与子俨等疏文言文翻译

作者&投稿:栋砖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

东晋陶渊明的《与子俨等疏》文言文翻译如下:

告诉严、俟、份、佚、侮诸子:

天地赋予人类以生命,有生必定有死。自古至今,即便是圣贤之人,谁又能逃脱死亡呢?子夏曾经说过:“死生之数自有命定,富贵与否在于天意。”孔子四友之辈的学生,亲身受到孔子的教诲。

子夏之所以讲这样的话,岂不是因为人的穷困和显达不可非分地追求,长寿与短命永远不可能在命定之外求得的缘故吗?

我已经年过五十,年少时即受穷苦,家中常常贫乏,不得不在外四处奔波。我性格刚直,无逢迎取巧之能,与社会人事多不相合。自己为自己考虑,那样下去必然会留下祸患。于是我努力使自己辞去官场世俗事务,因而也使你们从小就过着贫穷饥寒的生活。

我曾被王霸贤妻的话所感动,自己穿着破棉袄,又何必为儿子不如别人而惭愧呢?这个道理是一样的。我只遗憾没有求仲、羊仲那样的邻居,家中没有像老莱子妻那样的夫人,怀抱着这样的苦心,内心很是惭愧。

我少年时曾学习弹琴、读书,间或喜欢悠闲清静,打开书卷,心有所得,便高兴得连饭也忘记吃了。看到树木枝叶交错成荫,听见候鸟不同的鸣声,我也十分高兴。我常常说,五六月里,在北窗下面躺着,遇到凉风一阵阵吹过,便自认为是伏羲氏以前的古人了。

我的思想单纯,见识稀少,认为这样的生活可以保持下去。时光逐渐逝去,逢迎取巧那一套我仍十分生疏。要想恢复过去的那种生活,希望又是多么渺茫!

自从患病以来,身体逐渐衰老,亲戚朋友们不嫌弃我,常常拿来药物给我医治,我担心自己的寿命将不会很长了。你们年纪幼小,家中贫穷,常常担负打柴挑水的劳作,什么时候才能免掉呢?这些事情总是牵挂着我的心,可是又有什么可说的呢!你们兄弟几人虽然不是一母所生。

但应当理解普天下的人都是兄弟的道理。鲍叔和管仲分钱财时,互不猜忌;归生和伍举久别重逢,便在路边铺上荆条坐下畅叙旧情;于是才使得管仲在失败之中转向成功,伍举在逃亡之后回国立下功劳。他们并非亲兄弟尚且能够这样,何况你们是同一父亲的儿子呢!

颖川的韩元长,是汉未的一位名士,身居卿佐的官职,享年八十岁,兄弟在一起生活,直到去世。济北的汇稚春,是晋代一位品行高尚的人,他们家七代没有分家,共同拥有财产,但全家人没有不满意的。

《诗经》上说:“对古人崇高的道德则敬仰若高山,对古人的高尚行为则效法和遵行。”虽然我们达不到那样高的境界,但应当以至诚之心崇尚他们的美德。你们要谨慎做人啊,我还有什么话好说呢!

原文:

告俨、俟、份、佚、佟:天地赋命,生必有死,自古贤圣,谁独能免?子夏有言曰:“死生有命,富贵在天。”四友之人,亲受音旨,发斯谈者,将非穷达不可妄求,寿夭永无外请故耶?


吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走。性刚才拙,与物多忤。自量为己,必贻俗患,僶俛辞世,使汝等幼而饥寒。余尝感孺仲贤妻之言,败絮自拥,何惭儿子?此既一事矣。但恨邻靡二仲,室无莱妇,抱兹苦心,良独内愧。

少学琴书,偶爱闲静,开卷有得,便欣然忘食。见树木交荫,时鸟变声,亦复欢然有喜。常言:五六月中,北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。意浅识罕,谓斯言可保。日月遂往,机巧好疏,缅求在昔,眇然如何! 

