急需<吕氏春秋>不侵旳翻译....救急....

作者&投稿:朝左 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
吕氏春秋中不侵的翻译~

天下比自身轻贱,而士却甘愿为他人献身。为他人献身的人是如此地难能可贵,如果人们不了解他们,那怎么能与他们情投意合?贤明的君主一定是亲自了解士,所以士能竭尽心力,直言相谏,而不避其祸。豫让、公孙弘就是这样的士。在当时,智伯、孟尝君可称得上是了解他们了。世上的君主得到百里的土地就满心欢喜,四境之内全都庆贺,而得到贤士却无动于衷,不知相互庆贺;这是不晓得轻重啊。商汤、周武王起初只是拥有兵车千辆的诸侯,然而士都归附他们。夏桀、殷纣是天子,然而士都离开了他们,孔子、墨子是身穿布衣的庶人,然而拥有兵车万辆、千辆的君主却无法与他们争夺士。由此看来,尊贵富有不足以招徕士,君主一定要亲自了解士,然后才行。

豫让的朋友对豫让说。“你的行为怎么那么让人不解啊?你曾经侍奉过范氏、中行氏,诸侯把他们都灭掉了,而你并不曾替他们报仇;至于智氏,被灭之后你却一定要替他报仇,这是什么缘故?”豫让说:“让我告诉你其中的缘故。范氏、中行氏,在我受冻的时候却不给我衣穿,在我饥饿的时候却不给我饭吃,并时常让我跟上千的门客一起接受相同的衣食,这是象养活众人一样地养活我。凡象对待众人一样地对待我的,我也象众人一样地回报他。至于智氏就不是这样,出门就给我车坐,在家就供给我充足的衣食,在大庭广众之中,一定对我给予特殊的礼遇,这是象奉养国士那样地奉养我,凡象对待国士那样对待我的,我也象国士那样地报答他。”豫让是国士,尚且还念念不忘别人对待自己的态度,又何况一般人呢?

孟尝君合纵抗秦,公孙弘对孟尝君说,“您不如派人到西方观察一下秦王。抑或秦王是个个有帝王之资的君主,您恐怕连作臣都不可得,哪里顾得上跟秦国作对呢?抑或秦王是个不肖的君主,那时您再合纵跟秦作对也不算晚。”孟尝君说。“好。那就请您去一趟。”公孙弘答应了,于是带着十辆车前往秦国。秦昭王听说此事,想用言辞羞辱公孙弘,借以观察他。公孙弘拜见昭王,昭王问:“薛这个地方面积有多大?”公孙弘回答说;“方百里。”昭王笑道;“我的国家土地纵横数千里,还不敢据以跟谁作对。如今孟尝君土地才百里见方,就想据以跟我作对,能行吗?”公孙弘回答说;“孟尝君喜好士,大王您不喜好士。”昭王说;“孟尝君喜好士又怎么样?”公孙弘回答说:“信守节义,不向天子称臣,不与诸侯交友,如果得志,作人君毫不惭愧,不得志,就连人臣也不肯怍,象这样的士,孟尝君那里有三人。善于治国,可以作管仲、商鞅的老师,其主张如果被听从施行,就能使君主成就王、霸之业,象这样的士,孟尝君那里有五人。充任使者,遭到拥有万辆兵车的威重的君主的侮辱,退下自刎,但一定用自己己的血染污对方的衣服,有如我这样的,孟尝君那里有七人。”昭王笑着道歉说:“您何必如此?我对孟尝君是很友好的,希望您一定要向他说明我的心意。”公孙弘答应了。公孙弘可称得上凛然不可侵犯了。昭王是秦国国君,孟尝君只是齐国之臣,公孙弘能在昭王面前为孟尝君仗义持正,不可凌辱,真可称得上士了。 复制与百度知道 http://zhidao.baidu.com/question/80891359.html?fr=ala0

不好意思,只有点评没有译文:

