哪里有古文<直书>的翻译

作者&投稿:辉林 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
哪里有古文<直书>的翻译~

夫人禀五常,士兼百行,邪正有别,曲直不同。若邪曲者,人之所贱,而小
人之道也;正直者,人之所贵,而君子之德也。然世多趋邪而弃正,不践君子之
迹,而行由小人者,何哉?语曰:“直如弦,死道边;曲如钩,反封侯。”故宁
顺从以保吉,不违忤以受害也。况史之为务,申以劝诫,树之风声。其有贼臣逆
子,淫乱君主,苟直书其事,不掩其瑕,则秽迹彰于一朝,恶名被于千载。言之
若是,吁可畏乎!
夫为于可为之时则从,为于不可为之时则凶。如董狐之书法不隐,赵盾之为
法受屈,彼我无忤,行之不疑,然后能成其良直,擅名今古。至若齐史之书崔弑,
马迁之述汉非,韦昭仗正于吴朝,崔浩犯讳于魏国,或身膏斧钺,取笑当时;或
书填坑窖,无闻后代。夫世事如此,而责史臣不能申其强项之风,励其匪躬之节,
盖亦难矣。是以张俨发愤,私存《嘿记》之文;孙盛不平,窃撰辽东之本。以兹
避祸,幸而获全。足以验世途之多隘,知实录之难遇耳。
然则历考前史,徵诸直词,虽古人糟粕,真伪相乱,而披沙拣金,有时获宝。
案金行在历,史氏尤多。当宣、景开基之始,曹、马构纷之际,或列营渭曲,见
屈武侯,或发仗云台,取伤成济。陈寿、王隐,咸杜口而无言,陆机、虞预,各
栖毫而靡述。至习鉴齿,乃申以死葛走达之说,抽戈犯跸之言。历代厚诬,一朝
如雪。考斯人之书事,盖近古之遗直欤?次有宋孝王《风俗传》、王劭《齐志》,
其叙述当时,亦务在审实。案于时河朔王公,箕裘未陨;邺城将相,薪构仍存。
而二子书其所讳,曾无惮色。刚亦不吐,其斯人欤?
盖列士徇名,壮夫重气,宁为兰摧玉折,不作瓦砾长存。若南、董之仗气直
书,不避强御;韦、崔之肆情奋笔,无所阿容。虽周身之防有所不足,而遗芳余
烈,人到於今称之。与夫王沈《魏书》,假回邪以窃位,董统《燕史》,持诌媚
以偷荣,贯三光而洞九泉,曾未足喻其高下也。
翻译:
人遵循五常(五常即五种行为规则,又称五典:父义、母慈、兄友、弟恭、子孝),士人有各种行为,有的邪,有的正,有的曲,有的直。那些邪的、曲的人,被人所轻贱,因为那是小人的做法;那些正直的人,被人所尊重,以为那是君子的做法。然而世人大多都趋于邪曲而放弃正直,不践行君子的做法,而遵行小人的行为,为什么?俗话说:“正直的像弓弦一样,往往死在路边;邪曲的像铁钩一样,反而会加官晋爵。”所以人们宁可顺从(权势)来保障自己,也不违逆(权势)以防受害。更何况史书的任务,就是劝诫世人,树立风气。遇到贼臣逆子,淫乱的君主,如果直白地记下他们的事迹,不掩饰他们的过失,一旦把他们的恶行记载下来,他们的臭名就要流传千年。这样说来,岂不可怕!
如果环境允许这么做就去做(直笔记史),如果环境不允许这么做却做了就会凶险。比如董狐(春秋时晋国的史官)写史不用隐笔,赵盾为了法度而蒙受屈辱,董狐自己没有犯错,依然果断行事,然后成就了他良直的名声,名传今古。比如齐史记载崔杼弑君,
司马迁写出汉武帝的过错,韦昭在东吴秉直记事,崔浩写史犯了魏国的忌讳,他们有的被处以刑罚,被当时任所嘲笑;有的写成的书被填埋,后人无法看到。世道就是这样,却要责怪史臣不能保持强直的性格,和不折腰的气节,实在很难啊。因此张俨发愤,私下保存《嘿记》;孙盛心中不平,窃自撰写了《晋阳秋》寄到辽东以存其真。以此来避祸,幸好得以保全了自己。我们足以得知世道的艰辛,也了解了实录的难能可贵了。
但是一一考察从前的史事,求证于直白的词句,虽然古人的糟粕,真假相杂,而我们披沙淘金,有时就能有所收获。根据金行在历(五行、天文用语,可能代指一定时期),史官特别多。当晋宣帝(司马懿)、晋景帝(司马师)开创晋朝基业之初,曹氏和司马氏发生矛盾的时候,比如在渭曲(今陕西大荔东南)列阵,被诸葛亮所击败,又比如高贵乡公(曹髦)讨伐司马昭,反被成济杀伤。陈寿、王隐,都笔口无言,陆机、虞预,也停笔没有叙述。到了习鉴齿(人名),才有了死诸葛退走活仲达(司马懿)、成济持刃犯驾的说法。历朝历代的诬造,从此被澄清。考察习鉴齿的记事,不就是近代的正直之人吗?再有宋孝王的《风俗传》、王劭的《齐志》,他们叙述当时的事情,都追求真实。根据当时(宋孝王写《风俗传》的时候)北魏的王公,祖宗产业还没有丧尽;(王劭写《齐志》的时候)北齐的将相,后代仍然还在。而这两人直书他们的避讳,没有一点害怕。刚正不阿,不就是这类人吗?
烈士重视名声,壮士注重气节,宁为玉碎,不为瓦全。像南史、董狐得仗义直书,不避讳权势;韦昭、崔浩的奋笔直书,无所取媚于人。虽然在保全自己防备受害方面有所不足,但是他们的而留芳余烈,人们到现在还称道。和王沈写《魏书》相比,后者通过邪曲的笔法获取高官,再和董统写《燕史》相比,后者通过取媚于权势而获取荣华,一边是上贯三光,一边是下穿九泉,也不能比喻出韦昭、崔浩和王沈、董统的高下。

