泰戈尔《生如夏花》英文版
泰戈尔《生如夏花》英文版如下:
生如夏花
Life, thin and light-off time and time again
Frivolous tireless
生命,一次又一次轻薄过
轻狂不知疲倦
one
一
I heard the echo, from the valleys and the heart
我听见回声,来自山谷和心间
Open to the lonely soul of sickle harvesting
以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
Repeat outrightly, but also repeat the well-being of
不断地重复决绝,又重复幸福
Eventually swaying in the desert oasis
终有绿洲摇曳在沙漠
I believe I am
我相信自己
Born as the bright summer flowers
生来如同璀璨的夏日之花
Do not withered undefeated fiery demon rule
不凋不败,妖冶如火
Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome
Bored
承受心跳的负荷和呼吸的累赘
乐此不疲
Two
二
I heard the music, from the moon and carcass
我听见音乐,来自月光和胴体
Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty
辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美
Filling the intense life, but also filling the pure
一生充盈着激烈,又充盈着纯然
There are always memories throughout the earth
总有回忆贯穿于世间
I believe I am
我相信自己
Died as the quiet beauty of autumn leaves
死时如同静美的秋日落叶
Sheng is not chaos, smoke gesture
不盛不乱,姿态如烟
Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle
Occult
即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然
玄之又玄
Three
三
I hear love, I believe in love
我听见爱情,我相信爱情
Love is a pool of struggling blue-green algae
爱情是一潭挣扎的蓝藻
As desolate micro-burst of wind
如同一阵凄微的风
Bleeding through my veins
穿过我失血的静脉
Years stationed in the belief
驻守岁月的信念
Four
四
I believe that all can hear
我相信一切能够听见
Even anticipate discrete, I met the other their own
甚至预见离散,遇见另一个自己
Some can not grasp the moment
而有些瞬间无法把握
Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere
任凭东走西顾,逝去的必然不返
See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way
请看我头置簪花,一路走来一路盛开
Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain
频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动
Five
五
Prajna Paramita, soon as soon as
般若波罗蜜,一声一声
life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美
Also care about what has
还在乎拥有什么
《生如夏花》简介
《生如夏花》是泰戈尔写的诗歌,收录在《飞鸟集》中。诗歌语言清丽,意味隽永,将抒情和哲思完美结合,给人以无尽美感和启迪。
诗歌寓意是生命要像夏季的花朵那般绚烂夺目,努力去盛开,可除了生命中的美丽,人生也难免会有不完美的地方和不如意的结局,即使是悲伤如死亡,淡然的看待,就像秋叶般静美地接受所有的结局,最美的我已尽力去争取经历过了,那便没有遗憾了。
泰戈尔诗选好句摘抄 泰戈尔诗选的好句摘抄
泰戈尔诗选好句摘抄 1、快乐很简单,但要做到简单却很难。——泰戈尔 2、我听见回声,来自山谷和心间以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂不断地重复决绝,又重复幸福终有绿洲摇曳在沙漠。——泰戈尔《生如夏花》3、只管走过去,不要逗留着去采了花朵来保存,因为一路上,花朵会继续开放的。——泰戈尔《飞鸟...
泰戈尔经典美句
泰戈尔经典美句 1、快乐很简单,但要做到简单却很难。 ——泰戈尔"2、我听见回声,来自山谷和心间 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂 不断地重复决绝,又重复幸福 终有绿洲摇曳在沙漠 ——泰戈尔 《生如夏花》3、生如夏花之绚烂, 死如秋叶之静美。 笑看红尘之憾叹, 莫哭人生之悲哀。4、只管走过去...
飞鸟集名句赏析解释
34、 般若波罗蜜,一声一声 ?生如夏花,死如秋叶 ?还在乎拥有什么 ——泰戈尔 《飞鸟集》 35、 我的情人们,要知道我们都是凡人。为一个取走心的人而心碎,是件聪明的事情吗?时间是太短暂了。 坐在屋角凝思,把我的世界中的你们都写进韵律里,是甜柔的。 把自己的忧伤抱紧,决不受人安慰,是英 勇的 。 但是...
飞鸟集名句全部赏析
10、 当日子完了,我站在你的面前, 你将看到我的疤痕,知道我曾经受伤,也曾经痊愈。 ——泰戈尔 《飞鸟集》11、 Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves——生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美 ——泰戈尔 《飞鸟集》、 "生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美 Let...
钦仁泽奇:[答案] oneI heard the echo,from the valleys and the heartOpen to the lonely soul of sickle harvestingRepeat outrightly,but also repeat the well-being ofEventually swaying in the desert oasis
牙克石市19564479876: 泰戈尔《生如夏花》英文全文附上中文译文,注意,是英文全文,不要单独一句话! - ?
钦仁泽奇:[答案] Life, thin and light-off time and time again Frivolous tireless one I heard the echo, from the valleys and the heart Open to the lonely soul of sickle harvesting Repeat outrightly, but also repeat...
牙克石市19564479876: 泰戈尔的《生如夏花》中英文全文是什么呀? - ?
钦仁泽奇:[答案] 英文原文:"Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves." 中文:生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美
牙克石市19564479876: 泰戈尔生如夏花英文版 - ?
钦仁泽奇: 1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了. 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里.Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, ...
牙克石市19564479876: 泰戈尔的诗歌:生如夏花.英文朗诵 mp3 - ?
钦仁泽奇: 生如夏花(泰戈尔) Life, thin and light-off time and time again Frivolous tireless one I heard the echo, from the valleys and the heart Open to the lonely soul of sickle harvesting Repeat outrightly, but also repeat the well-being of Eventually ...
牙克石市19564479876: 泰戈尔 生如夏花的英文版本+意大利语(或印度语版本) - ?
钦仁泽奇: Life, thin and light-off time and time againFrivolous tirelessOne——I heard the echo, from the valleys and the heartOpen to the lonely soul of sickle harvestingRepeat outrightly, but also repeat the well-being ofEventually swaying in the ...
牙克石市19564479876: 谁有泰戈尔的诗歌[生如夏花]的朗诵版?要英文的,下载地址也行,或者直接百度云分享.谢谢. - ?
钦仁泽奇: 《生如夏花》—— 泰戈尔 生命,一次又一次轻薄过 轻狂不知疲倦 —— 题记1 我听见回声,来自山谷和心间 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂 不断地重复决绝,又重复幸福 终有绿洲摇曳在沙漠 我相信自己 生来如同璀璨的夏日之花 不凋不败,妖冶...
牙克石市19564479876: 泰戈尔《生如夏花》英语原文.网络的答案我发现有误,请求正确的原文 - ?
钦仁泽奇: Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
牙克石市19564479876: 急急急!!泰戈尔的诗:生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美.翻译成英文,美点,我写给女生的! - ?
钦仁泽奇: 泰戈尔 Tagore使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美. Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.======================================================================================泰戈尔《飞鸟集》(《Stray Bird》)里面的原文
牙克石市19564479876: 生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美 泰戈尔的英语原句 - ?
钦仁泽奇: 印度泰戈尔《飞鸟集》第82首,英文原文:“Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumeleaves." 郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”为什么说“生如夏花”呢?台湾作家罗兰曾在散文《夏天组曲》中写道:“夏天...