谁有罗斯福总统在珍珠港事件后对日宣战的演

作者&投稿:褚豪 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁有罗斯福总统在珍珠港事件后对日宣战的演说词全文加翻译?~

副总统先生、议长先生、各位参议员和众议员: 昨天,1941年12月7日——必须永远记住这个耻辱的日子— —美利坚合众国受到了日本帝国海空军突然的蓄意的攻击。美国和日本 是和平相处的,根据日本的请求仍在同它的政府和天皇进行会谈,以期 维护太平洋地区的和平。实际上,就在日本空军部队已经着手开始轰炸 美国瓦湖岛之后的一小时,日本驻美国大使和同僚还向我们的国务卿提 交了对美国最近致日方消息的正式答复。虽然复函声称继续现行外交谈 判似已无用,但却并未包含有关战争或武装攻击的威胁或暗示。 历史将会作证,由于夏威夷离日本的距离如此之遥,显然表明这次 进攻是经过许多天甚至许多星期精心策划的。在调停期间,日本政府蓄 意以虚伪的声明和表示继续维持和平的愿望来欺骗美国。 昨天对夏威夷群岛的攻击给美国海陆军部队造成了严重的损害。我 遗憾地告诉各位,许多美国人丧失了生命,此外,根据报告,美国船只 在旧金山和火奴鲁鲁(檀香山)之间的公海上也遭到了鱼雷袭击。 昨天,日本政府已发动了对马来亚的进攻。 昨晚,日本军队进攻了香港。 昨晚,日本军队进攻了关岛。 昨晚,日本军队进攻了菲律宾群岛。 昨晚,日本人进攻了威克岛。 今晨,日本人进攻了中途岛。 因此,日本在整个太平洋区域采取了突然的攻势。昨天和今天的事 实不言自明。美国的人民已经形成了自己的见解,并且非常清楚这关系 到我们国家的安全和生存的本身。作为陆、海军总司令,我已指示,为 了我们的防务采取一切措施。 但是,我们整个国家将永远记住这次对我们突袭的性质。不论要用 多长时间才能战胜这次有预谋的入侵,美国人民将一定要以自己的正义 力量赢得绝对的胜利。 我们现在预言,我们不仅要做出最大的努力来保卫我们自己,我们 还将确保这种背信弃义的形式永远不会再次危及到我们。我这样说,相 信是表达了国会和人民的意志。 敌对行动已经存在。无庸讳言,我国人民、我国领土和我国利益都 处于严重危险之中。 相信我们的武装部队——依靠我国人民的坚定决心——我们将取得 必然的胜利——愿上帝帮助我们! 我要求国会宣布:自1941年12月7日星期日,日本发动无端 的、卑鄙的进攻时起,美国和日本帝国之间已处于战争状态。 ------------------------------------------------------------- ------------------- Roosevelt's Pearl Harbor Speech ( Roosevelt Speech at Congress on Dec. 8th 1941 ) Yesterday, Dec. 7, 1941 - a date which will live in infamy - the United States of America was suddenly and deliberately at tacked by naval and air forces of the Empire of Japan. The United States was at peace with that nation and, at the s olicitation of Japan, was still in conversation with its gove rnment and its emperor looking toward the maintenance of peac e in the Pacific. Indeed, one hour after Japanese air squadrons had commenced b ombing in the American Island of Oahu, the Japanese ambassado r to the United States and his colleagues delivered to our Se cretary of State a formal reply to a recent American message. And while this reply stated that it seemed useless to contin ue the existing diplomatic negotiations, it contained no thre at or hint of war or of armed attack. It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan ma kes it obvious that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago. During the intervening time, the Japa nese government has deliberately sought to deceive the United States by false statements and expressions of hope for conti nued peace. The attack yesterday on the Hawaiian islands has caused sever e damage to American naval and military forces. I regret to t ell you that very many American lives have been lost. In addi tion, American ships have been reported torpedoed on the high seas between San Francisco and Honolulu. Yesterday, the Japanese government also launched an attack ag ainst Malaya. Last night, Japanese forces attacked Hong Kong. Last night, Japanese forces attacked Guam. Last night, Japanese forces attacked the Philippine Islands. Last night, the Japanese attacked Wake Island. And this morning, the Japanese attacked Midway Island. Japan has, therefore, undertaken a surprise offensive extendi ng throughout the Pacific area. The facts of yesterday and to day speak for themselves. The people of the United States hav e already formed their opinions and well understand the impli cations to the very life and safety of our nation. As command er in chief of the Army and Navy, I have directed that all me asures be taken for our defense. That always will our whole nation remember the character of t he onslaught against us. No matter how long it may take us to overcome this premeditat ed invasion, the American people in their righteous might wil l win through to absolute victory. I believe that I interpret the will of the Congress and of th e people when I assert that we will not only defend ourselves to the uttermost, but will make it very certain that this fo rm of treachery shall never endanger us again. Hostilities ex ist. There is no blinking at the fact that that our people, o ur territory, and our interests are in grave danger. With con fidence in our armed forces - with the unbounding determinati on of our people - we will gain the inevitable triumph - so h elp us God. I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday, December 7, 1941, a sta te of war has existed between the United States and the Japan ese empire.