天下比自身轻贱,而士却甘愿为他人献身--这句话份量极重。

不愿为天下伤身、劳神,把自己的身子看得比天下还重,这基本上是道家的思想,说起来儒家也有这个意思,只是没有道家那么浓。

这么爱惜自己的身子,却可以为别人献身,这就是士。

道士、儒士、佛家大士、基督教的修士,等等,都可以做到这一点。吕不韦在这里说的士,是泛指一种极有气节、极有智慧、卓而不群却可以干出惊人业绩的人。

但就是这样一种人,君主也不可以怠慢他。士并不是随便为人献身。随便为人献身,一般人都不会干,何况有智慧的士。就是最不可思议的佛家大士,好象可以随便为一个毫无价值的人献出自己的生命,但他也还是会从怎样才能最好地渡人这个角度来考虑问题,来选择献身的方式和对象,即使他已经完全可以随意出生入死,来去自由。

不要怠慢士。你怎么待他,他怎么报你。一礼还一报,帐是算得很清楚的。豫让就是这样。

“嗟呼!士为知己者死,女为悦己者容。现在智伯引我为知己,我一定要为他报仇雪恨,以报答智伯对我的知遇之恩,这样我才会问心无愧啊!”千古名言,原来就是出之于这位豫让大士之口。

从此他改名换姓,“漆身为厉,吞炭为哑,”叫人认不出他来,一心一意寻找报仇机会,后来终于在桥下截击赵襄子,乃有三击襄子之衣、然后伏剑自杀的壮举。赵国的志士听说豫让的死讯,莫不泪雨滂沱。

士为知己者死,待士最好的方式就是彻底了解他,做他的知音,这要求国君有极高的洞察力和慈悲心。良禽择木而栖,良臣择主而仕,那么明主贤君呢?你要求你的士为你卖命,你却把自己的命看得那么重要,把天下看得那么要紧,那怎么能做大士的知音呢?身为国君,应当比士更加能卖命,就是说,更加有献身精神。

