求 七十者衣帛食肉 前三句

作者&投稿:类枝 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 谨庠(xiáng)序之教,申之以孝悌(tì)之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王(wàng)者,未之有也。
--《寡人之于国也》
然是役也,碧血横飞,浩气四塞,草木为之含悲,风云因而变色,全国久蛰之人心,乃大兴奋。怨愤所积,如怒涛排壑,不可遏抑,不半载而武昌之大革命以成
--《黄花冈七十二烈士事略



镇远县15328045990: 求 七十者衣帛食肉 前三句还有“然是役也,碧血横飞,浩气四塞”后两句. -
褒解唯他:[答案] 谨庠(xiáng)序之教,申之以孝悌(tì)之义,颁白者不负戴于道路矣.七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王(wàng)者,未之有也.——《寡人之于国也》 然是役也,碧血横飞,浩气四塞,草木为之含悲,风云因而变色,全国久蛰...

镇远县15328045990: 求 七十者衣帛食肉 前三句 -
褒解唯他: 谨庠(xiáng)序之教,申之以孝悌(tì)之义,颁白者不负戴于道路矣.七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王(wàng)者,未之有也.——《寡人之于国也》 然是役也,碧血横飞,浩气四塞,草木为之含悲,风云因而变色,全国久蛰之人心,乃大兴奋.怨愤所积,如怒涛排壑,不可遏抑,不半载而武昌之大革命以成 ——《黄花冈七十二烈士事略 》

镇远县15328045990: 孟子·梁惠王上五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨... -
褒解唯他:[答案] “大王如果想施行仁政,为什麽不从根本上着手呢?在五亩大的宅园中种上桑树,五十岁以上的老人都可以穿上丝绵衣服了.鸡狗猪等家禽家畜好好养起来,七十岁以上的老人都可以有肉吃了.百亩的耕地,不要去防碍他们的生产,八口...

镇远县15328045990: 七十者可以食肉矣上一句 -
褒解唯他: 鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣.鸡狗猪等家禽家畜好好养起来,七十岁以上的老人都可以有肉吃了.《寡人之于国也》作者:孟子弟子 录 (先秦) 梁惠王曰:"寡人之于国也,尽心焉耳矣.河内凶,则移其民于河东,移其粟于...

镇远县15328045990: 黎民不饥不寒前一句 -
褒解唯他: 七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,来之有也

镇远县15328045990: .七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也. -
褒解唯他: 《孟子·梁惠王章句上》:“七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也.”(意思说,“让七十岁的人穿上好衣服,吃得上肉,使老百姓不挨冻受饿,能做到这样却不能统一天下称王的,自古以来没有这样的人啊.”)

镇远县15328045990: 《孟子·梁惠王上》记载:五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以... -
褒解唯他:[选项] A. “五亩之宅”“百亩之田”是孟子提出的最高生活目标和理想 B. 孟子主张为政以德的政治思想 C. 孟子的思想被当时的统治者欣然接受 D. 孟子的思想不适应战国时期的社会环境和统治者的需要

镇远县15328045990: 五十步笑百步(选自《孟子.梁惠王上》)文章的译文 -
褒解唯他:[答案] 原文 梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣.河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然.察邻国之政,无如寡... 勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;谨痒序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣.七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒...

镇远县15328045990: 翻译下列文言句子.①七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也. - _______________________ - 翻译下列文言句子.①七十者衣帛食肉,... -
褒解唯他:[答案] ①七十岁以上的人有丝绸穿,有肉吃,普通百姓饿不着、冻不着,这样还不能实行王道,是从来不曾有过的事. ②他们地位尊贵却没有功勋,俸禄丰厚却没有劳绩,可是他们占有的珍宝却太多了.

镇远县15328045990: 将下列句子翻译成现代汉语.(1)七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也. - ------------ -
褒解唯他: (1)七十岁的老人能穿丝棉吃肉食,百姓不挨饿不受冻,做到这些却还不能称王天下,那是不会有的事.(注意“衣”“五”“未之有也”的翻译) (2)所以不积累小步,(就)没有用来到达千里远的地方的(方法).(“无以”是重点) (3)圣人成为圣人的原因,愚人成为愚人的原因,大概都出自这里吧?(注意“所以”“其”的翻译) (4)蚯蚓没有锋利的爪牙,强健的筋骨,(却能)向上吃泥土,向下饮地下水,(这是)因为心思专一(的缘故).(注意“爪牙之利”,“上”、“下”、“用”的翻译)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网