当时美国民众多厌战情绪高涨,如果主动参战的话,总统就要下台。被日本攻击后,国内参战呼声大涨,所以可以对日宣战。

要求国会对日本宣战
富兰克林·德拉诺·罗斯福
副总统先生、议长先生、各位参议员和众议员:
昨天,1941年12月7日,将成为我国的国耻日。美利坚合众国遭到了日本帝国海、空军有预谋的突然袭击
在此之前,美国同日本处于和平状态,并应日本之请同该国政府及天皇谈判,指望维持太平洋区域的和平。
日本空军部队在美国的瓦胡岛。开始轰炸一小时后,日本驻美大使及其同僚居然还向美国国务卿递交正式复函,回答美国最近致日本的一封函件。这份复函虽然声言目前的外交谈判已无继续之必要,但却未有威胁的言词,也没有暗示将发动战争或采取军事行动
夏威夷岛距日本的距离说明此次袭击显然是许多天前甚至几星期前所策划的,此事将记录在案。在此期间,日本政府有意用虚伪的声明和表示继续保持和平的愿望欺骗美国。日本昨天对夏威夷群岛的袭击,给美国海、陆军造成了严重的破坏。我遗憾地告诉你们:许许多多美国人被炸死。同时,据报告,若干艘美国船只在旧金山与火奴鲁鲁之间的公海上被水雷击中。
昨天,日本政府还发动了对马来亚的袭击。
昨夜日本部队袭击了香港。
昨夜日本部队袭击了关岛。
昨夜日本部队袭击了菲律宾群岛。
昨夜日本部队袭击了威克岛。
今晨日本人袭击了中途岛。
这样,日本就在整个太平洋区域发动了全面的突然袭击。昨天和今天的情况已说明了事实的真相。美国人民已经清楚地了解到这是关系我国存亡安危的问题。
作为海、陆军总司令,我已指令采取一切手段进行防御。
我们将永远记住对我们这次袭击的性质。
无论需要多长时间去击败这次预谋的侵略,美国人民正义在手,有力量夺取彻底的胜利。我保证我们将完全确保我们的安全,确保我们永不再受到这种背信弃义行为的危害,我相信这话说出了国会和人民的意志。
大敌当前,我国人民、领土和利益正处于极度危险的状态,我们决不可稍有懈怠。我们相信我们的军队、我们的人民有无比坚定的决心,因此,胜利必定属于我们。愿上帝保佑我们。
我要求国会宣布:由于日本在1941年12月7日星期日对我国无故进行卑鄙的袭击,美国同日本已经处于战争状态。
Mr.Vice President,Mr.Speaker,Members of the Senate,and of the House of Representatives:
Yesterday,December 7th,1941--a date which will live in infamy--the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the Empire of Japan.
The United States was at peace with that nation and,at the solicitation of Japan,was still in conversation with its government and its emperor looking toward the maintenance of peace in the Pacific.Indeed,one hour after Japanese air squadrons had commenced bombing in the American island of Oahu,the Japanese ambassador to the United States and his colleague delivered to our Secretary of State aformal reply to arecent American message.And while this reply stated that it seemed useless to continue the existing diplomatic negotiations,it contained no threat or hint of war or of armed attack.
It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan makes it obvious that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago.During the intervening time,the Japanese government has deliberately sought to deceive the United States by false statements and expressions of hope for continued peace.
The attack yesterday on the Hawaiian islands has caused severe damage to American naval and military forces.I regret to tell you that very many American lives have been lost.In addition,American ships have been reported torpedoed on the high seas between San Francis co and Honolulu
Yesterday,the Japanese government also launched an attack against Malaya.
Last night,Japanese forces attacked Hong Kong.
Last night,Japanese forces attacked Guam.
Last night,Japanese forces attacked the Philippine Islands.
Last night,the Japanese attacked Wake Island.
And thi--orning,the Japanese attacked Midway Island.
Japan has,therefore,undertaken asurprise offensive extending throughout the Pacific area.The facts of yesterday and today speak for themselves.The people of the United States
have already formed their opinions and well understand the implications to the very life and safety of our nation.
As commander in chief of the Army and Navy,I have directed that all measures be taken for our defense.But always will our whole nation remember the character of the onslaught against us.
No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion,the American people in their righteou--ight will win through to absolute victory.
I believe that Iinterpret the will of the Congress and of the people when Iassert that we will not only defend ourselves to the uttermost,but will make it very certain that this form of treachery shall never again endanger us.
Hostilities exist.There is no blinking at the fact that our people,our territory,and our interests are in grave danger.
With confidence in our armed forces,with the unbounding determination of our people,we will gain the inevitable triumph--so help us God.
I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday,December 7th,1941,a state of war has existed between the United States and the Japanese empire.


