"移用"一词英文如何翻译?

作者&投稿:殷林 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
平移的英语翻译 平移用英语怎么说~

平移 translation
平移 [píng yí] translation
平移 [píng yí]
[translate] 不经转动而改变[物体或形象] 在空间的位置

英文翻译是China Mobile,或者缩写成CMCCP,这是我在百度百科上看到的。

移用标准翻译是 Hypallage
通感 标准翻译是 Synaesthesia
==
移觉"与"移就"(hypallage)很为相似.
"移就",按《修辞学发凡》,的定义,是"遇有甲乙两个印象连在一
起时,作者就把原属甲印象的性状移属于乙印象的,名叫移就辞".
如"我的车子慢慢驶过快乐的绿林翠木".《发凡》指出:"快乐本
属于'我',今移属于绿林翠木". ,
Hypallage按照A Dictionary of Literary Terms(下称DLT)
的定义,即是Also known as transferred epithet.A figure of
speech in which the epithet is transferred from the appro—
priate noun to modify another to which it does not really
belong.
例如T.S.艾略特的 .
Winter kept us warm covering
Earth in forgetful snow feeding
A little life dried tubers
DLT在例后指出:Clearly the snow is not forgetful but
rather conceals,muffles,"shrouds"the earth,so that for a
time we forget what the earth looks like.
以上两段汉,英定义含义相同,甚至措词都很相似;对例句的剖
析也极相似.它们是汉英两种语言中相互对应的修辞格.
Hypallage的例子再举两个:
In the merry month of May.
And an old man driven by the Trades
To a sleepy corner.(T.S.Eliot)
以上两例中,加点的部分都是英语"移就"格(Hypallage)的适
例.而对照上文提到的"移觉"例子black silence,a loud perfume,
scarlet music,sweet light等,我们可以看到这两类修辞格结构上
有相同之处,即都运用了词语的移用法.但是我们可以看到,它们具
有本质上的不同:"移觉"必须有个前提,即感觉相通,感觉移植——
必须有两种或两种以上的人体器官感觉互相沟通,如black silence
是视觉与听觉相通,sweet Iight是味觉与视觉沟通等等;可是"移
就"就没有这个特点.如"喻快的笑", merry month,sleepy corner
并无两种器官的感觉相通,只是把本该属于甲的性状"喻快的",
merry和sleepy移用到乙词"笑",month 和corner 上罢了.
此外,"移觉"与另一辞格"拈连"(syllepsis或zeugma)也易于
混淆.
"拈连"按《发凡》的定义,是"甲乙两项说话连说时,趁便就用甲
项说话所可适用的词来表现乙项观念的,名叫拈连辞".例如:
蜜蜂是在蜜.又是酿造生活"(杨朔)
英语Zeugma按照DLT的定义,是A figure of speech in
which a word stands in the same relation to two other terms.
but with a different means, usually a verb governs two
objects.例如:
lose her heart or necklace, at a ball. (The Rape of the
Lock)
She dropped a tear and her pocket handkerchief.
(Dickens)
将以_卜.汉英"拈连"句,对照上文"移觉"例句I heard flowers
that sounded and notes that shone(圣·马丁),我们可以看到,
它们的结构上有相同之处,都是巧妙地移用词语.把适合于甲项的词
语移用到乙项上去:从"酿蜜"移用"酿造生活",从lose her necklace
移用到lose her heart,从dropped a tear移用到dropped her…
handkerchief,从heard notes移用到heard flowers.然而仔细
分析和辩异可使我们看到:它们具有本质上的不同."移觉"须有两
种或两种以上的人体感官感觉相通,如heard是听觉行为,
flowers却属视觉对象(heard notes不是"移觉",但notes在定语从
句中的谓语shone则又构成"移觉"),两者构成了不同感官的感觉
相通.可是"酿"的两个不同宾语"蜜"和"生活",dropped的两个宾
语tear 和 handkerchief,lose两个宾语necklace和heart都未构
成感官的感觉相通,而只是原本与其中一个宾语适用,却"趁便"连接
第二个宾语来表现另一个"观念".