疾患以来,渐就衰损,亲旧不遗,每以药石见救,自恐大分将有限也。汝辈稚小家贫,每役柴水之劳,何时可免?念之在心,若何可言!然汝等虽不同生,当思四海皆兄弟之义。鲍叔、管仲,分财无猜;归生、伍举,班荆道旧。遂能以败为成,因丧立功。

他人尚尔,况同父之人哉!颍川韩元长,汉末名士,身处卿佐,八十而终。兄弟同居,至于没齿。济北氾稚春,晋时操行人也,七世同财,家人无怨色。《诗》曰:“高山仰止,景行行止。”虽不能尔,至心尚之。汝其慎哉!吾复何言。 

《与子俨等疏》作品赏析

信一开始,就开宗明义地提出生必有死,接着从孔子弟子子夏“死生有命,富贵在天”的名言中,引出“穷达不可妄求,寿夭永无外请”的道理,然后就此分层叙说。

首先用年过知天命的岁数来回首已往,虽有自责,却也有清除非己的无奈和闲居躬耕的欢然自喜,孺仲妻的话使他深信对生活方式作出的选择,而不受拘束的生活也使他充分感受到羲皇上人般的闲适。这种对平生志趣的追述,实际上充满了“穷达不可妄求”的生活哲理。

其次是以病重难久的心情来交代后事,尽管没有足够的财产留给后代,诗人还是真诚的希望他们能像鲍叔、管仲那样对待家产,像归生、伍举那样念及情谊,像韩元长那样兄弟同居,像汜稚春那样七世同财,这又是在“寿夭永无外请”思想支配下的殷殷嘱托。

全信款款而谈,语重心长,尤能提现诗人的一生志趣及满腔深厚的舔犊之情。

以上内容参考:百度百科-与子俨等疏






窦俨字望之幼能属文.既冠,举晋天福六年进土,辟滑州从事文言文阅读
俨字望之,幼能属文。既冠,举晋天福六年进士,辟滑州从事。府罢,授著作佐郎、集贤校理,出为天平军掌书记,以母忧去职。服除,拜左拾遗。开运中,诸镇恣用酷刑,俨上疏曰:"案名例律,死刑二,绞、斩之谓也。绞者筋骨相连,斩者头颈异处,大辟之目,不出两端。淫刑之兴,近闻数等,盖缘...

海鸟的文言文
1. 鲁候养海鸟 文言文 鲁候养鸟 昔者海鸟止于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙。奏《九韶》以为乐,具太牢以为膳。鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔,不敢饮一杯,三日而死。此以己养养鸟也,非以鸟养养鸟也。 译文 从前,有一只海鸟停留在鲁国国都的郊外,鲁君用车子迎接它,(并且)在宗庙里对它敬酒,...

文言文摘抄有翻译注释
曾做过几年小官,后因厌烦官场辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》等。 桃花源记 【作者】陶渊明 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,...

浣溪沙春日即事文言文翻译
当年文天祥起兵抗元,辰翁曾短期参与其江西幕府。宋亡以后隐居不仕,埋头著书,以此终老。 参考资料来源:搜狗百科—刘辰翁 3. 春日即事的作品原文 春日即事 数亩东皋宅,青春独屏居。 家贫僮仆慢,官罢友朋疏。 强饮沽来酒,羞看读破书。 闲花更满地,惆怅复何如? 4. 浣溪沙 苏轼 全文翻译 【浣溪沙】 簌簌衣...

初二文言文归纳
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。 散句:孔子云:“何陋之有?” 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 其他类似问题 2010-03-13 初二下学期文言文归纳 3 2013-09-13 初二文言文知识整理 1 2008-03-03 初二文言文重点归纳(在线急求) 14 2010-05-27 关于初二下的文言文重点内容整理 6 2011-...

焚书文言文翻译
①窃唇吻之三四( ) ②敢呼仲尼而兄之( ) ③见而哂曰( ) ④李生闻而善( )18.(3分)下列词组与句子中的“徒”与“自谓真仲尼之徒焉”的意思相同的一项是 ()A.蔺相如徒以口舌为劳 B.家徒四壁C.仲尼之徒,无道恒文之事者 D.郯子之徒,其贤不及孔子19.(2分)文中与“天不生仲尼,万古如长夜”...

聊斋志异文言文翻译
译:成名因为它太小,认为不好。 3、一出门,裘马过世家焉。 译:(成名)一出门,所穿的皮衣和驾车的马超过了世代做官的人家啊。 4、独是成氏子以蠹贫,以促织富,裘马扬扬。 译:只有这个成家的人,因为胥吏侵耗而贫穷,又因献上蟋蟀而富有,他穿皮衣,骑骏马,意气扬扬1.俟暮夜问诸神 俟:等,等到。 2.倾耳寂听...

翻译文言文
《桃花源记》《鱼,我所欲也》《陋室铭》《记承天寺夜游》《三峡》《生于忧患,死于安乐》《邹忌讽齐王纳谏》《小石潭记》《岳阳楼记》《醉翁亭记》《爱莲说》《论语十则》原文加翻译... 《桃花源记》 《鱼,我所欲也》 《陋室铭》 《记承天寺夜游》 《三峡》 《生于忧患,死于安乐》 《邹忌讽齐王纳谏》...

