帮我翻译一下。谢谢 急用!!!

作者&投稿:司士 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
麻烦帮我翻译一下、谢谢!急用!~

1. Sometimes you are bound to forget people's names.2. How many people ringed up when i was out?3. You'd better not touch the piano which is very expensive.4. That is the store where i bought my watch.5. Turning around, i saw clearly what she looks like.6. We'd better set money aside now for future use.7.The president suggests every teacher to encourage her students more.8.His desire of being into the army has finally come true.9. They re-test that racing car due to customers' requirements.10 Indeed you have a talent for music, even if you're not confident.11. Spitting everywhere will spread disease, which will endanger people's health.12. Apart from this, it will also pollute the environment.13. The government shoudl take measures to punish and educate those people spitting anywhere in the public.14. Wish everyone will care our environment so as to make the city more beautiful.

去,还是不去参加婚礼
徐效民(中国日报)
凉风从窗口照射进来提醒我们,期待已久的金秋时节在这里把从过去的几个受欢迎的闷热个月。我已经仔细制定了十月作为在上海世博会的覆盖过去几个月所做的辛勤工作的奖励给自己一个假期计划。现在,我必须大幅度削减检查是因为什么会计师形容为一个相当大的金额我的旅行计划预算,对我来说至少队伍的开支,我的志向。我知道,秋天是传统的结婚季节,在上海,并可能在全国各地。但我没想到我会收到邀请,于十月结婚的两个政党。我不知道如果有更多的人来了。
我为我的谁最终决定,以配合后的过山车求爱结了这么多年的朋友感到高兴。至少,我会幸免于不必坐在家中或通过在咖啡馆听取了关于她的粗野男朋友抱怨一小时其他麻烦。但天下没有免费的婚礼。虽然有供客人没有固定的收费,上海,是全国最昂贵的城市之一,先后为数额一些不成文的规范,你应该赠送一对新人:在所在的婚礼晚宴举行的餐厅,你和新的关系等级夫妇,以及是否对新人或他们的家人对你有用。由于这些结婚是我亲密的朋友,我的预算给每人一个1000元的礼物,在他们的婚礼现金,当然,即使这意味着我的旅行克扣。
在上海的婚礼已经成为一个完全标准化的事,下至由新郎戴胸花。我也觉得他们很无聊,有时,特别是那些父母,朋友,老板和同事餐前演讲。但我们不断收到邀请,并继续前进的各方面对只是为了给我们的朋友。一位同事,谁属于一个大的当地部族,告诉我她已收到邀请,于十月三婚礼。其中之一是来自一个她从未谋面。这是给了她的叔叔的婆婆侄子的婚礼。我怀疑这对我的同事很远亲试图通过邀请更多的人他是谁,一定会以现金礼物,但无意在派对转作他自己的婚礼的钱。
但是如果新人是有用的人,如强大的家庭的孩子?当然,这是我们的荣幸被邀请,我们怎能抱怨送礼的钱吗?某公安分局在深圳机场据报道,邀请副主任在今年年初约1,200客人女儿的婚宴。当然,这些官员不会要求市民直接寄钱。但是,谁也不能否认一个局官员的邀请或会到宴会两手空空?

望采纳~~谢谢

试补译:
1, 这位老兄有漏译的地方,补充在括号内:

inetnum : 218.62.128.0 - 218.63.255.255 (互联网地址范围)
netname : CHINANET-YN (中国互联网-云南)
descr : CHINANET云南省网络 (云南互联网)
descr : 中国电信
descr : A12,辛杰Kou Wai街道 ( A12,新街口外街道)
descr : 北京100088
country : CN
admin-c : CH93-AP
tech-c : ZL48-AP
mnt-by : APNIC-HM (亚太互联网络信息中心(Asia-Pacific Network Information Center,简称APNIC))-(HOST MANAGER)
mnt-lower : MAINT-CHINANET-YN
status : 分配的便携式 (ALLOCATED PORTABLE-指定为可携带地址)
changed : hm-changed@apnic.net 20051108
source : APNIC (亚太互联网络信息中心)

person : Chinanet Hostmaster (中国互联网主机管理员)
nic-hdl : CH93-AP
e-mail : anti-spam@ ns.chinanet.cn.net
address : No.31, jingrong街道,北京 (金融街)
address : 100032
phone : +86-10-58501724
fax-no : +86-10-58501724
country : CN
changed : dingsy@cndata.com 20070416
mnt-by : MAINT-CHINANET
source : APNIC

person : zhiyong刘 (负责人:刘志勇)
nic-hdl : ZL48-AP
e-mail : ynipm@126.com
address : 136 beijin roadkunmingchina (地址:昆明北京路136号)
phone : +86-871-8223073
fax-no : +86-871-8221536
country : CN
changed : ynipm@126.com 20070813
mnt-by : MAINT-CHINANET-YN
source : APNIC
回答者: lok高手 - 初入江湖 三级 9-14 02:04

