《放鹅姑娘》 英汉互译版 有吗?

作者&投稿:柯俘 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《放鹅姑娘》主要讲了什么?~

格林
从前,国王死了,由王后代理朝政。王后有一个非常漂亮的女儿,到了出嫁的年龄,王后把她许给遥远的地方的一位王子。
出嫁的日子到了,王后为女儿准备了丰厚的嫁妆,什么贵重家具、金银首饰,总之是应有尽有。另外还派了个侍女陪嫁。公主和侍女各骑一匹马。公主所骑的马叫法拉达,它会说话。
临行的夜晚,王后把女儿叫到面前,用小刀割破手指,让血滴在白布上,然后把白布交给女儿,说:“不要小看了这块布,虽然只有三滴血,但在你危难的时候,它会帮助你,不要丢失了。”
第二天,公主将白布珍藏在胸前,告别王后,带着侍女出发了。公主与侍女走了一小时,公主热得口渴,她对侍女说:“你去用我们从宫里带来的杯子,到小河里舀点水来,我太渴了。”
侍女说:“你如果真渴得厉害,就自己到水边喝好了,我不愿意做你的侍女。”
公主渴得不能忍受,只好自己来到小河边,她不敢用金杯子,只得伏下身来喝水,她叹口气说:“啊,上帝!”
小白布说:“如果让你母亲知道了,她一定会痛苦的。”
公主性格温柔,默默喝完水,又骑上马往前走。她们走了十几里路,天气晴朗,阳光灼热,公主又觉得口渴,她对侍女说:“你去用金杯子给我弄点水来。”她似乎忘记了侍女的不恭。
侍女骄傲地说:“你口渴,就自己去喝水,我才不愿意侍候你呢!”公主只好下马,走到河边,伏下身来喝水。她边喝水,边哭着说:“啊,上帝!”
小白布听了,叹息说:“如果你母亲知道了,心里一定很痛苦。”
公主在喝水时,滴有三滴血的小白布从胸前滑落,顺水漂去。公主由于心里紧张,没有察觉,侍女却把一切看在眼里,她心中十分欢喜;因为公主一旦失去小白布便会更加懦弱,如此一来,公主的命运就完全操纵在侍女手中了。
公主回来,又要骑上那匹叫法拉达的马。侍女却说:“法拉达属于我的,你去骑那匹劣马。”
公主不敢反抗。后来,侍女又蛮横地逼迫公主与她互换衣服,并要公主在露天宣誓,永远不把这件事说出去。法拉达将一切看在眼里,记在心里。
侍女穿着华贵的衣服,骑着会说话的法拉达,公主穿着旧衣服,骑在劣马上,一路来到王宫。
王子听说新娘到了,高兴地从宫里迎出来,扶着侍女下马,把她引上楼梯,公主则留在下面,老国王坐在窗前观望,他看到站在院子里的姑娘更显得气质高贵、文雅沉静、端庄美丽,他马上到王子的房间询问新娘,站在院子里的姑娘是谁。
新娘说:“那是我从宫里带来的侍女,你最好给她找点活干,免得她呆懒了。”
老国王说:“那么,就让她和小昆尔特一道去放鹅好了。”
不久,假新娘对王子说:“亲爱的,你能帮我做一件令我高兴的事吗?”
王子说:“当然,只要你说出来,我会为你做十件。”
假新娘说:“你去叫个杀马的人来,将我骑来的马杀掉,在路上,它把我气坏了。”
假新娘害怕法拉达说出真相,所以下决心杀害它。忠实的法拉达被杀掉了,消息传到公主那里,公主偷偷地找到杀马的屠夫,许诺给他一些钱,请他把马头挂在城门上。城门又大又黑,公主与小昆尔特放鹅,每天都要从这里经过。
早晨,公主同小昆尔特赶着鹅从城门经过。公主望着马头说:“唉!法拉达,你竟挂在这里。”
马头说:
“年轻的王后,
你每天从这里走,
一旦你母亲知晓,