文言文解释句子
(四)留.就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变.例:“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡.” 译句:“庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守.”“庆历四年”为年号,“巴陵郡”是地名,可直接保留. (五)扩.就是扩展. 1、把文言文中...

高考文言文单句翻译
3. 文言文翻译 二、文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变。 “留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。 “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。 “补”,就是增补。

黎城县14758742337: 与子俨等疏 - 搜狗百科
令油力蒙: 《与子俨等疏》译文: 我告诉俨、份、佚、佟你们几个人:天地赋予我们生命,有生就一定会有死.从古代圣贤开始,就没有人能够逃脱这一规律.子夏有句话说:“死和生是由天命决定,富和贵是由上天安排.”四方的朋友接受了这种教育,...

黎城县14758742337: 《与子俨等疏》 翻译全文 陶渊明的作品 -
令油力蒙: 告诉严、俟、份、佚、侮诸子:天地赋予人类以生命,有生必定有死.自古至今,即便是圣贤之人,谁又能逃脱死亡呢?子夏曾经说过:“死生之数自有命定,富贵与否在于天意.”孔子四友之辈的学生,亲身受到孔子的教诲.子夏之所以讲...

黎城县14758742337: 文言文翻译 -
令油力蒙: 告戒俨、俟、份、佚、佟:天地给人以生命,有生就一定有死,从古到今圣贤的人,有谁能够幸免呢?子夏有话说:“死生有天命,富贵天注定.”“四友”那样的人,亲自接受言谈意旨,连四友这样的人都这么说,足见穷达与否、寿命长短都...

黎城县14758742337: 与子俨等疏译文中举了鲍叔和管仲的意图是什么 -
令油力蒙: 作者举了鲍叔和管仲的意图是为了交到他的儿子们相互团结.兄弟几人虽然不是一母所生.但应当理解普天下的人都是兄弟的道理.鲍叔和管仲分钱财时,互不猜忌.他们并非亲兄弟尚且能够这样,何况你们是同一父亲的儿子呢!《与子俨等...

黎城县14758742337: 与子俨等疏主要讲了什么内容 -
令油力蒙: 《与子俨等疏》主要讲了:陶渊明五十余年的生活,述说自己的思想和人生态度,还告诫儿子们要互相友爱,期望儿子们也能按照他的理想和做人的准则生活下去.这是陶渊明所做的一封家信.

黎城县14758742337: 虽不能尔,至心尚之,女其慎哉!吾复何言 翻译 -
令油力蒙: 〔尔〕那样. 〔至心尚之〕诚心诚意地崇尚他们.至心,至诚之心.尚,尊崇,崇尚. 〔汝其慎哉〕你们可要慎重啊.即使不能那样,诚心诚意地崇尚他们.你们可要慎重啊!我没什么再说的了.

黎城县14758742337: 谁有古文《陶渊明》译文急!急!急! -
令油力蒙: 是这个吗? 【原文】 陶渊明高简闲靖,为晋、宋第一辈人.语其饥则箪瓢屡空,无储粟;其寒则短褐穿结,口阚?锒?陈;其居则环堵萧然,风日不蔽.穷困之状,可谓至矣.读其《与子俨等疏》云:“恨室无莱妇,抱兹苦心.汝等虽不同...

黎城县14758742337: 阅读下面的文字,完成1~4题. 与子俨等疏 陶渊明 告俨、俟、份、佚、佟:天地赋命,生必有死.自古贤圣,谁能独免?子夏有言曰:“死生有命,富贵在... -
令油力蒙:[答案] 1.D 2.C 3.A 4.(1)我年龄已经超过五十,年少时穷苦,每次因为家里困乏,东西游走. (2)我患疾病以来,逐渐趋向衰弱,亲人故交不抛弃,每次用药物救我,自己恐怕寿命将要到了.

黎城县14758742337: 与子俨等疏中的邻靡二仲是什么意思 -
令油力蒙: 与子俨等疏 原文 告俨、俟、份、佚、佟:天地赋命,生必有死,自古贤圣,谁独能免?子夏有言曰:“死生有命,富贵在天.”四友之人,亲受音旨,发斯谈者,将非穷达不可妄求,寿夭永无外请故耶? 吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走.性刚才...7531

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网