2, 这位老兄有误如下:补充在括号内:

inetnum(看不懂,感觉是ip): 218.62.128.0 - 218.63.255.255 (所分配区域的IP)
netname(网络名): CHINANET(中国网)-YN –(中国互联网-云南)
descr(描述): CHINANET(中国网)- yunnan(云南) province(私人) network(网络)
上条的”CHENANET”J “中国互联网”, 不是”中国网”; “province”是”省”,不是”私人”,

descr(描述): : China Telecom 中国电信
descr(描述): : A12,Xin-Jie-Kou-Wai Street (a12新街口儿外大街)
descr(描述): : Beijing 100088 这个是邮政编码(离我家好近)
country(国家): CN 中国
admin-c管理: CH93-AP
tech-c技术: ZL48-AP
mnt-by: APNIC-HM
mnt-lower: MAINT-CHINANET-YN
status: ALLOCATED PORTABLE 分配的便携式??看不懂 –(指定为可携带地址)
changed: hm-changed@apnic.net(邮箱和日期) 20051108
source来源,: APNIC

person人: Chinanet Hostmaster 中国网主机 –(负责单位: 中国互联网主机管理管理者)
nic-hdl: CH93-AP
e-mail邮箱: anti-spam@ns.chinanet.cn.net
address地址: No.31 ,jingrong street,beijing金融界北京 –(北京金融街/字猜错了.)
address地址邮政编码: 100032
phone电话: +86-10-58501724
fax-no传真: +86-10-58501724
country国家: CN
changed有一个邮箱: dingsy@cndata.com 20070416
mnt-by: MAINT-CHINANET
source来源: APNIC

本人翻译……!~~~
感觉是别人的什么隐私

3, 可能是原告遭遇追踪了.

inetnum(看不懂,感觉是ip): 218.62.128.0 - 218.63.255.255
netname(网络名): CHINANET(中国网)-YN
descr(描述): CHINANET(中国网)- yunnan(云南) province(私人) network(网络)
descr(描述): : China Telecom 中国电信
descr(描述): : A12,Xin-Jie-Kou-Wai Street (a12新街口儿外大街)
descr(描述): : Beijing 100088 这个是邮政编码(离我家好近)
country(国家): CN 中国
admin-c管理: CH93-AP
tech-c技术: ZL48-AP
mnt-by: APNIC-HM
mnt-lower: MAINT-CHINANET-YN
status: ALLOCATED PORTABLE 分配的便携式??看不懂
changed: hm-changed@apnic.net(邮箱和日期) 20051108
source来源,: APNIC

person人: Chinanet Hostmaster 中国网主机
nic-hdl: CH93-AP
e-mail邮箱: anti-spam@ns.chinanet.cn.net
address地址: No.31 ,jingrong street,beijing金融界北京
address地址邮政编码: 100032
phone电话: +86-10-58501724
fax-no传真: +86-10-58501724
country国家: CN
changed有一个邮箱: dingsy@cndata.com 20070416
mnt-by: MAINT-CHINANET
source来源: APNIC

本人翻译……!~~~
感觉是别人的什么隐私

inetnum : 218.62.128.0 - 218.63.255.255
netname : CHINANET-YN
descr : CHINANET云南省网络
descr : 中国电信
descr : A12,辛杰Kou Wai街道
descr : 北京100088
country : CN
admin-c : CH93-AP
tech-c : ZL48-AP
mnt-by : APNIC-HM
mnt-lower : MAINT-CHINANET-YN
status : 分配的便携式
changed : hm-changed@apnic.net 20051108
source : APNIC

person : Chinanet Hostmaster
nic-hdl : CH93-AP
e-mail : anti-spam@ ns.chinanet.cn.net
address : No.31, jingrong街道,北京
address : 100032
phone : +86-10-58501724
fax-no : +86-10-58501724
country : CN
changed : dingsy@cndata.com 20070416
mnt-by : MAINT-CHINANET
source : APNIC

person : zhiyong刘
nic-hdl : ZL48-AP
e-mail : ynipm@126.com
address : 136 beijin roadkunmingchina
phone : +86-871-8223073
fax-no : +86-871-8221536
country : CN
changed : ynipm@126.com 20070813
mnt-by : MAINT-CHINANET-YN
source : APNIC