1、旧唐书卷八十四列传第三十褚遂良传
【原文】
(褚)遂良博涉文史,尤工隶书,父友欧阳询甚重之。迁谏议大夫,兼知起居事。太宗尝问:“卿知起居,记录何事,大抵人君得观之否?”遂良对曰:“今之起居,古左右史,书人君言事,且记善恶,以为鉴诫,庶几人主不为非法。不闻帝王躬自观史。”太宗曰:“朕有不善,卿必记之耶?”遂良曰:“守道不如守官,臣取当载笔,君举必记。”黄门侍郎刘洎曰:“设令遂良不记,天下亦记之矣。”太宗以为然。十七年,太宗问遂良曰:“舜造漆器,禹雕其俎,当时谏舜、禹者十余人。食器之间,苦谏何也?”遂良对曰:“雕琢害农事,纂组伤女工。首创奢淫,危亡之渐。漆器不已,必金为之;金器不已,必玉为之。所以诤臣必谏其渐,及其满盈,无所复谏。”太宗以为然。
【参考译文】
褚遂良博览文史书籍,特别擅长隶书,他父亲的朋友欧阳询很看重他。升迁为谏议大夫,并负责记载皇帝起居的事务。太宗曾经问他说:“你负责记载皇帝起居事务,记录了一些什么事情,大概我作为皇帝能看吗?”褚遂良回答说:“现在负责记载皇帝起居事务的官员,相当于古代的左史右史官员,专门记载皇帝的言行举止,并且要把不太光彩的记录下来,以此作为借鉴,希望皇帝不做不合礼节的事情。我没有听说过皇帝亲自阅读起居录的事情。”太宗说;“我有什么不好的事情,你一定会记下来吗?”褚遂良说:“坚守原则不如坚守职分,我的职责是秉笔直书,陛下的一举一动我都会记下来。”黄门侍郎刘洎说:“即使褚遂良不记,天下百姓也会记下来的。”太宗认为这话说得对。十七年,太宗问褚遂良说:“舜帝制造了漆器,禹帝雕饰俎器,当时谏诤舜、禹的有十多人。食器之类的事情,为什么要如此苦谏呢?”褚遂良回答说:“雕琢妨害了农事,过分的彩绣耽误了女工。带头奢侈浪费,是危险灭亡的开始。喜好漆器不断,发展下去一定会用金子来做器具;喜好金器不断,发展下去一定会用玉来做器具。因此诤臣必须在刚开始露出奢侈的苗头时进谏,一旦奢侈成风,再进谏就难了。”太宗认为这话说得对。
参考:http://www.oldq.com.cn/geren/zhuanti/guwen/201004/120411.html