○季冬
一曰:季冬之月,日在婺女,昏娄中,旦氐中。其日壬癸,其帝颛顼,其神玄冥,其虫介,其音羽,律中大吕,其数六,其味咸,其臭朽,其祀行,祭先肾。雁北乡,鹊始巢,雉?鸡乳,天子居玄堂右个,乘玄骆,驾铁骊,载玄旗,衣黑衣,服玄玉,食黍与彘,其器宏以?。命有司大傩,旁磔,出土牛,以送寒气。征鸟厉疾,乃毕行山川之祀,及帝之大臣、天地之神?。
是月也,命渔师始渔,天子亲往,乃尝鱼,先荐寝庙。冰方盛,水泽复,命取冰。冰已入,令告民出五种。命司农计耦耕事,修耒耜,具田器。命乐师大合吹而罢。乃命四监收秩薪柴,以供寝庙及百祀之薪燎。
是月也,日穷于次,月穷于纪,星回于天。数将几终,岁将更始。专於农民,无有所使。天子乃与卿大夫饬国典,论时令,以待来岁之宜。乃命太史次诸侯之列,赋之?牲,以供皇天上帝社稷之享。乃命同姓之国,供寝庙之刍豢;令宰历卿大夫至于庶民土田之数,而赋之?牲,以供山林名川之祀。凡在天下九州之民者,无不咸献其力,以供皇天上帝社稷寝庙山林名川之祀。
行之是令,此谓一终,三旬二日。季冬行秋令,则白露蚤降,介虫为妖,四邻入保;行春令,则胎夭多伤,国多固疾,命之曰逆;行夏令,则水潦败国,时雪不降,冰冻消释。
○士节
二曰:士之为人,当理不避其难,临患忘利,遗生行义,视死如归。有如此者,国君不得而友,天子不得而臣。大者定天下,其次定一国,必由如此人者也。故人主之欲大立功名者,不可不务求此人也。贤主劳於求人,而佚於治事。
齐有北郭骚者,结罘罔,捆蒲苇,织?屦,以养其母,犹不足,踵门见晏子曰:“愿乞所以养母。”晏子之仆谓晏子曰:“此齐国之贤者也。其义不臣乎天子,不友乎诸侯,於利不苟取,於害不苟免。今乞所以养母,是说夫子之义也,必与之。”晏子使人分仓粟、分府金而遗之,辞金而受粟。有间,晏子见疑於齐君,出奔,过北郭骚之门而辞。北郭骚沐浴而出,见晏子曰:“夫子将焉适?”晏子曰:“见疑於齐君,将出奔。”北郭子曰:“夫子勉之矣。”晏子上车,太息而叹曰:“婴之亡岂不宜哉?亦不知士甚矣。”晏子行。北郭子召其友而告之曰:“说晏子之义,而尝乞所以养母焉。吾闻之曰:‘养及亲者,身伉其难。今晏子见疑,吾将以身死白之。”著衣冠,令其友操剑奉笥而从,造於君庭,求复者曰:“晏子,天下之贤者也,去则齐国必侵矣。必见国之侵也,不若先死。请以头托白晏子也。”因谓其友曰:“盛吾头於笥中,奉以托。”退而自刎也。其友因奉以托。其友谓观者曰:“北郭子为国故死,吾将为北郭子死也。”又退而自刎。齐君闻之,大骇,乘?而自追晏子,及之国郊,请而反之。晏子不得已而反,闻北郭骚之以死白己也,曰:“婴之亡岂不宜哉?亦愈不知士甚矣。”
○介立
三曰:以贵富有人易,以贫贱有人难。今晋文公出亡,周流天下,穷矣,贱矣,而介子推不去,有以有之也。反国有万乘,而介子推去之,无以有之也。能其难,不能其易,此文公之所以不王也。晋文公反国,介子推不肯受赏,自为赋诗曰:“有龙于飞,周遍天下。五蛇从之,为之丞辅。龙反其乡,得其处所。四蛇从之,得其露雨。一蛇羞之,桥死於中野。”悬书公门,而伏於山下。文公闻之曰:“嘻!此必介子推也。”避舍变服,令士庶人曰:“有能得介子推者,爵上卿,田百万。”或遇之山中,负釜盖簦,问焉,曰:“请问介子推安在?”应之曰:“夫介子推苟不欲见而欲隐,吾独焉知之?”遂背而行,终身不见。人心之不同,岂不甚哉?今世之逐利者,早朝晏退,焦唇干嗌,日夜思之,犹未之能得;今得之而务疾逃之,介子推之离俗远矣。
东方有士焉,曰爰旌目,将有适也,而饿於道。狐父之盗曰丘,见而下壶餐以?之。爰旌目三?之而后能视,曰:“子何为者也?”曰:“我狐父之人丘也。”爰旌目曰:“嘻!汝非盗邪?胡为而食我?吾义不食子之食也。”两手据地而吐之,不出,喀喀然遂伏地而死。郑人之下<革处>也,庄跷之暴郢也,秦人之围长平也,韩、荆、赵,此三国者之将帅贵人皆多骄矣,其士卒众庶皆多壮矣,因相暴以相杀,脆弱者拜请以避死,其卒递而相食,不辨其义,冀幸以得活。如爰旌目已食而不死矣,恶其义而不肯不死。今此相为谋,岂不远哉?
○诚廉
四曰:石可破也,而不可夺坚;丹可磨也,而不可夺赤。坚与赤,性之有也。性也者,所受於天也,非择取而为之也。豪士之自好者,其不可漫以污也,亦犹此也。