好词好句摘抄
人生本来就充满坎坷,没有创伤的珍珠贝,怎会有闪烁迷人的晶莹。跌几次跤,摔几次跟头,是经常的事。如果在一条阴沟里都翻了船,你的人生一定苍白,绝对不...(美国总统 罗斯福. F .) When an end is lawful and obligatory, the indispensable means to is are also lawful and obligatory .(Abraham Lincoln ,...

慈禧究竟有多漂亮.?
而下葬时随葬的珍宝究竟有多少?他的心腹太监李莲英亲自参加了慈禧棺中葬宝的仪式。据他和侄子所著的《爱月轩笔记》记载:慈禧尸体入棺前,先在棺底铺三层金丝串珠锦褥和一层珍珠,共厚一尺。头部上首为翠荷叶;脚下置粉红碧玺莲花。头戴珍珠凤冠,冠上最大一颗珍珠大如鸡卵,价值一千万两白银。身旁...

二战历史问题()
这个事件,纯粹是日本军国主义野心失控的结果。本来美国完全可以不参加这场战争,它只要依靠军火生意就可以发财致富了,没有必要牺牲美国人民的生命。罗斯福其实也不想直接参加这场战争。这个事件就象911,是一个偶然的事件,但聪明的美国人利用了这个事件,把它自己的利益进一步最大化了。

谁有经典的名言?(英语)
(美国总统 罗斯福. F.)Where there is a will , there is a way .( Thomas Edison , American inventor )有志者,事竟成。 (美国发明家 爱迪生. T.) SUCCESS 成功篇 Achievement provides the only real pleasure in life .( Thomas Edison , American inventor) 有所成就是人生唯一的真正乐趣。( 美国...

善待挫折的事例,要全部
美国总统林肯22岁经商失败,27岁精神崩溃,34岁争取国会提名失败,46岁竞选副总统失败……失败与挫折锤炼着这一世纪的伟人,坎坷的经历造就了他的辉煌。假如,他在第一次受挫折时一蹶不振,那么,世界上会有人林肯的傻小子?中国有句老话叫:“蚌病成珠”。如果说珍珠是蚌艰苦磨练的结晶,成功就是我们...