一定很难受。”
公主听了,默默地赶着鹅群走出城外。她来到草地上,打开头发,头发闪出金光,小昆尔特看到了大为惊奇,他要拔下几根来玩耍。
公主唱道:
“风儿,你快些跑,
把小昆尔特的帽子吹掉,
待他追帽子回来,
我已把头发梳好。”
公主刚唱完,忽然来了一阵大风,吹掉了小昆尔特的帽子,帽子飞过田野,小昆尔特拼命追赶,等他回来时,公主已将头发梳好了。小昆尔特没有得到金发,心里很不高兴,拒绝与公主交谈。
第二天,他们赶着鹅群再次从黑暗的城门路过。公主看了马头一眼,说:“唉!法拉达,你竟挂在这里!”
马头说:
“年轻的王后,
你每天从这里走,
一旦你母亲知晓,
一定很难受。”
公主来到草地上,打开头发,小昆尔特急忙跑过来抓头发,公主立即唱道:
“风儿,你快些跑,
把小昆尔特的帽子吹掉,
待他追帽子回来,
我已把头发梳好。”
于是,风吹起来,小昆尔特的帽子被吹出很远,待到他追帽子回来,公主早已把头发梳理整齐,小昆尔特连一根头发都弄不到。这使得小家伙非常恼火。
晚间回到宫中,小昆尔特面见老国王,说:“我再也不想跟那个女孩一道放鹅了。”
老国王问:“为什么?”
小昆尔特说:“她气了我整整一天,我怎么会还和她在一起。”
老国王说:“你详细说说,到底是怎么回事?”
小昆尔特就把经过城门遇到马头说话,以及公主梳头的种种奇异情况告诉给老国王。老国王听了若有所思地点点头,说:“明天你还要去一天,事情以后再说。”
第二天,老国王悄悄坐在城门后面,他听到了公主与马头的对话,然后又跟到草地,看到了小昆尔特诉说的一切。老国王觉得这个放鹅的女孩有着谜一样的身世,他下决心要弄个水落石出。
晚上,公主回到宫中,老国王把她叫到面前,询问她与马头的对话到底是怎么回事。
公主说:“我曾在露天发过誓,我不敢向您说出我的凄惨身世,更不敢对任何人倾吐我心中的痛苦,因为,我一旦说出去,就会死掉,而我还不甘心现在死去,我太委屈了。”
不论老国王怎样劝,公主都不敢吐露真情。最后,老国王无可奈何地说:“好吧,既然你不肯对任何人倾吐苦闷,那么你就对火炉去说吧。那不算违背誓言,又可以减轻你的痛苦。去吧,孩子,祝你好运。”
老国王说完就走开了,公主对着火炉号啕大哭,她边哭边说:“我本是一个公主,是凶狠的侍女逼迫我在路上互换了衣服,骑着我会说话的马,冒充新娘,嫁给了王子。还强迫我发誓,不准向任何人说起。火炉啊,有马头作证,它清楚事情的全部经过。”
老国王听了公主的哭诉之后,从门外走进来,命令宫女为公主换上最美的衣服,这才发现,公主是他从没见过的美女。
老国王将儿子唤到面前,指着公主说:“这才是真正的公主,而你娶的那个不过是公主的侍女。”
王子见公主衣冠华贵,透出一种清雅而又高贵的气质,容貌又美丽非凡,立刻相信了老国王的话。老国王立刻命令举行盛大婚礼,王室的亲王和大臣都应邀赴会。假新娘不知发生了什么事,也赶来凑趣。客人们喝酒、跳舞,个个兴高采烈。
这时,老国王请大家安静下来,他要为众人讲一个有趣的故事。于是他讲了公主与侍女的故事。讲完后,老国王问假新娘,应该如何处置这个狠毒的侍女。假新娘说:“应该扒光她的衣服,把她放进钉满钉子的桶里,然后套上马,拖死她。”
老国王说:“很好,就照这个办法来处罚你,因为你就是那个侍女嘛。”
判决得到执行。公主从此得到了幸福,她没有忘记将法拉达埋葬。