昔周之将兴也,有士二人,处於孤竹,曰伯夷、叔齐。二人相谓曰:“吾闻西方有偏伯焉,似将有道者,今吾奚为处乎此哉?”二子西行如周,至於岐阳,则文王已殁矣。武王即位,观周德,则王使叔旦就胶鬲於次四内,而与之盟曰:“加富三等,就官一列。”为三书,同辞,血之以牲,埋一於四内,皆以一归。又使保召公就微子开於共头之下,而与之盟曰:“世为长侯,守殷常祀,相奉桑林,宜私孟诸。”为三书,同辞,血之以牲,埋一於共头之下,皆以一归。伯夷、叔齐闻之,相视而笑曰:“嘻!异乎哉!此非吾所谓道也。昔者神农氏之有天下也,时祀尽敬而不祈福也;其於人也,忠信尽治而无求焉;乐正与为正,乐治与为治;不以人之坏自成也,不以人之庳自高也。今周见殷之僻乱也,而遽为之正与治,上谋而行货,阻丘而保威也。割牲而盟以为信,因四内与共头以明行,扬梦以说众,杀伐以要利,以此绍殷,是以乱易暴也。吾闻古之士,遭乎治世,不避其任;遭乎乱世,不为苟在。今天下暗,周德衰矣。与其并乎周以漫吾身也,不若避之以洁吾行。”二子北行,至首阳之下而饿焉。人之情,莫不有重,莫不有轻。有所重则欲全之,有所轻则以养所重。伯夷、叔齐,此二士者,皆出身弃生以立其意,轻重先定也。
○不侵
五曰:天下轻於身,而士以身为人。以身为人者,如此其重也,而人不知,以奚道相得?贤主必自知士,故士尽力竭智,直言交争,而不辞其患。豫让、公孙弘是矣。当是时也,智伯、孟尝君知之矣。世之人主,得地百里则喜,四境皆贺;得士则不喜,不知相贺:不通乎轻重也。
汤、武,千乘也,而士皆归之。桀、纣,天子也,而士皆去之。孔、墨,布衣之士也,万乘之主、千乘之君不能与之争士也。自此观之,尊贵富大不足以来士矣,必自知之然后可。
豫让之友谓豫让曰:“子之行何其惑也?子尝事范氏、中行氏,诸侯尽灭之,而子不为报;至於智氏,而子必为之报,何故?”豫让曰:“我将告子其故。范氏、中行氏,我寒而不我衣,我饥而不我食,而时使我与千人共其养,是众人畜我也。夫众人畜我者,我亦众人事之。至於智氏则不然,出则乘我以车,入则足我以养,众人广朝,而必加礼於吾所,是国士畜我也。夫国士畜我者,我亦国士事之。”豫让,国士也,而犹以人之於己也为念,又况於中人乎?
孟尝君为从,公孙弘谓孟尝君曰:“君不若使人西观秦王。意者秦王帝王之主也,君恐不得为臣,何暇从以难之?意者秦王不肖主也,君从以难之未晚也。”孟尝君曰:“善。愿因请公往矣。”公孙弘敬诺,以车十乘之秦。秦昭王闻之,而欲丑之以辞,以观公孙弘。公孙弘见昭王,昭王曰:“薛之地小大几何?”公孙弘对曰:“百里。”昭王笑曰:“寡人之国,地数千里,犹未敢以有难也。今孟尝君之地方百里,而因欲以难寡人犹可乎?”公孙弘对曰:“孟尝君好士,大王不好士。”昭王曰:“孟尝君之好士何如?”公孙弘对曰:“义不臣乎天子,不友乎诸侯,得意则不惭为人君,不得意则不肯为人臣,如此者三人。能治可为管、商之师,说义听行,其能致主霸王,如此者五人。万乘之严主辱其使者,退而自刎也,必以其血污其衣,有如臣者七人。”昭王笑而谢焉,曰:“客胡为若此?寡人善孟尝君,欲客之必谨谕寡人之意也。”公孙弘敬诺。公孙弘可谓不侵矣。昭王,大王也;孟尝君,千乘也。立千乘之义而不克凌,可谓士矣。
○序意
维秦八年,岁在?滩,秋甲子朔。朔之日,良人请问十二纪。文信侯曰:尝得学黄帝之所以诲颛顼矣,“爰有大圜在上,大矩在下,汝能法之,为民父母。”盖闻古之清世,是法天地。凡十二纪者,所以纪治乱存亡也,所以知寿夭吉凶也。上揆之天,下验之地,中审之人,若此则是非可不可无所遁矣。天曰顺,顺维生;地曰固,固维宁;人曰信,信维听。三者咸当,无为而行。行也者,行其理也,行数,循其理,平其私。夫私视使目盲,私听使耳聋,私虑使心狂。三者皆私设,精则智无由公。智不公,则福日衰,灾日隆。以日倪而西望知之。
赵襄子游於囿中,至於梁,马却不肯进。青?为参乘。襄子曰:“进视梁下,类有人。”青?进视梁下,豫让却寝,佯为死人。叱青荆曰:“去,长者吾且有事。”青?曰“少而与子友,子且为大事,而我言之,是失相与友之道;子将贼吾君,而我不言之,是失为人臣之道。如我者惟死为可。”乃退而自杀。青荆非乐死也,重失人臣之节,恶废交友之道也。青荆豫让,可谓之友也。