2、刘知几《直书》(《史通》)
【原文】
夫人禀五常,士兼百行,邪正有别,曲直不同。若邪曲者,人之所贱,而小人之道也;正直者,人之所贵,而君子之德也。
然世多趋邪而弃正,不践君子之迹,而行由小人者,何哉?语曰:“直如弦,死道边;曲如钩,反封侯。”故宁顺从以保吉,不违忤以受害也。
况史之为务,申以劝诫,树之风声。其有贼臣逆子,淫君乱主,苟直书其事,不掩其瑕,则秽迹彰于一朝,恶名被于千载。言之若是,吁可畏乎!
夫为于可为之时则从,为于不可为之时则凶。如董狐之书法不隐,赵盾之为法受屈,彼我无忤,行之不疑,然后能成其良直,擅名今古。
至若齐史之书崔弑,马迁之述汉非,韦昭仗正于吴朝,崔浩犯讳于魏国,或身膏斧钺,取笑当时;或书填坑窖,无闻后代。
夫世事如此,而责史臣不能申其强项之风,励其匪躬之节,盖亦难矣。
是以张俨发愤,私存《嘿记》之文;孙盛不平,窃撰辽东之本。以兹避祸,幸而获全。足以验世途之多隘,知实录之难遇耳。
然则历考前史,征诸直词,虽古人糟粕,真伪相乱,而披沙拣金,有时获宝。
案金行在历,史事尤多。当宣、景开基之始,曹、马构纷之际,或列营渭曲,见屈武侯,或发仗云台,取伤成济。
陈寿、王隐,咸杜口而无言,陆机、虞预,各栖毫而靡述。至习凿齿,乃申以死葛走达之说,抽戈犯跸之言。历代厚诬,一朝始雪。考斯人之书事,盖近古之遗直欤?
次有宋孝王《风俗传》、王劭《齐志》,其叙述当时,亦务在审实。案于时河朔王公,箕裘未陨;邺城将相,薪构仍存。而二子书其所讳,曾无惮色。刚亦不吐,其斯人欤?
盖烈士徇名,壮夫重气,宁为兰摧玉折,不作瓦砾长存。
若南、董之仗气直书,不避强御;韦、崔之肆情奋笔,无所阿容。虽周身之防有所不足,而遗芳余烈,人到于今称之。
与夫王沈《魏书》,假回邪以窃位,董统《燕史》,持谄媚以偷荣,贯三光而洞九泉,曾未足喻其高下也。