是说原来指示某样事物名称的单词后来演变为指示另外一个单词了吗?是说词义的转移吗?

不知道是不是你说的这个,英语词汇语言学术语里面这叫“转移”,transfer.

epithet

remove

diversion


古诗词鉴赏题答法,(修辞种类,运用手法等)
有复迭错综,复合偏义,共用,合说,呼告,互体,互文,换算,回环,回文,降用,借代,设问,歧谬,排比,拈连,摹绘(又分为:摹形,摹声,摹色),列锦,连及,夸张,警策,示现,双关,重言,重叠,指代,用典,引用,移用,须真(又名联珠),谐音,歇后,象征,镶嵌,析字,委婉(又分为:迂回语、谦敬语、避讳语),婉曲,通感(又名...

给我经典春联五副(写出修辞手法)
词语的移用体现的是相关联事物的修饰语的变化。而拟人则是侧重把事物"人化"。通感:(移就) 通感就是把人们的各种感觉(视感、听觉、嗅觉、味觉、触觉等)通过比喻或形容沟通起来的方式。分为形容的通感和比喻的通感。形容的通感:红杏枝头春意闹。比喻的通感:但光与影有着和谐的旋律,如梵婀玲上奏着的名曲。通感和...

修辞手法大全
合说,呼告,互体,互文,换算,回环,回文,降用,借代,设问,歧谬,排比,拈连,摹绘(又分为:摹形,摹声,摹色),列锦,连及,夸张,警策,示现,双关,重言,重叠,指代,用典,引用,移用,须真(又名联珠),谐音,歇后,象征,镶嵌,析字,委婉(又分为:迂回语、谦敬语、避讳语),...

什么叫移就啊?(一种修辞手法)
“移就”,指有意识的把描写甲事物的词语移用来描写乙事物的修辞方法。 一般可分为移人于物、移物于人、移物于物三类。具有使文句更简洁生动、使语句表达力强、给人想象的空间给人以无穷诗意的作用。移就修辞格的基本要素是含有移用词,这个移用词即是原来属于甲印象的性状,后移用到乙印象中。

语文的现代文阅读问题
说明作者的独特感悟就直接移用原文第二段中“湿了的大自然的景色却格外地有韵味”来回答;说明传统文化的渊源仍可直接移用原文第二段中“中国画家爱画风雨归舟,爱画‘斜风细雨不须归’的诗境”来回答。 (2)关键语句、中心词组合法 高考现代文阅读能力的考查,既要求能够筛选并提取文中的信息,还要求能够归纳内容要点...

颐和园历史
颐和园,中国清朝时期皇家园林,前身为清漪园,乾隆二十九年(1764年)建成清漪园,耗银480余万两。清漪园内以中国古代神话中“海上三仙山”的构思,在昆明湖及西侧的两湖内建造三个小岛:南湖岛、团城岛、藻鉴堂岛,以比喻海上三山:蓬莱、方丈、瀛洲。清漪园的总体规划以杭州西湖为蓝本,同时广泛仿建江南...

柔荑是什么意思啊
柔荑花序是指花轴较小的单性穗状。出自诗经中的硕人“手如柔荑”,柔荑就是白茅一种草之芽,形容美女的手白嫩纤细麻烦采纳,谢谢;荑 ,初生的 茅草 芽旧时多用来比喻 女子 柔嫩洁白的 手 ,因借指女子的手贝齿 本品为少常用中药,有白贝齿与紫贝齿2种白贝齿原名quot贝子quot,始载于quot神农本草...

史记和汉书,后汉书有哪些重叠?哪些是从史记直接搬过来的?
《汉书》记载的时代与《史记》有交叉,汉武帝中期以前的西汉历史,两书都有记述。这一部分,《汉书》常常移用《史记》。但由于作者思想境界的差异和材料取舍标准不尽相同,移用时也有增删改易。参考资料:http:\/\/baike.baidu.com\/view\/16492.htm ...