牧鹅姑娘读后感
《牧鹅姑娘》这个故事讲述的是真假公主的故事。有一位公主由自己的侍女陪同

着,要去远方的国家与那里的王子结婚。在路上,邪-恶的侍女逼迫公主穿上自己的衣服,而自己却扮成公主的模样,与王子成了亲。为了掩盖事情的真-相,假公主还把会说话的马杀死了,并命令真公主去牧鹅。后来,王子发现了真-相,就决定与真公主结婚,而假公主也得到了应有的惩罚。

这个故事告诉我们:善有善报,恶有恶报。我们要做善良的人,无论坏人用什么样的方法,最终都是会被识破的

很久以前,有一个老王后,她的国王丈夫已经死了许多年,她有一个美丽漂亮的女儿。女儿长大以后,与很远的国家的一个王子订了婚。到了快结婚的日子,老王后把一切都打点好了,让她启程去王子所在的国家。她为女儿收拾了很多值钱的东西,有宝石、金子、银子、装饰品和漂亮的衣物,总之,王宫里的东西应有尽有。老王后非常爱她这个孩子,给她安排了一个侍女陪同她一道前往,千叮咛,万嘱托,要侍女把她的女儿送到新郎手中。并为她们配备了两匹马作为旅行的脚力。公主骑的一匹马叫法拉达,这匹马能够和人说话。

到了要出发的时候,老王后到自己的卧室里拿出一把小刀,把自己的头发割了一小绺下来,拿给她的女儿说:“好好的保管着,我亲爱的孩子,它可作为你的护身符保佑你一路平安的。”她们伤心地互相道别后,公主把她母亲的头发揣进了怀里,骑上马,踏上了前往新郎王国的旅程。

一天,她们骑着马沿着一条小溪边赶路,公主觉得渴了起来,对她的侍女说:“请下去到那条小溪边,用我的金杯给我舀点水来,我想喝水了。”侍女说道:“我不想下去,要是你渴了,你自己下去趴在水边喝就是了,我不再是你的侍女了。”公主渴得难受,只得下马来到小溪边跪着喝水,因为她不敢拿出自己的金杯来用。她哭泣着说:“老天呀!我这是变成什么了?”她怀里的头发回答她说:

“哎呀呀!哎呀呀!

要是你母亲知道了,

她的心会痛苦、会悲哀、会叹惜。”

公主一贯都非常谦卑,逆来顺受,所以她没有斥责侍女的粗暴行为,而是不声不响地又骑上马赶路了。

她们向前走了不少路之后,天气变得热起来了,太阳火辣辣地热得灼人,公主感到又渴得不行了。好不容易来到一条河边,她忘了侍女对她的粗暴无礼,说道:“请下去用我的金杯为我舀点水来喝。”但侍女对她说话的口气比上次更加傲慢无礼:“你想喝就去喝吧,我可不是你的侍女。”干渴使公主不得不自己下马来到河边,俯下身去。她面对河水哭叫着说:“我怎么会是这个样子呢?”怀里的头发又回答她说:

“哎呀呀!哎呀呀!

要是你母亲知道了,

她的心会痛苦、会悲哀、会叹惜。”

当她探头到河里喝水时,那绺头发从她怀里掉了出来,由于心情紧张害怕,她一点也没有察觉,头发随着河水漂走了。但她那位侍女却看见了,她非常兴奋,因为她知道那是公主的护身符,丢失了护身符,这位可怜的新娘就可以在自己的掌握之中了。所以当新娘喝完水,准备再跨上法拉达时,侍女说:“我来骑法拉达,你可以换我的马骑。”公主不得不和她换马骑。过了不久,她又要公主脱下她的公主服装,换上侍女的装束。

经过长途跋涉,她们终于快到这次旅途的目的地了。那个背信弃义的阴险女仆威胁公主说,如果她向任何人提起发生的事,就要将她杀死。可是法拉达把一切都看在眼里,记在了心头。然后女仆骑上法拉达,真正的新娘却骑着女仆的马,沿着大路,一直走进了王宫大院。王子知道她们来了,极为高兴,飞跑出来迎接她们。他把侍女从马上扶下来,以为她就是自己的未婚妻,带着她上楼到了王宫内室,却让真正的公主待在下面的院子里。

但是,老国王从窗户望出去,发现站在下面院子里的她看上去是那么漂亮,气质是那么超尘脱俗,不像是一个侍女。就跑进内室去问新娘:“与你一同来的,站在下面院子里的姑娘是什么人?”侍女新娘说:“她是我带在路上作伴的丫头,请给她一些活干,以免她闲着无聊。”老国王想了一会儿,觉得没有什么适合她干的活,最后说:“有一个少年替我放鹅,就请她去帮助他吧。”这样,她这个真正的新娘就被派去帮助那个少年放鹅了,少年的名字叫柯德金。

不久,假新娘对王子说:“亲爱的丈夫,请帮我做一件令我称心的事吧。”王子说道:“我很愿意效劳。”“告诉你的屠夫,去把我骑的那匹马的头砍下来。因为它非常难以驾驭,在路上它把我折磨得够苦的了。”但实际上她是因为非常担心法拉达会把她取代真公主的真象说出来,所以才要灭口。于是忠诚的法拉达被杀死了。当真公主听到这个消息后,她哭了,乞求那个屠夫把法拉达的头钉在城门那堵又大又黑的城墙上,这样,她每天早晨和晚上赶着鹅群经过城门时仍然可以看到它。屠夫答应了她的请示,砍下马头,将它牢牢地钉在了黑暗的城门下面。

第二天凌晨,当公主和柯德金从城门出去时,她悲痛地说:

“法拉达,法拉达,

你就挂在这里啊!”