【译文】
人秉受了上天赋予的仁义礼智信五种美德,士人有各种各样的善行,邪和正是有区别的,曲和直是不同的。那些邪的、曲的行为,被人所轻贱,因为那是小人的行事准则;那些正直的行为,被人所尊重,以为那是君子的德行。
然而世人大多都遵循邪曲而放弃正直,不遵循君子的脚步,而行为遵循小人的做法,为什么呢?俗话说:“正直像弓弦,死在路边;邪曲像弯钩,反而能封侯。”所以人们宁可顺从(权势)来保障自身平安,也不违逆(权势)而遭受祸害。
况且史书的要义,就是要申明勉励惩诫,树立好的风气。如果有做坏事的臣子,不孝顺父母的逆子,淫乱的君主,如果不加隐讳地记下他们的事迹,不掩饰他们的过失,那么他们的恶行就会昭著于一个朝代,他们的臭名就要流传千年。史书记载的内容能够达到这种效果,实在是很可敬畏的呀!
(直笔记史)如果在可以做的时候这样做,就会安顺;如果在不可以这么做的时候也做,就会招来祸害。像董狐记载史实的原则是不隐讳真相,赵盾因为这种记史原则而蒙受屈辱,他们没有什么冲突,(各自按自己的原则)做事没有什么疑虑,这样成就了董狐的良史直笔,享有千古不衰的名声。
至于像齐史记载崔杼弑君,司马迁写出汉武帝的过错,韦昭在东吴秉直记事,崔浩写史犯了魏国的忌讳,他们有的身受刑戮,被当时人所嘲笑;有的写成的书被填埋,后人无法知道。
世事就像这样,却要责怪史臣不能保持刚直不屈的性格,激励自己舍己尽忠的节操,(这样的要求)确实也难做到啊。
因此张俨因愤激而努力,私下撰写保存《嘿记》的文字;孙盛心中不平,私自抄写了《晋阳秋》的原稿寄到辽东,(以保真实。)用这种办法来避祸,幸好获得两全。这足够用来证明世道多么艰辛,也了解了史书实录的难得。
但是一一考察从前的史事,求证于实录的言语,虽然有古人的糟粕,真假相杂,可是披开沙子挑选金子,有时还是能收获宝贝的。
考究魏晋更替,历史事件特别多。当晋宣帝(司马懿)、晋景帝(司马师)开创晋朝基业之初,曹氏和司马氏政权交替的时候,或者司马懿在渭南和诸葛亮相持,被诸葛亮的遗计击败,或者魏帝曹髦云台发兵讨伐司马昭,反被成济刺杀。
陈寿、王隐,都闭口不说话,陆机、虞预,也停笔没有叙述。到了习凿齿,才有了死诸葛退走活仲达(司马懿)、成济持刀刺杀魏帝曹髦的记载。历代的欺骗蒙蔽,这时才澄清。考究习凿齿的记事,大概就是近代遗留下来的直录精神吧?
再有宋孝王的《风俗传》、王劭的《齐志》,他们叙述当时的事情,也都务必细究真实情况。考究当时北魏的王公贵族后裔,依然当政;北齐的将相,先人遗业仍然还在。而这两人写他们忌讳的事情,竟没有一点害怕。不畏强暴,大概就是这类人吗?
烈士舍身求取美名,壮士看重气节,宁可做折断的兰花,破碎的玉石,也不做瓦砾而保全性命。
像南史、董狐依仗正气真实记载,不避强暴;韦昭、崔浩尽情秉笔直书,不迎合强权。虽然在保全自己防备受害方面有所不足,但是他们留下芳名和功业,人们到现在还称道他们。
和王沈写《魏书》,凭借邪曲的笔法窃取官位,董统写《燕史》,用谄媚的记载来获取荣华(相比),(南、董、韦、崔的精神)直冲三光,(王沈、董统的行为)却是埋于九泉,(即使这样说)也不足以说明他们的高低之别啊。

是刘知几的《直书》吗?
原文:

夫人禀五常,士兼百行,邪正有别,曲直不同。若邪曲者,人之所贱,而小 人之道也;正直者,人之所贵,而君子之德也。然世多趋邪而弃正,不践君子之 迹,而行由小人者,何哉?语曰:“直如弦,死道边;曲如钩,反封侯。”故宁顺从以保吉,不违忤以受害也。况史之为务,申以劝诫,树之风声。其有贼臣逆子,淫乱君主,苟直书其事,不掩其瑕,则秽迹彰于一朝,恶名被于千载。言之若是,吁可畏乎!
夫为于可为之时则从,为于不可为之时则凶。如董狐之书法不隐,赵盾之为 法受屈,彼我无忤,行之不疑,然后能成其良直,擅名今古。至若齐史之书崔弑,马迁之述汉非,韦昭仗正于吴朝,崔浩犯讳于魏国,或身膏斧钺,取笑当时;或书填坑窖,无闻后代。夫世事如此,而责史臣不能申其强项之风,励其匪躬之节,盖亦难矣。是以张俨发愤,私存《嘿记》之文;孙盛不平,窃撰辽东之本。以兹避祸,幸而获全。足以验世途之多隘,知实录之难遇耳。
然则历考前史,徵诸直词,虽古人糟粕,真伪相乱,而披沙拣金,有时获宝。案金行在历,史氏尤多。当宣、景开基之始,曹、马构纷之际,或列营渭曲,见屈武侯,或发仗云台,取伤成济。陈寿、王隐,咸杜口而无言,陆机、虞预,各栖毫而靡述。至习鉴齿,乃申以死葛走达之说,抽戈犯跸之言。历代厚诬,一朝如雪。考斯人之书事,盖近古之遗直欤?次有宋孝王《风俗传》、王劭《齐志》,其叙述当时,亦务在审实。案于时河朔王公,箕裘未陨;邺城将相,薪构仍存。而二子书其所讳,曾无惮色。刚亦不吐,其斯人欤?
盖列士徇名,壮夫重气,宁为兰摧玉折,不作瓦砾长存。若南、董之仗气直书,不避强御;韦、崔之肆情奋笔,无所阿容。虽周身之防有所不足,而遗芳余烈,人到於今称之。与夫王沈《魏书》,假回邪以窃位,董统《燕史》,持诌媚以偷荣,贯三光而洞九泉,曾未足喻其高下也。
为你翻译如下:
人遵循“五常(仁义礼智信)”,士人有各种行为,有邪有正,有曲有直。如果是邪的、曲的,会被人看不起,因为那是小人的做法;正直的,则被人尊重,因为那是君子的做法。然而世人大多都趋于邪曲而放弃正直,不践行君子的做法,而遵行小人的行为,为什么呢?俗话说:“直如弦,死道边;曲如钩,反封侯。(正直的人死了没人管,不正的人反而做大官)”所以人们宁可顺从它来保平安,也不违逆它而受害。更何况写史书的目的,就是劝诫世人,树立好风气。遇到贼臣逆子,淫乱的君主,如果毫无顾忌地记下他们的事迹,不掩饰他们的过失,那么就会让他们的臭名流传一个时代。这样直言不讳地写历史,岂不让人敬畏!
如果社会环境允许直言不讳地写历史时这么去写就不会有问题,如果环境不允许时这么去写就会有凶险。比如董狐(春秋时晋国的史官)写史不隐讳真相,赵盾因为这种记史原则而蒙受屈辱,他们没有犯错,坚持“直书”,最终成就了“良直”的名声,名传今古。比如齐史记载崔杼弑君,司马迁写出汉武帝的过错,韦昭在东吴秉直记事,崔浩写史犯了魏国的忌讳,他们有的被处以刑罚,被当时的人们嘲笑;有的写成的书埋掉,没有流传给后人。世事就是这样,却要责怪史臣不能保持强直的性格,坚守不折腰的气节,实在是强人所难了。因此张俨发愤,私下背诵默写保存下了《嘿记》;孙盛心中不平,私自撰写了《晋阳秋》寄到辽东以存其真。以此来避祸,有幸是史实和自身都得以保全。这足以证明世道多么艰辛,也了解了史书实录的难得。
然而,考察从前的史事,求证于实录的言语,虽然有古人的糟粕,真假相杂,但只要沙里淘金,有时还是能收获宝贝的。考究魏晋(金行:晋朝)更替,历史事件特别多。当晋宣帝(司马懿)、晋景帝(司马师)开创晋朝基业之初,曹氏和司马氏政权交替的时候,或者司马懿在渭南和诸葛亮相持,被诸葛亮的遗计击败;或者魏帝曹髦云台发兵讨伐司马昭,反被成济刺杀。陈寿、王隐,都闭口不说话,陆机、虞预,也停笔不做叙述。到了习凿齿,才有了死诸葛退走活仲达(司马懿)、成济持刀刺杀魏帝曹髦的记载。历代的欺骗蒙蔽,这时才澄清。考究习凿齿的记事,大概就是近代遗留下来的直录精神吧?再有宋孝王的《风俗传》、王劭的《齐志》,他们叙述当时的事情,也都务必细究真实情况。考究当时北魏的王公贵族后裔,依然当政;北齐的将相,先人遗业仍然还在。而这两人写他们忌讳的事情,竟没有一点害怕。不畏强暴,大概就是这类人吗?

烈士舍身求名,壮士看重气节,宁可做兰花被折、玉石被碎,也不愿做被保全的瓦。像南史、董狐依仗正气真实记载,不避强暴;韦昭、崔浩尽情秉笔直书,不迎合强权。虽然在保全自己防备受害方面有所不足,但是他们留下芳名和功业,人们到现在还称道他们。与王沈写《魏书》,凭借邪曲的笔法窃取官位,董统写《燕史》,用谄媚的记载来获取荣华(相比),前者上贯直冲三光,后者却直下九泉,(即使这样说)也不足以说明他们的高低之别。


古文里有一篇,每天晚上与鞋子道别, 明日不见得还能相见,跪求全文出处...
出自《世说新语·雅量》祖士少好财,阮遥集好屐,并恒自经营①。同是一累,而未判其得失②。人有诣祖,见料视财物;客至,屏当未尽,余两小簏,著背后,倾身障之,意未能平③。或有诣阮,见自吹火蜡屐;因叹曰:“未知一生当著几量屐!”④神色闲畅。于是胜负始分⑤。【注释】①祖士少:...