吕氏春秋》十二、季冬纪——不侵

译文:

豫让之友对豫让说:“您的做法何其糊涂?您曾经追随范氏、中行氏,诸侯把他们都灭掉了,而您不为其报仇;轮到智氏,您却一定要为他报仇,什么缘故呢?”豫让说:“我将告诉您这个缘故。范氏、中行氏,我寒而不给我衣,我饥而不我食物,经常给我与上千人一样的待遇,是把我当作普通大众了。当普通大众那样对待我的人,我也当普通大众那样为他做事。到了智氏这里就不一样了,出门让我坐车,进门给我足够的供养,大庭广众,必然对我施以礼节,这是以国士来待我呀。以国士待我者,我也以国士的水准为他办事。”豫让是国士,尚且把人对待自己的态度放在心上,又何况中等人呢?

就这了。


需组词拼音部首结构
xū yào 需要(部首:雨;覀)均为上下结构;xū qiú 需求(部首:雨;一)需上下结构,求单一结构;xū yòng 需用(部首:雨;用)均为为上下结构;xū tóu 需头(部首:雨;头)需上下结构,头单一结构;suoxū suǒ 需索(部首:雨;糸)均为上下结构;xū shǎo 需少(部首:雨;少...

“需”和“须”有什么区别?
“需”和“须”在用法、使用场合、字形等方面存在区别。1、用法上的区别 “需”通常用作动词,表示需要或必须,可以表示一种客观的需要,也可以表示主观的愿望。例如,“这项工作需耐心和细心”和“我需努力提高自己的技能”;“须”通常用作动词,表示必须或应该做某事,强调的是一种义务或责任。例...

需的意思
需的意思是:读[xū]时,意思是:需要,应该有或要求得到。 需要用的东西。读[nuò]时,意思是:懦弱;畏怯。组词如下:必需、需要、需索、需求、必需品、军需、按需分配、无需、濡需、柔需、谦需、契需、毋需、相需、些需、需次、外需、需铨、需云、需缓、需勒、需弱、需滞、需役、...

须和需的区别
需和须的区别是:“需”字偏重需求之意。以“需”组成“必需”,后面连接的大多数为名词类词语,甚至它本身可做词。需和须的区别是:“需”字偏重需求之意。以“需”组成“必需”,后面连接的大多数为名词类词语,甚至它本身可做词。“须”字语意则偏重必须,着重事理上情理上的必要,或者强调一...

需怎么组词
需 拼音xū 组词需要,需求 祝你生活愉快。需加偏旁组新字懦,组词如下葸懦拼音是xǐ nuò,解释为胆小软弱懦衿懦衿是一个汉语词语,读音是nuò jīn,意思是文弱书生懦薄懦薄拼音是nuò báo,是一个中文词语,出自临川王服竟还田里,意指才能。需沙出穴 语本易·需“需于沙,小有言,终吉”和...

需要的需怎么写
写法:横、点、横撇\/横钩、竖、点、点、点、点、横、撇、竖、横折钩、竖、竖 部首雨部,部外笔画6画,总笔画14画。五笔FDMJ,仓颉MBMBL,郑码FVGL,四角10227。结构上下,电码7194,区位4872,统一码9700。基本字义:1、必得用:需求。需要。必需。急需。2、必得用的财物:军需。民需。3...

“须”和“需”有什么区别?
需和须的区别是:“需”字偏重需求之意。以“需”组成“必需”,后面连接的大多数为名词类词语,甚至它本身可做词。“须”字语意则偏重必须,着重事理上情理上的必要,或者强调一定要。可以用“须”组成“必须”这个词语,后面常连接动词或动性较强的词语。需:1)读音:xū2)解释:必得用,等待...

需组词需要
需组词:无需、急需、供需、军需、需索、科需、公需、毋需、只需、还需、需用、共需、需次、相需、些需、需弱、需少、内需、需云、需勒、尚需、柔需、契需、濡需、要需、需役、外需、捐需。边需、罢需、谦需、少需、特需、需缓、百需、亟需、需滞、必需品、刚需房、各取所需、...

需要的需部首是什么?
需[xū]部首: 雨 笔画: 14 必得用:~求。~要。必~。急~。必得用的财物:军~。民~。等待。迟疑。常见词组:需要 必需 急需

需怎么组词
组词:无需、需求、急需、需要、必需等等。基本释义:1.需要:~求。按~分配。2.需用的财物:军~。需字从雨从而,“而”本义为“胡须”,引申为“柔软的”,转义为“柔和的”。“雨而”指雨下得缓和而有节度,即不是暴雨,暴雨会打得庄稼七零八落;也不是久旱无雨,久旱无雨会使庄稼渴死。

内蒙古自治区17776313141: 急需amp;lt;吕氏春秋amp;gt;不侵旳翻译....救急.... -
向钧安平: ○季冬一曰:季冬之月,日在婺女,昏娄中,旦氐中.其日壬癸,其帝颛顼,其神玄冥,其虫介,其音羽,律中大吕,其数六,其味咸,其臭朽,其祀行,祭先肾.雁北乡,鹊始巢,雉?鸡乳,天子居玄堂右个,乘玄骆,驾铁骊,载玄旗,衣黑...