急急急!!!有关英文的名言
美国总统罗斯福,F. There is no royal road to science,and only those who do not dread the fatiguing climb of its steep paths have a chance of gaining its luminous summits. Karl Marx, German revolutionary 在科学上没有平坦的大道,只有不畏劳苦沿着其崎岖之路攀登的人,才有希望达到它光辉的顶点。

罗斯福家族的历史
这第二个艾萨克·罗斯福是这个家族的异端——一个腼腆孤僻的罗斯福。他学医但不行医,据说是因为见到血就受不了。罗斯福家族的旺盛活力似乎在詹姆斯身上日见衰微,而在他的这个没有出息的患忧郁症的儿子身上则完全消失了。富兰克林·罗斯福传记作者之一杰拉尔德·W·约翰逊在写总统的祖先时,心中想到的可能就是詹姆斯和艾萨...

英语佳句赏析
(美国总统 罗斯福. F .) Genius only means hard-working all one's life .( Mendeleyer , Russian Chemist) 天才只意味着终身不懈的努力。 (俄国化学家 门捷列耶夫) I have nothing to offer but blood , toil tears and sweat . (Winston Churchill, British Politician) 我所能奉献的没有其它,只有热血...

请给我一些英文的名人名言吧~~~
(美国总统 罗斯福. F.) Where there is a will , there is a way .( Thomas Edison , American inventor ) 有志者,事竟成。 (美国发明家 爱迪生. T.) SUCCESS 成功篇 Achievement provides the only real pleasure in life .( Thomas Edison , American inventor) 有所成就是人生唯一的真正乐趣。( ...

关于路的名人名言,不要诗句和谚语!名人名言必须要带作者!
在所有的过错中,我们最易于原谅的就是懒散。—拉罗什富科 勤劳的人会有各种幸运,懒惰的人则只有一种不幸。—芬兰谚 勤奋是一条神奇的线,用它可以串起无数知识的珍珠。—佚名 莫要由于侥幸取得一次收获,便否认踏实苦干是成就的基础。—佚名 拼搏的汗水放射着事业的光芒,奋斗的年华里洋溢着人生的欢乐。— ...

黄陵县15129644794: 历史上的今天12月9日 -
宿鱼利宝: 美国对日宣战,1941年12月8日,日本偷袭珍珠港的第二天,美国总统罗斯福在国会发表著名的珍珠港演说,罗斯福在演讲中说,日本在整个太平洋区域采取了突然的攻势,“战争已经开始,我国人民、我国领土和我国利益都处于严重危险之中”.同一天,美国国会通过正式对日本宣战决议.

黄陵县15129644794: 美国参加二战由谁决定 -
宿鱼利宝: 美国总统罗斯福一直想参战,但是欧洲战场上,法国的速败和一战参战后美国没有捞到多少好处使得美国国内孤立主义盛行 随后,日本偷袭珍珠港,12月8日8:30分,罗斯福总统在国会联席会议上发表了演说,通过电台向全国广播.参议院全体一致投票通过对日宣战的决议;在众议院只有蒙大拿州反战主义者珍妮特·兰金持反对意见.决定对日宣战

黄陵县15129644794: 二战时各国对日本珍珠港事件的看法 -
宿鱼利宝: 1941年12月8日,罗斯福总统在国会说道:“日本这次没有正式宣战,卑鄙的攻击会永远承担不名誉的罪名...美国人民必然获得最后胜利,我们不单要尽力防卫,更要使这种卑鄙的行为再也无法危及我们……我们将会获得最后胜利,愿上帝保佑...

黄陵县15129644794: 日本偷袭珍珠港的时候,美国总统罗斯福是什么态度啊? -
宿鱼利宝: 就是他一手策划的!你说他什么态度!当然是觉得日本上当了!

黄陵县15129644794: 美国事先已经知道日本鬼子要偷袭珍珠港?美国完全可以阻止日本偷袭珍
宿鱼利宝: 1941年12月7日 日本偷袭珍珠港 1941年12月7日夏威夷时间7点55分,从日本机动部队的航空 母舰上起飞的183架飞机,向美国海军在太平洋上最大的基 地珍珠港发动偷袭...

黄陵县15129644794: 日军偷袭珍珠港美军基地在历史上有哪些记录?
宿鱼利宝: 1941年12月7日,大约350架日本飞机抵夏威夷群岛, 彻底摧毁了珍珠港的美军基地,成千上万的人或伤或亡.当罗斯福总统在国会上谴责日本对珍珠港的袭击以及把1941...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网