雨山区13381281110: 请大家帮我翻译一下下面的这些古文!急用!谢谢!1.尝问衡天下所急恶者.2.所恶有甚于生也.3.表恶其能而不能用也.4.苏秦相燕,人恶之燕王.5.秀恶... -
慕凡新康:[答案] 1.尝问衡天下所疾恶者.译文:曾经询问张衡天下所痛恨的人.2.所恶有甚于死也.译文:厌恶的东西有比死亡更厉害的.3.表恶其能而不能用也.译文:刘表妒忌他的才能而不能重用(他).4.苏秦相燕,人恶之燕王.译文:...

雨山区13381281110: 谁懂帮我翻译一下、谢谢了、急用 -
慕凡新康: the most song i like is called "Bad girl". there are two lyric I like the best which are "I like bad girlfriend, I like the feelings of stimulation. 请采纳

雨山区13381281110: 帮我把这篇文章翻译成英文一些``谢谢了`急用啊``!奥大利亚的朋友你们好!我来自中国北京!也就是2008年奥运会的主办城市!北京是一个古老的国家,它... -
慕凡新康:[答案] Australia friends you!I am from the China Beijing!That is the 2008 Olympic Games host city!Beijing is an ancient country,and its famous Great Wall and the world-famous!Where the famous Beijing roast duck dishes are very tasty!Where beautiful scenery,...

雨山区13381281110: 引而伸之,触类而长之,天下之能事毕矣 译文麻烦大家把这句话帮我翻译一下 要详细点的 准确点的 我急用 谢谢! -
慕凡新康:[答案] 语出《易·系辞上》:“引而伸之,触类而长之,天下之能事毕矣.”引而伸之:由某件事或某种思想推衍到其他有关的意义,并进一步加以发挥.触类而长:指掌握一类事物知识或规律,就能据此而增长同类事物...

雨山区13381281110: 谁能帮我翻译一下啊?万分感谢,急用! -
慕凡新康: 我看前两行是一样的 더는 망설이지마 제발 (这句是,千万不要载犹豫了) 더는 말정이지마 제발 (至于这一句是我可以肯定有错别字,或许是把망설写成了말정) 三四行的前三句是一样的 不过还是有错别字的 내 심자을 거두어가 (심자,是没有...

雨山区13381281110: 谁能帮我翻译一段文字啊,急用 谢谢!老师下午好!很高兴再次见到你们.先自我介绍一下,我的名字叫Kelly,今年21岁,现在在我们酒店的空中休闲会馆... -
慕凡新康:[答案] 老师下午好!很高兴再次见到你们.Good afternoon, teachers! Nice to meet you again. 先自我介绍一下,我的名字叫Kelly... 这就是我,介绍完毕,谢谢! I have broad interests, there is many thinks i like to do. And I am good at singing, I feel confident ...

雨山区13381281110: 翻译一下 谢谢(急用) -
慕凡新康: 我来试试周武王攻克殷地颠覆商朝,还没有下车就分封黄帝的后人于蓟,封尧的后人于祝,风舜的后人于陈.下了车之后,又分封夏的后人于杞,将殷商的后人封于宋,封赏王子比干的坟墓,释放囚禁的箕子,允许他恢复旧貌.对百姓去纣时苛役,对士人复其纣时薄者.济河的西面,马散养在华山的南面不再乘坐,牛散养在桃林的野外不再服役.兵车战甲收藏在府库不再使用,兵器包上虎皮倒装起来,分封将帅为诸侯,称之为'建櫜'(闭藏兵甲),从此之后天下便知道武王不会再用兵.

雨山区13381281110: i have dipped the vessel of my heart in to this silent hour It is filled with love各位帮我翻译一下 . 急用!谢谢! -
慕凡新康:[答案] 在这个寂静的时刻 我已经将心里的船舶出航 它充满着爱

雨山区13381281110: 帮我翻译一下,急用,谢谢大家
慕凡新康: 1. Soak and wash the sliced potatos in clean water, repeat several times until the water becomes cloudy. 2.Slice the carrots, green peppers and meat, and mince the onion and ginger. Coat the meat with starch. 手动翻译,望采纳.

雨山区13381281110: 谁能帮我翻译一下这段话?谢谢啦,有急用啊,先谢啦! -
慕凡新康: Self-study, as its name suggests is the students on their own efforts, conscious, active and positive access to knowledge, self-learning ability is in...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网