诫子书文言文翻译成现代文

作者&投稿:司马彭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 《诫子书》翻译:君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自学习。所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。
最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?
原文
夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
注释
诫:警告,劝人警惕。
子:一般认为是指诸葛亮的儿子诸葛瞻。
书:书信。
夫(fú):助词,用于句首,表示发端。
君子:品德高尚的人。
行:指操守、品德、品行。
静:屏除杂念和干扰,宁静专一。
以:连词,表示后者是前者的目的。
修身:品德修养。
养德:培养品德。
淡泊:内心淡泊,不慕名利。
无以:没有什么可以拿来,没办法。
明志:明确志向。明:明确、坚定。
宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
致远:达到远大目标。致:达到。
才:才干。
广才:增长才干。广:增长。
成:达成,成就。
淫慢:放纵懈怠。
淫:放纵。慢:懈怠。
《诫子书》简介
《诫子书》是三国时期政治家诸葛亮临终前写给他儿子诸葛瞻的一封家书。从文中可以看出诸葛亮是一位品格高洁、才学渊博的父亲,对儿子的殷殷教诲与无限期望尽在此书中。全文通过智慧理性、简练谨严的文字,将普天下为人父者的爱子之情表达得非常深切,成为后世历代学子修身立志的名篇。


诸葛亮的诫子书原文及翻译
翻译:君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自学习。所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。年华随时光而飞驰,意志随...

诫子书文言文及翻译
(5)明志:表明自己崇高的志向 (6)宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。 (7)致远:实现远大目标。 (8)广才:增长才干。(9)淫(yín)慢:过度的享乐与松懈。慢:怠惰。 (10)励精:振奋精神。励:奋勉,振奋。 (11)险躁:暴躁、浮躁,与上文“宁静”相对而言。 (12)治性:治通冶...

左宗棠与子书文言文翻译?
译文:我这次往北走,不是他平素的志向,你们虽然小,我也知道一点。社会局如何,家里的事情怎么样,均不必为你们说的:只有时刻难忘的,你们近来读书没有什么进步,气质丝毫没有变化,恐怕一天又一天,要想为平常子弟也不可能,空背着我一片期待的心罢了。夜里想到,总是难以入睡,现在又是你们说的。你们能够领受与否,我们...

诫子书文言文翻译成现代文是什么?
4. 如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就。5. 纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作,冒险草率、急躁不安就不能修养性情。6. 年华随时光而飞驰,意志随岁月逐渐消逝。7. 最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地困守在自己穷困的破舍里,到时悔恨...

范氏子书来,并获所寄书。文言文中文翻译
范氏的儿子信件送到,一起得到所寄送的书信

诸葛亮诫子书文言文翻译
1. 诸葛亮《诫子书》的原文 原文: 诫子书 作者:诸葛亮 朝代:三国 夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐...

文言文翻译(出自)
译文如下:年华随时间流逝,意志随岁月消磨,于是枝枯叶落,大多不能对社会有所作为。等到悲凉地守着贫穷的小屋时,后悔又怎么来的及呢?诸葛亮:<诫子书>

诫子书文言文翻译带原文
5. 纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作,冒险草率、急躁不安就不能修养性情。6. 年华随时光而飞驰,意志随岁月逐渐消逝。7. 最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地困守在自己穷困的破舍里,到时悔恨又怎么来得及。三国时期的政治家诸葛亮,在临终前写给他儿子诸葛瞻的家书《...

诸葛亮文言文翻译 诸葛亮文言文翻译是什么
诸葛亮写的文言文是《诫子书》。《诫子书》的翻译:有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就。纵...

周公诫子书原文及翻译子无以鲁国骄士
原文】成王封伯禽于鲁。周公诫之曰:“往矣,子无以鲁国骄士。吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不轻矣。然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。吾闻,德行宽裕,守之以恭者,荣;土地广大,守之以俭者,安;禄位尊盛,守之以卑者,贵;人众兵强,守之以畏者,...

沿河土家族自治县19793967036: 文言文 诫子书 翻译 -
歧咳产妇: 夫君子之行,静以修身,俭以养德.非淡泊无以明志,非宁静无以致远.夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学.淫慢则不能励精,险躁则不能治性.年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及?译文 德才...

沿河土家族自治县19793967036: 《诫子书》翻译意思 -
歧咳产妇:[答案] 原文:诫子书 夫君子之行,静以修身,俭以养德.非淡泊无以明志,非宁静无以致远.夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学.淫慢则不能励精,险躁则不能治性.年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何...

沿河土家族自治县19793967036: 诫子书 非学无以广才,非志无以成学翻译字少点 -
歧咳产妇:[答案] 不学习没办法学识广博,没志向没办法学习成功.

沿河土家族自治县19793967036: 诫子书 字词翻译 -
歧咳产妇:[答案] 广:扩大 增长枯落:枯叶一样飘零,形容人韶华逝去凋落;衰残全文翻译:品德高尚、德才兼备的人,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的.不看清世俗的名利就不能明确自己的志向,不身心宁静...

沿河土家族自治县19793967036: 诫子书的重点字词翻译 -
歧咳产妇: 诫子书译文及注释 译文 君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德.不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标.学习必须静心专一,而才干来自学习.所以不学习就无法增长才干,没有志向就无...

沿河土家族自治县19793967036: 《诫子书》原文加注释 -
歧咳产妇: 《诫子书》原文如下: 夫君子之行,静以修身,俭以养德.非澹泊无以明志,非宁静无以致远.夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学.慆慢则不能励精,险躁则不能治性.年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐...

沿河土家族自治县19793967036: 诫子书字词翻译 -
歧咳产妇: 诫:告诫 行:品行 明:明确 才:才智 致:达到 意:意志 原文; 夫君子之行,静以修身,俭以养德.非淡泊无以明志,非宁静无以致远.夫学须静也,才须学也.非学无以广才,非志无以成学.淫慢则不能励精,险躁则不能治性.年与时驰,...

沿河土家族自治县19793967036: 诫子书的问题静以修身(翻译)俭以养德(翻译)非澹泊无以明志非宁静无以致远 -
歧咳产妇:[答案] 是依靠内心安静精力集中来修养身心的 是依靠俭朴的作风来培养品德的 不看清世俗的名利就不能明确自己的志向 不身心宁静就不能实现远大的理想

沿河土家族自治县19793967036: 《诫子书》中“诫子书”“书”,“君子之行”“行”,“年与时驰”“驰”“将复何及”的翻译. -
歧咳产妇: 行:品行 驰:消失、逝去 将复何及:怎么还来得及. 书:书信

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网