那颗头回答说:

“新娘子,新娘子,你从这儿过去了,

哎呀呀!哎呀呀!

要是你母亲知道了,

她的心会痛苦、会悲哀、会叹惜。”

他们赶着鹅群走出城去。当他们来到牧草地时,她坐在那儿的地埂上,解开她波浪一般卷曲的头发,她的头发都是纯银的。柯德金看到她的头发在太阳下闪闪发光,便跑上前去想拔几根下来,但是她喊道:

“吹吧,风儿,吹过来吧!

吹走柯德金的帽子!

吹吧,风儿,吹走吧!

让他去追赶自己的帽子!

吹过小山,

吹过山谷,

吹过岩石,卷着帽子走吧!

直到我银色的头发,

都梳完盘卷整齐。”

她的话声刚落,真的吹来了一阵风。这风真大,一下子把柯德金的帽子给吹落下来了,又卷着帽子吹过小山,柯德金跟着它追去。等他找着帽子回来时,公主已把头发梳完盘卷整齐,他再也拔不到她的头发了。他非常气恼,绷着脸始终不和她说话。俩人就这样看着鹅群,一直到傍晚天黑才赶着它们回去。

第三天早晨,当他们赶着鹅群走过黑暗的城门时,可怜的姑娘抬眼望着法拉达的头又哭着叫道:

“法拉达,法拉达,

你就挂在这里啊!”

马头回答说:

“新娘子,新娘子,你从这儿过去了,

哎呀呀!哎呀呀!

要是你母亲知道了,

她的心会痛苦、会悲哀、会叹惜。”

接着,她赶着鹅群来到牧草地,又坐在草地上和前一天一样开始梳她的头发,柯德金看

见了跑上前来,又要拔她的头发,但她很快说道:

“吹吧,风儿,吹过来吧!

吹走柯德金的帽子!

吹吧,风儿,吹走吧!

让他去追赶自己的帽子!

吹过小山,

吹过山谷,

吹过岩石,

卷着帽子走吧!

直到我银色的头发

都梳完盘卷整齐。”

风马上吹过来了,吹落了他的帽子,卷着它很快飞过小山,到了很远的地方,柯德金只好跟着追去。当他回来时,她已经盘起了自己的头发,他又拔不到了。他们和前一天一样,一起看守着鹅群,一直到天黑。

晚上,他们回来之后,柯德金找着老国王说:“我再也不要这个奇怪的姑娘帮我放鹅了。”国王问:“为什么?”“因为她整天什么事都不做,只是戏弄我。”国王就要少年把一切经历都告诉他。柯德金说道:“当我们早上赶着鹅群经过黑暗的城门时,她会哭泣着与挂在城墙上的一个马头交谈,说道:

‘法拉达,法拉达,

你挂在这里啊!’

然后马头会说:

‘新娘子,新娘子,你从这儿过去了,

哎呀呀!哎呀呀!

要是你母亲知道了,

她的心会痛苦、会悲哀、会叹惜。

柯德金把发生的所有事都告诉了国王,包括在放鹅的牧草地上,他的帽子如何被吹走,他被迫丢下鹅群追帽子等等。

但国王要他第二天还是和往常一样和她一起去放鹅。

当早晨来临时,国王躲在黑暗的城门后面,听到了她怎样对法拉达说话,法拉达如何回答她。接着他又跟踪到田野里,藏在牧草地旁边的树丛中,亲眼目睹他们如何放鹅。过了一会儿,她又是怎么打开她那满头在阳光下闪闪发光的头发,然后又听到她说:

“吹吧,风儿,吹过来吧!

吹走柯德金的帽子!

吹吧,风儿,吹走吧!

让他去追赶自己的帽子!

吹过小山,

吹过山谷,

吹过岩石,

卷着帽子走吧!