内蒙古自治区17776313141: 吕氏春秋 不侵 译文 -
向钧安平: 天下比自身轻贱,而士却甘愿为他人献身.为他人献身的人是如此地难能可贵,如果人们不了解他们,那怎么能与他们情投意合?贤明的君主一定是亲自了解士,所以士能竭尽心力,直言相谏,而不避其祸.豫让、公孙弘就是这样的士.在当时...

内蒙古自治区17776313141: 《吕氏春秋,不侵》的全文是什么? -
向钧安平: 天下轻于身,而士以身为人.以身为人者,如此其重也,而人不知,(以)奚道相得?贤主必自知士,故士尽力竭智,直言交争而不辞其患,豫让、公孙弘是矣.当是时也,智伯、孟尝君知之矣.世之人主,得地百里则喜,四境皆贺,得士则不...

内蒙古自治区17776313141: 吕氏春秋 不侵 的译文,哪位大大直接贴出来好吗?万分感谢啦!! -
向钧安平: 不好意思,只有点评没有译文:天下比自身轻贱,而士却甘愿为他人献身--这句话份量极重. 不愿为天下伤身、劳神,把自己的身子看得比天下还重,这基本上是道家的思想,说起来儒家也有这个意思,只是没有道家那么浓. 这么爱惜自己的身...

内蒙古自治区17776313141: 能不能给我举几个不用定语后置的文言文句子? -
向钧安平: 今天下三分,益州疲弊,此 诚 危急存亡之 秋 也. 这确实是危急存亡的时刻 不宜妄自菲薄,引喻失义,以 塞 忠谏之 路 也. 来阻塞 忠谏的言路 若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以 昭 陛下 平 明 之 理 来彰显陛下公平光明 的条理 予 尝 求 古 仁 人之 心 我曾经探索古时德高人的思想

内蒙古自治区17776313141: 急需《吕氏春秋·顺民》译文,谢谢 -
向钧安平: 越王苦会稽之耻,欲深得民心,以致必死于吴.身不安枕席,口不甘厚味,目不视靡曼,耳不听钟鼓.三年苦身劳力,焦唇干肺.内亲群臣,下养百姓,以来其心.有甘不足分,弗敢食;有酒流之江,与民同之.身亲耕而食,妻亲织而衣.味...

内蒙古自治区17776313141: 急需《吕氏春秋》两则的译文翻译
向钧安平: 1、[原文] 引婴投江: 有过江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼.人问其故.曰:“此其父善游.”其父虽善游,其子岂遽善游哉?此任物,亦必悖矣. 【译文】 有个从江边上走过的人,看见一个人正在拉着个婴儿想把他投到江里去,...

内蒙古自治区17776313141: 急需《吕氏春秋》中的法不徇情和祁黄羊去私这两则的翻译 -
向钧安平: 吕氏春秋·去私 晋平公向祁黄羊问道:”南阳没有地方管,那有谁可以担任它呢?”祁黄羊回答说:”解狐可以担任.”晋平公说:”解狐不是你的仇人吗?”祁黄羊回答说:”君王问的是可以做地方官的,不是问我的仇人哪.”晋平公说:”好...

内蒙古自治区17776313141: 吕氏春秋有哪些名篇 -
向钧安平: 《吕氏春秋》,亦称《吕览》,为秦相吕不韦集门客各著所闻而成.分《十二纪》、《八览》、《六论》三部分,共26卷,160篇,为杂家代表作之一.

内蒙古自治区17776313141: 史记 刺客列传 豫让的问题 -
向钧安平: 豫让最初是给范氏,然后又给中行氏做家臣,都是默默无闻.直到他做了智伯的家臣以后,才受到重用,而且主臣之间关系很密切,智伯对他很尊重.正在他境遇好转的时候,智伯向赵襄子进攻时,赵襄子和韩、魏合谋将智伯灭掉了,消灭智伯...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网