通感是什么写作手法
作者使用了“通感”这种修辞方法,利用视觉和触觉两种感觉相互交融的心理现象,让人有令人回味无穷的效果。

颐和园的资料
拥山抱水,绚丽多姿的颐和园,体现了我国造园艺术的高超水平。 参考资料:http:\/\/changdao.view.und.cn\/about.php 颐和园在北京西北部,前身是清漪园,取“颐养太和”之义。颐和园是清朝的皇家花园和行宫。1860年被英法联军烧毁,1888年慈禧移用海军经费约3000余万两银子,重加修建,取“颐养冲和”之意,改清漪园为...

沧浪区18081677685: 英语单词quot是什么意思 -
斐菡甲硝: quot.是一个缩略形式,有两种1,quotation 2,quoted 1,quotation:名词, 第一种意思:引用,引证 第二种意思:引文,引语,引录 第三种意思:行情(报告),报价单,估价单 第四种意思:(填空白用的)嵌块 2,quotied:动词 第一种意思:引用,引证,引述,复述 第二种意思:把**放在引号内,用引号把**括起来 第三种意思:报价,开价

沧浪区18081677685: "the"在英语中的用法 -
斐菡甲硝: the是一个很难学的定冠词,但也能掌握: 1. 用以特指某(些)人或某(些)事物 This is the house where Luxun once lived. 这是鲁迅曾经住过的房子. 2. 用于指谈话双方都明确所指的人或事物 Open the door, please. 请把门打开. 3. 用以复述上...

沧浪区18081677685: "的""地""得"的用法分别 -
斐菡甲硝: 三词都是结构助词,但不可以通用!“的”用在定语和中心语之间.例如:他的女人!(界定中心语“女人”的属性,是他的,不是别人的)“地”用在副词与动词之间.例如:他高兴地走开了.(说明动作伴随的状态,他离开的时候是高兴...

沧浪区18081677685: 以"My dream job"为题目,写一篇英文作文,字数80词左右.My dream job___. -
斐菡甲硝:[答案] My dream jobEveryone has his own dream.My dream job is to become a teacher.(点题)Teachers can not teach us many things at school,but they do their best to teach us how to learn.【...

沧浪区18081677685: "排序"用英语怎么表示?
斐菡甲硝: rank n. 等级;队列;排;军衔 adj. 讨厌的;恶臭的;繁茂的 vt. 排列;把…分等 vi. 列队;列为

沧浪区18081677685: "要求"这个单词用英语怎么表达
斐菡甲硝: 名词 demand claim mandate 动词 postulate ask claim demand request require

沧浪区18081677685: 英语"shit"什么意思? -
斐菡甲硝: shit在Dictionary of American Slang有各种解释: shit [taboo] interjection (shit〖禁忌语〗突然说出的话、惊叹词)1. 无聊的东西、丑陋的东西、引起厌恶的东西.2. 虚伪的发言、没有诚意的话.3. 不好看的演技、演奏. shit是看到或听到...

沧浪区18081677685: "包含"换为哪个词好? -
斐菡甲硝: 每一片花瓣里都栖息着一个恬淡的灵魂,包含着默默珍藏的感动和忧伤.

沧浪区18081677685: "连读" 这个词的英语术语怎么讲啊? -
斐菡甲硝: liaison:连音Linguistics Pronunciation of the usually silent final consonant of a word when followed by a word beginning with a vowel, especially in French.【语言学】 连音:当一个单词后面紧跟一个以元音开头的单词时,则该单词最后的原本不发音的辅音就发音,与元音连读,尤其在法语中

沧浪区18081677685: 英语中"比较级"是什么,如:happy(比较级)
斐菡甲硝: “比较级+than any other+单数可数名词”句型为比较级表示最高级概念.这个句型也可以表达为“比较级+ than any of the other+名词复数/the others”或“比较级+than anyone(anybody)/anything else”,其意义相同.在这个句型中,any other短...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网