古文里有哪些表达喜欢的字或者词?
古文里有哪些表达喜欢的字有:好、嗜、喜、爱、说(今为悦)、羡、怜。古文里有哪些表达喜欢的词有:思慕、倾心、敬慕、慕容、向慕、恋慕、钦慕。表现在诗词中有:1、悦 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。《越人歌》先秦:佚名 今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮...

诗词古文中有哪些关于衡阳和衡山的名句?
桂江东过连山下,相望长吟有所思。译文:被贬出京城十年后,我们二人同时接召赴京,却同时再被贬往边荒之地,同行千里渡过湘水后又不得不彼此分手了。我虽是再次充任连州刺史,却与西汉黄霸两任颍川太守截然不同,更是自叹不如三次被贬黜的柳下惠。想要归去的目光随着北归的大雁消失在天边,心中愁肠...

七至九年级古诗词及古文有哪些?
华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追之,王欲舍所携之人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。5. 《三峡》南北朝:郦道元 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,...

150字的文言文都有那些
千岩老人以为有“黍离”之悲也。淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。 过春风十里,尽荠麦青青。自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。 渐黄昏,清角吹寒...3. 150字左右的文言文或古诗文 壬(rén)戌(xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。 清风徐来,水波不兴。举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈窕...

什么字在古文里有“既然”的意思?
答:具体字要根据文言文中来解释的。例如:下面两篇文言文中的“既”意思就是:既然;既然是。1、《归去来兮辞》:“既自以心为形役,奚惆怅而独悲。”2、《季氏将伐颛臾》:“既来之,则安之。”例如:下面文言文中的“然则”意思就是:既然这样,那么..1、《岳阳楼记》然则北通巫峡,南极潇湘...

有一篇古文,里面有“臣闻爱子,教之以义方,...解之易也”的片段,请给...
【原文】石碏谏卫庄公曰:“臣闻爱子教之以义方,弗纳于邪。骄奢淫逸,所自邪也。四者之来,宠禄过也。”自古知爱子不知教,使至于危辱乱亡者,可胜数哉!夫爱之,当教之使成人。爱之而使陷于危辱乱亡,乌在其能爱子也?人之爱其子者多曰:“儿幼,未有知耳,俟其长而教之。”是犹养恶木...

故宫里面有多少古文物?
现已经成为博物院的故宫内,有很多珍贵的文物。据统计总共达1052653件之多,统称有文物100万件,占全国文物总数的1\/6。故宫的一些宫殿中设立了综合性的历史艺术馆、绘画馆、分类的陶瓷馆、青铜器馆、明清工艺美术馆、铭刻馆、玩具馆、文房四宝馆、玩物馆、珍宝馆、钟表馆和清代宫廷典章文物展览等。故宫...

高中和大学课本里有哪些古诗词、古文
至于大学课本里出现的古文诗词,那是不好统计的,我是大学出来的,就我知道的就有很多版本,例如有复旦大学出版社出版张新颖主编的,有华东师范大学出版社出版徐中玉 齐森华主编的,高等教育出版社出版李瑞山主编的,有高等教育出版社出版 陈洪主编的,有南京大学出版社出版王步 高丁帆主编的等等十几种,每...

古文中有哪些是能够让你泪目的句子?
苏轼曾经说过:“读《出师表》不下泪者,其人必不忠;读《陈情表》不下泪者,其人必不孝;读《祭十二郎文》不下泪者,其人必不友。”因此我认为让我泪目的必然是这三篇古文。《出师表》的语言是十分恳切的,诸葛亮以当时的时局要求刘禅继承先帝刘备的遗愿,让他开张圣听,让他赏罚分明,亲贤臣...

玉泉区18375149428: 古文在线翻译器 -
蓟泰己酮: 山川草木,造化自然,此实境也: 山川草木是自然而形成的, 是实实在在的东西.因心造境,以手运心,此虚境也: 用心设计, 用手制造, 创造出的东西, 不是自然形成的, 所以称之为虚境.虚而为实,是在笔墨有无间: 虚虚实实, 飘飘渺渺, 只有用纸笔来描述, 写出的虚就是虚, 写出的实就为实.故古人草墨具此山苍树秀、水活石润,于天地之外别构一种灵奇,或率意露面: 所以古人记述的这一些, 画的这些, 完全是超乎于大自然的一种想象, 不能说不是一种神奇表达在纸上.示皆炼金成液,弃津存精,曲尽蹈虚揭影之妙.: 所表示的无可厚非的" 能将金炼成液, 能将水取出精... 舞蹈可以不需配乐, 影子都可以揭起来的功底, 多奇妙啊!

