哈姆雷特英文影评〔急〕

作者&投稿:南义 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《哈姆雷特》的英语评论~

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
For other uses, see Hamlet (disambiguation).

The American actor Edwin Booth as Hamlet, c. 1870Hamlet is a tragedy by William Shakespeare, believed to have been written between 1599 and 1601. The play, set in Denmark, recounts how Prince Hamlet exacts revenge on his uncle Claudius, who has murdered Hamlet's father, the King, and then taken the throne and married Gertrude, Hamlet's mother. The play vividly charts the course of real and feigned madness—from overwhelming grief to seething rage—and explores themes of treachery, revenge, incest, and moral corruption.

Despite much literary detective work, the exact year of writing remains in dispute. Three different early versions of the play have survived: these are known as the First Quarto (Q1), the Second Quarto (Q2) and the First Folio (F1). Each has lines, and even scenes, that are missing from the others. Shakespeare probably based Hamlet on the legend of Amleth, preserved by 13th-century chronicler Saxo Grammaticus in his Gesta Danorum and subsequently retold by 16th-century scholar Fran�0�4ois de Belleforest, and a supposedly lost Elizabethan play known today as the Ur-Hamlet.

Given the play's dramatic structure and depth of characterization, Hamlet can be analyzed, interpreted and argued about from many perspectives. For example, scholars have debated for centuries about Hamlet's hesitation in killing his uncle. Some see it as a plot device to prolong the action, and others see it as the result of pressure exerted by the complex philosophical and ethical issues that surround cold-blooded murder, calculated revenge and thwarted desire. More recently, psychoanalytic critics have examined Hamlet's unconscious desires, and feminist critics have re-evaluated and rehabilitated the often maligned characters of Ophelia and Gertrude.

  Shakspere (wrong spelling) created Hamlet--a man with wisdom and courage .In order to revenge on his uncle for killing his father, he pretented (spelling mistake) to be mad and suffered a series of misery. On the contrary, we can also say that Hamlet is rude and selfish for he did not think twice before his revenge . if (Capitalize "If" since it is the beginning word of the sentence.) a country has no king, how can a country keep alive (You need a question mark here since it is a question.) So, every thing has two sides, the bright side and adumbral side. Every time we make a decision we have to think twice.
  Comment:
  Be careful with your spelling, grammar, and punctuation. Too many uncessary mistakes.
  It is good that you looked at both the dark and bright sides of Hamlet. Thats quite objective and convincing.


  以下是这三段经典独白:
  哈姆雷特独白(1)
  Hamlet:To be, or not to be- that is the question:
  Whether 'tis nobler in the mind to suffer
  The slings and arrows of outrageous fortune
  Or to take arms against a sea of troubles,
  And by opposing end them. To die- to sleep-
  No more; and by a sleep to say we end
  The heartache, and the thousand natural shocks
  That flesh is heir to. 'Tis a consummation
  Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.
  To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!
  For in that sleep of death what dreams may come
  When we have shuffled off this mortal coil,
  Must give us pause. There's the respect
  That makes calamity of so long life.
  For who would bear the whips and scorns of time,
  Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,
  The pangs of despis'd love, the law's delay,
  The insolence of office, and the spurns
  That patient merit of th' unworthy takes,
  When he himself might his quietus make
  With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
  To grunt and sweat under a weary life,
  But that the dread of something after death-
  The undiscover'd country, from whose bourn
  No traveller returns- puzzles the will,
  And makes us rather bear those ills we have
  Than fly to others that we know not of?
  Thus conscience does make cowards of us all,
  And thus the native hue of resolution
  Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
  And enterprises of great pith and moment
  With this regard their currents turn awry
  And lose the name of action.
  生存还是毁灭?这是个问题。
  究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。

  去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡,
  去睡,也许会做梦!

  唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世 可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨,
  谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。但他自己只要用把尖刀就能解脱了。
  谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难 而不愿投奔向另一种苦难。
  顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。


  哈姆雷特独白[2]

  哈姆雷特:
  念台词要念地跟我一样,很顺当的从舌尖上吐出来。有许多演员他们爱直着嗓子喊,那我宁可找个叫街的来。
  哦,不。千万不要这样地用手在空中乱劈一气,要做的自然些,即使感情激动爆发,甚至在狂风般的冲动里,你们都一定要懂得有节制,做到雍容大方。哦,我最讨厌有些个人戴着假头发在台上乱叫乱嚷,龇牙咧嘴的做戏,把观众的耳朵都震聋了,而这些观众大多数什么也不懂就喜欢看个热闹劲,这种演戏的该打,演戏火上加油一定要避免。
  伶人甲:殿下尽管放心。
  哈姆雷特:
  可也别太温了,一定要非常细心的来掌握你自己。要用动作配合话,用话配合动作。特别注意一点,千万别超出生活的分寸,因为过分了就违背了演戏的意义,演戏,不论过去或是现在,都像是一面镜子用它来反映人生,显示出什么是善的什么是恶的,显示出时代和社会的形象和印记。
  演得太过火了,虽然能叫外行人发笑,可只能叫明眼人痛心,这种行家的看法,你们一定要比满座看得更重。
  哦,我看到过一些演员演戏,也听到过别人捧过他们,说句不好听的话,他们说话简直不像人在说话,他们走路也不像人在走路,大摇大摆地乱吼乱叫,简直就像是什么笨手艺人捏出来的,而且捏得那样子的叫人恶心。
  伶人乙:我相信我们已经把这一点改正了。
  哈姆雷特:
  哦?要彻底改正。
  那些演丑角的,我只许他们念剧本上的词,他们往往爱自己先笑,逗的少数没有头脑的观众也哄笑一番,全不管那时候戏里正好有紧要的问题要大家注意,这太可恶了,同时也说明这些傻瓜可鄙的用意,去准备吧。

  哈姆雷特与母亲[3]
  哈姆雷特:母亲,有什么事情?
  王后:哈姆雷特,你把你父亲大大得罪了
  哈姆雷特:母亲,你把我父亲大大的得罪了
  王后:好了,好了,你的回答真是瞎扯
  哈姆雷特:得了得了,你的问话别有居心
  王后:怎么了,哈姆雷特
  哈姆雷特:什么又怎么了
  王后:你忘了是我_
  哈姆雷特:我没有忘,没有!你是皇后,你丈夫弟弟的妻子。我真但愿你不是我的母亲。
  王后:好,我去叫会说话的跟你说
  哈姆雷特:来来,你坐下来,你不许动。我要在你面前竖一面镜子叫你看一看你的内心的最深处。

  (哈姆雷特早就疑心幕布后面有耳朵,他一剑刺了进去)
  王后:救命,救命(波洛纽斯:救命,救命~)
  哈姆雷特:什么?耗子,死吧,我叫你死
  王后:啊~
  哈姆雷特:死吧
  王后:你干了什么了?
  (可他不知道是波洛纽斯老头,谁叫他多管闲事,自己找上门来,这下不仅没有了耳朵,连命也搭上了,活该!)

  王后:哦~好一桩鲁莽血腥的行为
  哈姆雷特:血腥的行为?好母亲,这跟杀死一位国王再嫁给他的兄弟一样狠了
  王后:杀死国王?
  哈姆雷特:对,母亲,正是这句话
  (不管母亲怎么哭个不停,哈姆雷特决心要伤透她的心)
  哈姆雷特:别老拧着你的手,你坐下来,让我拧拧你的心,我一定拧,只消你的心不是石头做成的
  王后:到底什么事,你敢这么粗声粗气的
  哈姆雷特:干的好事啊,你沾污了贤惠的美德,把贞操变成伪善,从真诚的爱情的熔岩上夺去了玫瑰色的光彩画上道伤痕,把婚约都变成了赌鬼的誓言
  王后:到底什么事
  哈姆雷特:请你看看这幅画像,你再看这一幅。这就是他们兄弟俩的画像。这一幅面貌是多么的风采啊,一对叱咤风云的眼睛,那体态不活象一位英勇的神灵刚刚落到摩天山顶,这副十全十美的仪表仿佛天神特为选出来向全世界恭推这样一位完人--这就是你的丈夫。你再看这一个--你现在的丈夫像颗烂谷子就会危害他的同胞,你看看这绝不是爱情啊。像你这样岁数情欲该不是太旺,该驯服了,该理智了,而什么样的理智会叫你这么挑的,是什么魔鬼迷了你的心呢?羞耻啊,你不感到羞耻么?如果半老女人还要思春,那少女何必再讲贞操呢?
  王后:哦,哈姆雷特,别说了,你使我看清我自己的灵魂,看见里面许多黑点,洗都洗不干净
  哈姆雷特:嘿,在床上淋漓的臭汗里过日子,整个儿糜烂呐!守着肮脏的猪圈无休止的淫乱
  王后:哦,哈姆雷特,别再说了,这些话就像一把把尖刀,别说了,好哈姆雷特
  哈姆雷特:一个凶犯,一个恶棍--奴才,不及你先夫万分之一的奴才,一个窃国盗位的扒手,从衣服架子上偷下了王冠装进了他自己的腰包
  王后:别说了
  哈姆雷特:一个耍无赖的--国王
  回答者:城市守夜人 - 高级魔法师 七级 3-23 19:15