直到我银色的头发

都梳完盘卷整齐。”

话音刚停,很快吹来了一阵风,卷走了柯德金的帽子,姑娘及时梳理完头发并盘卷整齐。一切的一切,老国王都看在了眼里。看完之后,他悄悄地回王宫去了,他们俩都没有看到他。

到了晚上,牧鹅的小姑娘回来了,他把她叫到一边,问她为什么这么做。但是,她满眼是泪地说:“我不会告诉包括你在内的任何人,否则我就会被杀死的。”

但是老国王不停地追问她,逼得她不得安宁,她只得一字一句地把一切都告诉了他。她这一说,才使她自己从苦难中得以解脱出来。老国王命令给她换上王室礼服,梳妆打扮之后,老国王惊奇地盯着她看了好一会儿,此时的她真是太美了。他连忙叫来自己的儿子,告诉他现在的妻子是一个假冒的新娘,她实际上只是一个侍女,而真正的新娘就站在他的旁边。年青的国王看到真公主如此漂亮,听到她如此谦卑容忍,欢喜异常。什么话也没有说,只是传令举行一个盛大的宴会,邀请所有王公大臣。新郎坐在上首,一边是假公主,一边是真公主。没有人认识真公主,因为在他们的眼中,她是如此秀美华贵,令人不可逼视,她已完全不像牧鹅的小姑娘了,现在,她的穿着也是光艳照人。

当他们吃着喝着时,客人们都非常高兴,老国王把他所听到的一切作为一个故事讲给大伙听了。又问真正的侍女,她认为应该怎样处罚故事中的那位侍女。假新娘说道:“最好的处理办法就是把她装进一只里面钉满了尖钉子的木桶里,用两匹白马拉着桶,在大街上拖来拖去,一直到她在痛苦中死去。”老国王说:“正是要这样处理你!因为你已经很公正地宣判了对自己罪恶的处理方法,你应该受到这样的惩罚。”

年青的国王和他真正的未婚妻结婚了,他们一起过上了幸福美满的生活,交共同治理着国家,使人民安居乐业。
A long time ago, a Pharaoh, her husband's death has for many years, she has a beautiful beautiful daughter. Daughters grow up, and the country is very much a prince engaged. Married to a fast day, all the Pharaohs after a good run, she set out to the countries in which the prince. Her daughter pack up a lot of valuable things, precious stones, gold, silver, beautiful clothing and accessories in short, everything the Royal Palace in the East and West. After the Pharaohs love her child, she arranged for a maid to accompany her 1, 1000 Reminder, 000 instruction to her maid's daughter to the groom hands. And for them equipped with two horse as a travel Jiaoli. Princess Margaret's riding a horse called Fallada, horses and people can speak.

To proceed to the time after the Pharaohs to come up with their own bedrooms, a small knife, cut their hair down a small Liu, showed her daughter said: "The custody of the good, my dear child, it can As you bless you a safe journey home of the protective shield of. "Bid farewell to each other in their grief after her mother Princess Margaret's hair Chuaijin the arms, ride a horse, embarked on a journey to the Kingdom of the groom.

One day, they rode a horse along a small Xibianganlu, Princess feel thirsty up to her maid, said: "Please continue to那条Xibian small, I used the Gold Cup for me to scoop water point, I Xianghe Water. "Maid said:" I do not want to go, if you thirsty, you go in the water they drink趴critize, I am not going to be your maid of. "Princess thirst for hard, only to the small Xibian Xiamaguan Guizhe drink plenty of water, because she did not dare to come up with their Gold Cup with. She cried and said: "God! I become what it is a«, "she answered arms of the hair she said:

"Oops! Oops!

If your mother know,

She will be the heart of pain, sorrow, Tanxi. "

Princess Margaret has always been very humble, Nilaishunshou, so she did not reprimanded maid and a brutal act, but quietly and ride a horse Ganlu.

They move forward a lot of road, the weather has become hot up, the sun and heat in the Zhuoren Huo Lala, Princess Margaret was also a thirst can not. Finally came to a river, she forgot her maid and a brutal offensive, said: "I used to go for the Gold Cup, I scoop water Laihe." Maid but the tone of her remarks last no more arrogant Ceremony: "You go Heba Xianghe, I'm not your maid." Thirst to Princess Margaret to their own Xiamaguan came to the river, to Fuxia body. She Kujiao in the face of the river, said: "I would like this how it« "arms of the hair and said she answered:

"Oops! Oops!