玉泉区18375149428: 文言文在线翻译 -
蓟泰己酮: 【原文】 庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端(1),若蝇翼,使匠石斲之(2).匠石运斤成风(3),听而斲之(4),尽垩而鼻不伤,郢人立不失容(5).宋元君闻之,召匠石曰:'尝试为寡人为之.'匠石曰:'臣则...

玉泉区18375149428: 文言文翻译?在线 -
蓟泰己酮: 译为:做好人,是可以令人敬仰终生的,现在也是这样.一个人的善与恶,能够坚守到底才好(做好人就做到底,反之亦然.所谓做人要坦荡).如果心存恶念,而表面却装出一副好人的样子,终究会被识破(所谓知人知面不知心,不过路遥知马力,日久见人心.).如果能及早识破那伪君子的内心,立刻疏远他,甚至与其断交,是为上策!否则后悔莫及!

玉泉区18375149428: 文言文<守株待兔>的原文和古文翻译谢谢了! -
蓟泰己酮: 守株待兔 宋人有耕者.田中有株.兔走触株,折颈而死. 因释其耒而守株,冀复得兔.兔不可得得,而身为宋国笑.宋国有个农夫种着几亩地,他的地头上有一棵大树.一天,他在地里干活,忽然看见一只兔子箭一般地飞奔过来,猛的撞在那...

玉泉区18375149428: 求翻译古文!券文六行,直书左行,文字不等,楷书阴刻,行间有格,亦阴刻 -
蓟泰己酮: 契据共六行字,据实从最左行开始书写,所写文字数目不等,楷体字用凹形刻成,行间的格也用凹形刻成.

玉泉区18375149428: 古文在线翻译 -
蓟泰己酮: 邴原小小年纪就成了孤儿,才几岁时,他经过学堂旁就哭起来了.老师问他说:“小孩子悲伤什么?”邴原说:“孤儿容易伤心,穷人容易感怀,那些学习的人,必定都是父兄都有的人,一是羡慕他们没有成为孤儿,二是羡慕他们能够学习,心里悲伤,因此流泪.”老师恻然说道:“你想要读书吗?”邴原说:“我没有钱支付学费.”老师说:“孩子你如果有志向,我将白白地传授你知识,不收学费.”于是邴原就开始读书.

玉泉区18375149428: 在线翻译古文 -
蓟泰己酮: Less lonely, mourning ceremony prepared, on instructions from siblings in order and would like to say.

玉泉区18375149428: 古文翻译在线 -
蓟泰己酮: 华歆和王朗一同乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆表示为难.王朗却说:“好在船还比较宽敞,为什么不可以呢?”后来强盗来了,王朗就想丢下那人不管了.华歆说:“开始我之所以犹豫不决,正是为了这一点.既然允许他搭我们的船,怎么可以因为情况危急便把他扔下呢?”于是仍像当初那样携带关照那个人,世人凭这件事来判定华歆、王朗的优劣.

玉泉区18375149428: 文言文翻译 选自<<述异记>>黄耳 -
蓟泰己酮: 陆机年轻的时候,很喜欢游玩打猎.他家是吴郡的豪门大族,门客献给他一只跑得很快的狗,名叫“黄耳”.陆机后来到洛阳做官,常把这只狗带在身边.这只狗非常机灵,能听懂人话.陆机曾把他借给住在三百里之外的某人,这条狗(居然)...

玉泉区18375149428: <<刘南垣公规劝>>文言翻译 -
蓟泰己酮: 古文:国朝尚书刘南垣公,告老家居.有直指使者,以饮食苛求属吏,郡县患之. 公曰:“此吾门生,当开谕之.”俟其来款之,曰:“老夫欲设席,恐妨公务,特留此一饭.但老妻他往,无人治具,家常饭,能对食乎?”直使以师命,不敢辞...

你可能想看的相关专题

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网