  提问者对于答案的评价:
  啊 太感谢了
  评价已经被关闭 目前有 0 个人评价
  好
  50% (0) 不好
  50% (0)

  其他回答共 1 条
  你看看吧,或参考资料内网站。
  HAMLET
  To be, or not to be: that is the question:
  Whether 'tis nobler in the mind to suffer
  The slings and arrows of outrageous fortune,
  Or to take arms against a sea of troubles,
  And by opposing end them? To die: to sleep;
  No more; and by a sleep to say we end
  The heart-ache and the thousand natural shocks
  That flesh is heir to, 'tis a consummation
  Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;
  To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub;
  For in that sleep of death what dreams may come
  When we have shuffled off this mortal coil,
  Must give us pause: there's the respect
  That makes calamity of so long life;
  For who would bear the whips and scorns of time,
  The oppressor's wrong, the proud man's contumely,
  The pangs of despised love, the law's delay,
  The insolence of office and the spurns
  That patient merit of the unworthy takes,
  When he himself might his quietus make
  With a bare bodkin? who would fardels bear,
  To grunt and sweat under a weary life,
  But that the dread of something after death,
  The undiscover'd country from whose bourn
  No traveller returns, puzzles the will
  And makes us rather bear those ills we have
  Than fly to others that we know not of?
  Thus conscience does make cowards of us all;
  And thus the native hue of resolution
  Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
  And enterprises of great pith and moment
  With this regard their currents turn awry,
  And lose the name of action.--Soft you now!
  The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons
  Be all my sins remember'd.
  在给你一个网站


  http://www-tech.mit.edu/Shakespeare/hamlet/hamlet.3.1.html
  上面也有你的答案

Hamlet
Hamlet has fascinated audiences and readers for centuries, and the first thing to point out about him is that he is enigmatic. There is always more to him than the other characters in the play can figure out; even the most careful and clever readers come away with the sense that they don’t know everything there is to know about this character. Hamlet actually tells other characters that there is more to him than meets the eye—notably, his mother, and Rosencrantz and Guildenstern—but his fascination involves much more than this. When he speaks, he sounds as if there’s something important he’s not saying, maybe something even he is not aware of. The ability to write soliloquies and dialogues that create this effect is one of Shakespeare’s most impressive achievements.
A university student whose studies are interrupted by his father’s death, Hamlet is extremely philosophical and contemplative. He is particularly drawn to difficult questions or questions that cannot be answered with any certainty. Faced with evidence that his uncle murdered his father, evidence that any other character in a play would believe, Hamlet becomes obsessed with proving his uncle’s guilt before trying to act. The standard of “beyond a reasonable doubt” is simply unacceptable to him. He is equally plagued with questions about the afterlife, about the wisdom of suicide, about what happens to bodies after they die—the list is extensive.
But even though he is thoughtful to the point of obsession, Hamlet also behaves rashly and impulsively. When he does act, it is with surprising swiftness and little or no premeditation, as when he stabs Polonius through a curtain without even checking to see who he is. He seems to step very easily into the role of a madman, behaving erratically and upsetting the other characters with his wild speech and pointed innuendos.
It is also important to note that Hamlet is extremely melancholy and discontented with the state of affairs in Denmark and in his own family—indeed, in the world at large. He is extremely disappointed with his mother for marrying his uncle so quickly, and he repudiates Ophelia, a woman he once claimed to love, in the harshest terms. His words often indicate his disgust with and distrust of women in general. At a number of points in the play, he contemplates his own death and even the option of suicide.
But, despite all of the things with which Hamlet professes dissatisfaction, it is remarkable that the prince and heir apparent of Denmark should think about these problems only in personal and philosophical terms. He spends relatively little time thinking about the threats to Denmark’s national security from without or the threats to its stability from within (some of which he helps to create through his own carelessness).