If your mother know,

She will be the heart of pain, sorrow, Tanxi. "

When she probe into the river to drink water, then Liu hair out of her arms out, feeling tense because of fear, she is also not aware that the hair with the river drift away. But her maid who has seen, she was very excited, because she knows it is the protective shield of Princess Margaret, lost a shield, the poor bride can in their own hands by. So when the bride finish water, ready to Kuashang Fallada, the maid said: "I Fallada to ride, you can change my Maji." Princess, and she had to change Maji. Soon after, she have to take off her Princess Princess clothing, put on maid's costume.

After long and arduous journey, they finally approaching the destination of the journey. That the perfidious insidious threat maid of Princess said that if she brought to anyone what happened, it is necessary to kill her. But Fallada to see in the eyes of all, recorded in the heart. Then maid ride Fallada, the real bride's maid was riding a horse along the road, has entered the palace compound. Prince to know them, very pleased, Feipao out to meet them. He immediately help from the maid down, thinking that she is his fiancee, with her allocation to the royal palace rooms, but the real Princess to stay below the yard.

However, the old king from the windows Wang Chuqu found on the courtyard below, she looked so beautiful, Chao Chen temperament is so refined, like a maid. Ran into the room to ask the bride: "to join with you, stand in the yard below what is the girl who» "maid bride said:" She is my take on the road Zuoban the Yatou, please give her some live stem To avoid her idle boredom. "Old king would like for a while, for what she did not feel that stem live, finally said:" I have a boy for the release geese, he asked her to help it. "Thus, her real The bride was sent to help put that juvenile geese, the boy's name is the Kede.

Soon to leave the bride Prince said: "Dear husband, please help me do one thing I Heart it." Prince said: "I am willing to work for." "Tell the butcher you, I ride to make the Napi Ma's head had to because it is very difficult to manage, on the road to it was tortured me enough of a hardship. "But in fact she is very worried because she Fallada will replace the Princess really tell the truth, only to Miekou . So loyal Fallada were killed. Princess really heard the news, she cried and begged that the butcher Fallada the first nail in the Shing Mun blocking big, black on the walls, so that every morning and evening she Ganzhaoequn at the Shing Mun Can still see it. Butcher agreed to her request, scored Ma Tau, to be firmly nailed in the dark of the Shing Mun below.

The next day early morning, when the princess and Kede from the Shing Mun out, she said sadly:

"Fallada, Fallada,

You link here ah! "

那颗head replied:

"Bride dressed, the bride dressed up, you have passed from here,

Oops! Oops!

If your mother know,

She will be the heart of pain, sorrow, Tanxi. "

They Ganzhaoequn out to the city. When they came to the pasture, she's sitting there in 32.4, the general wave untied her curly hair, her hair is the sterling silver. The Kede see her hair sparkling under the sun, they run the Stubbs few want to go down, but she exclaimed:

"Blowing it, Fenger, Chuiguo Come on!

Kede blown off the hat!

Winds bar, Fenger, blowing Zouba!

To catch up with his own hat!

Chuiguo hills,

Chuiguo Valley,

Chuiguo rock, rolled Zouba hat!

Until my silver hair,

End Coil comb all neatly. "

Huasheng her soon, the wind is really blowing. It was so windy, all of a sudden the Kede the hat to Chuiluo down and rolled hat Chuiguo hills, Kede the recovery to follow. Zhaozhuo hats, and so he came back, Princess has its head Fashu End Coil and tidy, he can not see pulling her hair has. He was very Qinao, and she does not always Bengzhe Lian said.俩人Equn watch on this until the evening darkness Ganzhao before they go back.

The third day morning, when they Ganzheequn through the dark Shing Mun, Tai Yan Looking at the poor girl and the first Fallada the tears cried:

"Fallada, Fallada,

You link here ah! "

Ma Tau replied:

"Bride dressed, the bride dressed up, you have passed from here,

Oops! Oops!

If your mother know,

She will be the heart of pain, sorrow, Tanxi. "

Then, she Ganzheequn to pasture, and also sat on the lawn the day before the beginning of the same comb her hair, look at the Kede

Who met with the run, while pulling her hair, but she said:

"Blowing it, Fenger, Chuiguo Come on!

Kede blown off the hat!

Winds bar, Fenger, blowing Zouba!

To catch up with his own hat!

Chuiguo hills,

Chuiguo Valley,

Chuiguo rock,

Zouba rolled hat!

