在那片白苹洲上.

桂阳县19849443490: 望江南 温庭筠肠断白pín洲 -
秦鱼健胃:[答案] 肠断白频洲

桂阳县19849443490: 望江南》温庭筠的 :最后一句,肠断白苹洲.这肠断什么意思啊?还有断肠人在天涯的断肠呢?整句话是什么意 -
秦鱼健胃: 不是有个词叫“肝肠寸断”,就是比喻伤心到了极点.望江南的肠断和天净沙的断肠人在天涯是一个意思,只不过一个是思妇,一个是身在异乡之人

桂阳县19849443490: 望江南温庭筠的:最后一句,肠断白苹洲这肠断什么意思啊?还有断?
秦鱼健胃: 肠断白苹洲”,在愁情满怀、斜晖渐去的时候,女主人公的目光偏偏又遇到了他们当年分手的白苹洲,这怎么能叫她不肝肠寸断呢?朱光潜认为“把'肠断白苹洲'五字删...

桂阳县19849443490: 肠断白频洲的“肠断”是什么意思
秦鱼健胃: “肠断白频洲”的“肠断”的意思是断肠.“肠断白频洲”出自温庭筠的《望江南》,这首词以空灵疏荡之笔塑造了一位深情盼望丈夫(抑或情人,于理解词意并无大碍)归来的思妇形象,意思直白,很容易理解.本词是一首闺怨词,写思妇登楼远眺,望人不归.“肠断白苹洲”的情景是在愁情满怀、斜晖渐去的时候,女主人公的目光偏偏又遇到了他们当年分手的白苹洲.

桂阳县19849443490: 肠断白苹洲的断肠什么意思 -
秦鱼健胃: 肠断白苹洲 “肠断白苹洲”出自唐代诗人温庭筠的古诗作品《望江南》的第三句,其全文如下:梳洗罢,独倚望江楼.过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠.肠断白苹洲.【注释】1、“肠断白苹洲”,在愁情满怀、斜晖渐去的时候,女主人公的目光偏偏又遇到了他们当年分手的白苹洲,这怎么能叫她不肝肠寸断呢【解说】梳洗化妆已罢,独自倚靠在望江楼上(眺望).过完了上千只船儿都不是(心上人船只),只有日落前的余辉含情凝睇着悠悠江水,(让人日日)愁肠寸断于白蒴洲头.

桂阳县19849443490: 肠断白苹洲 翻译
秦鱼健胃: 在白苹州这个地方发生了让我悲痛得肝肠寸断的伤心事

桂阳县19849443490: 肠断白萍洲的肠断是什么意思 -
秦鱼健胃: 肠断白苹洲 就是很伤心难过的意思

桂阳县19849443490: 《望江南》:梳洗罢,独倚望江楼.过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠.肠断白苹洲. -
秦鱼健胃: 温庭筠的《望江南》表现了一位因心上人远行而独处深闺的女子的生活状况和内心情感.“过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠”一句特别具有韵味. 千万恨,恨极在天涯.山月不知心里事,水风空落眼前花,摇曳碧云斜. 梳洗罢,独倚望江楼...

桂阳县19849443490: 翻译温庭筠的望江南 - 翻译一下温庭筠的望江南 - !
秦鱼健胃: 1、温庭筠:《望江南》(梳洗罢)(唐词) 梳洗罢,独倚望江楼.过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠,肠断白苹洲! 作者简介: 温庭筠,唐代人.少负才名,然屡试不第.又好讥讽权贵,多犯忌讳,因而长期抑郁,终生不得志. 注释:①斜晖:偏西的阳光.②脉脉:相视含情的样子.后多用以寄情思.③白苹洲:长满了白色苹花的小洲. 分析:起首两句,记一个怀人的女子早起用心梳洗后,倚着那面临江水的楼,切盼重逢.可千帆过尽,不见归舟,眼前已是脉脉斜晖、悠悠绿水,江天极目,情何能已.故末句,提出肠断之意,余味隽永.倚楼望归舟,极尽惆怅之情. “过尽”两句,寓情于景.此处女子凝望之投入、凝恨之深重可见一斑,因而人称“千帆”二句“黯然魂消”也.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网