庄河市17398642763: 求《哈姆雷特》的英语影评,100词左右. -
豫杭感冒:[答案] It's about a prince called Hamlet who's father was poisioned! He thinks his uncle (Claudious!) murded his dad to gain the throne. His uncle then becomes king after marrying Hamlets mother (Gurtrude).Hamlet's fathers ghost appears and tells Hamlet that ...

庄河市17398642763: 哈姆雷特英文影评〔急〕 -
豫杭感冒: Hamlet Hamlet has fascinated audiences and readers for centuries, and the first thing to point out about him is that he is enigmatic. There is always more to him than the other characters in the play can figure out; even the most careful and clever ...

庄河市17398642763: 《哈姆雷特》的英语评论 -
豫杭感冒: From Wikipedia, the free encyclopedia Jump to: navigation, search For other uses, see Hamlet (disambiguation). The American actor Edwin Booth as Hamlet, c. 1870Hamlet is a tragedy by William Shakespeare, believed to have been written ...

庄河市17398642763: 莎士比亚《哈姆雷特》英文评析?
豫杭感冒: Hamlet begins with the news King Hamlet of Denmark has recently died. Denmark is now preparing for possible war with Young Fortinbras of Norway. A ghost resembling the late King is spotted near Elsinore Castle. King Claudius, who now rules ...

庄河市17398642763: 急求!《哈姆雷特》戏剧的评价,用英文…要有个人特色. -
豫杭感冒: At.one.time,you.just.like.a.sun.set.with.me.BUt.now…Oh...my.world.was.so.colorful.with.black,black.and.black.quiet!Can.feel.you.but.can't.touch.with.you.because.of.my.telephone's.not.having.eleic.was.so.bad!why.you.just.not.visit.me,my.parents.was't.athome

庄河市17398642763: 看完 哈姆雷特 后的感想 英文 50至100字就好 -
豫杭感冒:[答案] After reading this book, the heart deeply. The whole book can be said to be out and out of the tragedy. Reverse confusion of social reality, rationality, order, moral ideal, social ideal loss, fully demonstrated the ugliness of human nature. Of course, there ...

庄河市17398642763: 用英语写对哈姆雷特的评价 八十词左右 -
豫杭感冒: hamet is a indecisive prince , hesitating to take actions for revenge even after confirming his uncle's crime. he is also a smart person, disguising in madness to protect himself from persecution.

庄河市17398642763: 写一篇关于哈姆雷特的英文评论,第一段写故事简介,第二段写自己的评论急,赶紧的, -
豫杭感冒:[答案] Hamlet of Shakespear is a classical representative work. This book certainly does not have the big difference in the superficial plot with the historical fable, spoke or the Danish prince the story wh...

庄河市17398642763: 急求英语作文!写一篇《哈姆雷特》读后感~~ -
豫杭感冒: 《hamlet》《哈姆雷特》 读后感" hamlet " of shakespear is a classical representative work. this book certainly does not have the big difference in the superficial plot with the historical fable, spoke or the danish prince the story which revenged for ...

庄河市17398642763: 看完 哈姆雷特 后的感想 英文 50至100字就好 -
豫杭感冒: After reading this book, the heart deeply.The whole book can be said to be out and out of the tragedy. Reverse confusion of social reality, rationality, order, moral ideal, social ideal loss, fully demonstrated the ugliness of human nature. Of course, ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网