Until my silver hair

End Coil comb all neatly. "

Wind blowing up immediately, Chuila his hat and rolled it will soon fly over hills, to a very distant land, but with the Kede to recover. When he came back, she has already set his hair, he is less than the Stubbs. They and the day before, to guard the Equn, all the way to darkness.

The evening, they come back, Kede Zhaozhuo of the old king said: "I can not help this strange girl, I put a goose." King asked: "Why» "" for her to do nothing all day, I just fun . "King Junior will have all the experience told him. Kede Kim said: "When we Ganzhaoequn morning after dark when the Shing Mun, she would cry with the peg on a wall in Ma Tau conversation, said:

'Fallada, Fallada,

You link here ah! '

And Ma Tau would say:

'Bride dressed, the bride dressed up, you have passed from here,

Oops! Oops!

If your mother know,

She will be the heart of pain, sorrow, Tanxi.

Kede the payment of all things told King, including in-goose pasture, his hat was blown away how he was forced to recover left Equn hats, and so on.

However, the king asked him the next day or as usual and to release her and geese.

When morning comes, King Shing Mun hiding in the dark behind, I heard her say how the Fallada, Fallada how to answer her. He also went to the track field, hidden in the bush next to the pasture, to see how they put the geese. Guoliaoyikuai children, is how she opened her满头under the sun glittering hair, and then hear her say:

"Blowing it, Fenger, Chuiguo Come on!

Kede blown off the hat!

Winds bar, Fenger, blowing Zouba!

To catch up with his own hat!

Chuiguo hills,

Chuiguo Valley,

Chuiguo rock,

Zouba rolled hat!

Until my silver hair

End Coil comb all neatly. "

Voice just stopped and soon the wind blowing, Kede swept away the hat and she promptly End combing hair and neatly-Vol. All of all, see the old king in the eyes. After reading, he sneaked back to the palace, the two of them have not seen him.

By evening, grazing geese girl back, he叫到her side, asked why she do so. However, she treasures the tears and said: "I will not tell you, including any person, otherwise I will be killed."

But the old king kept asking her, forced her no peace, only single word to her to tell him everything. She said this only from her own suffering to extricate themselves. The old order of King dress she put on the royal family, dressing up, the old king was surprised to read a good stare at her while, at this time, she was too beautiful. He quickly called his son, his wife told him now is a fake bride, she is a maid in fact, the real bride to stand next to him. The young king really see such a beautiful princess, she heard such a humble tolerance, very happy.什么话也没have said that only Chuan-Ling held a grand banquet, the minister invited all royalty. The groom's first sitting, while Princess is false, while it is true princess. No one really understand Princess, because in their eyes, she is so beautiful luxury, it is not Bishi, she has nothing like the goose grazing girl, and now, she's also wearing a light Yanzhao people.

When they are eating drinking, the guests are very pleased that the old king of all he heard as a story Jianggei everyone listened. Asked the real maid, she believed that what punishment should be in the story who maid. Leave the bride said: "The best approach is to her stuffed into a full sharp nails inside the cask nails, with two white horse pulling a barrel, dragged in the streets to Tuoqu, all the way to her suffering in Dead. "Old king said:" This is to deal with you! Because you have a very fair judgement of their evil ways of handling, you should be such a punishment. "

The young king and his real fiancee married, they had together on the great happiness of life, the TAC co-governance of the country, so that the people live and work.


罗城仫佬族自治县19850004995: 《放鹅的女孩》读书笔记 -
穆店邦诺: 《放鹅的女孩》格林童话很久以前,有一个老王后,她的国王丈夫已经死了许多年,她有一个美丽的女儿.女儿长大以后,与很远的国家的一个王子订了婚.到了快结婚的日子,她要启程去王子所在的国家老王后为女儿收拾了很多值钱的金银...

罗城仫佬族自治县19850004995: 假如你是爱心书店的店员,当一名四年级的小学生拿着一本格林童话时请你为他作简介时,你怎样去介绍 -
穆店邦诺: 《格林童话》产生于十九世纪初,是由德国著名语言学家,雅格·格林和威廉·格林兄弟收集、整理、加工完成的德国民间...

罗城仫佬族自治县19850004995: The Wind in the Willows 有哪些译本?谁翻译的? -
穆店邦诺: 参考文献:[1]肯尼思·格雷厄姆,任溶溶译:《柳树间的风》,上海译文出版社,2006年版. [2]肯尼思·格雷厄姆,姚佳、刘琪译:《柳林风声》,中国书籍出版社,2007年版. 3 柳林风声 著译者:(英)肯尼斯·格雷厄姆 著,杨静远 译 出版日期:2009-07-01 出版社:长春出版社 4作者:(英)格雷厄姆(Grahame,K.) 著,王林 译 /2009-04-30/ 出版社:四川文艺出版社就搜到这么多了,希望能帮助你

罗城仫佬族自治县19850004995: 百度翻译和有道词典哪个好点 -
穆店邦诺: 我们用的都是有道词典,个人觉得有道比较好点,你翻译的时候可以对比一下,适合自己就行.

罗城仫佬族自治县19850004995: 中文翻译成粤语字在线翻译(中文转粤语在线翻译)
穆店邦诺: 1、原来极盼盲滴矮火来记意矮2、原来魅付出亦答到厚待从前又被喝揣 又被矮哈意记矮 怎为记拽原来誓又做到带呀火能戏障碍能错拥梦象魅出于竞踹药对呛属于鹅 矮情强楼嘛搏内门合象 丫吧担身躺嗨原来安身 才能嗨身谁万管秀容火咖引从此缠绵睇手势 涂鸦般都吧又耿危盲缺憾未靠收行亦跩吧必进杀鹅多么勇敢招到使鹅记瞬滴人 未原美便为呀直动人曾经与某人呀吻 动身答吧放身3、鱼此秀身拽矮亦吧合衬

罗城仫佬族自治县19850004995: 伊索寓言英文版中吝啬鬼的翻译 -
穆店邦诺: 吝啬鬼,一般指非常小气或很小气的人.就是过分爱惜自己的财物,但又不用或者不愿意和他人分享自己的东西的人.吝啬鬼和小气鬼、孤寒鬼的意思基本相同.欧洲文学中的四大吝啬鬼是莎士比亚喜剧《威尼斯商人》中的夏洛克,莫里哀喜剧《吝啬鬼》(又译《悭吝人》)里的阿巴贡,巴尔扎克小说《欧也妮·葛朗台》中的葛朗台,以及果戈理小说《死魂灵》里的泼留希金.

罗城仫佬族自治县19850004995: 写格林童话里其中一个故事 -
穆店邦诺: 《小红帽》从前有个人见人爱的小姑娘,喜欢戴着外婆送给她的一顶红色天鹅绒的帽子,于是大家就叫她小红帽.有一天,母亲叫她给住在森林的外婆送食物,并嘱咐她不要离开大路,走得太远.小红帽在森林中遇见了狼,她从未见过狼,也不知道狼性凶残,于是把来森林中的目的告诉了狼.狼知道后诱骗小红帽去采野花,自己跑到林中小屋去把小红帽的外婆吃了.并装成外婆,等小红帽来找外婆时,狼一口把她吃掉了.后来一个猎人把小红帽和外婆从狼肚里救了出来.------------------------------------- 谢谢采纳哦~

罗城仫佬族自治县19850004995: 放鹅姑娘奥萨和小马茨是谁 -
穆店邦诺: 放鹅姑娘奥萨和小马茨是《尼尔斯骑鹅旅行记》这本书中的主人翁.这本书讲述了尼尔斯不爱学习,一看到书本就会犯困;不喜欢牧鹅放鸭,喜欢捉弄小动物.小精灵将他变成了一个拇指大的小人儿.尼尔斯骑在鹅背上,跟着大雁走南闯北,周游全国,从南方一直飞到最北部的拉普兰省,历时一年半才回到家.这个故事同时也让我们知道,做人不能太过于受外界干扰,要学会坚持,不管怎么样,不好的习惯对以后都会有影响,要努力地克服不良习惯.

罗城仫佬族自治县19850004995: 有一个欧洲故事 说有一个公主带着女仆出嫁 路上女仆把公主的东西都换走了 结果公主变成了女仆 求故事名字
穆店邦诺: 《牧鹅姑娘》吧?其实这个出自格林童话来着这故事有你说的所有情节啊.故事内容我放参考资料里了,你看看吧.

罗城仫佬族自治县19850004995: 中英文对照版童话 -
穆店邦诺: The Little Match-Girl 卖火柴的小女孩It was dreadfully cold, it was snowing fast, and almost dark; the evening----the last evening of the old year was drawing in. But, cold and dark as it was, a poor little girl, with bare head and feet, was still wandering ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网