几个香港地名的英语翻译,最好有有音标,能告诉我是怎么读的

作者&投稿:包哲 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
Refueling怎么读英语,最好是音标~

refueling
英 [ri:f'ju:əlɪŋ]

美 [ri:f'ju:əlɪŋ]


中途加油;


[例句]Hybrid cars can go almost 600 miles between refueling..

混合动力车加一次油可以跑几乎600英里。

想要学好“英语音标读法”,要学标准的读法,参考中文谐音对学好英语用处不大,建议你可以学习在线外教培训班提高英语水平,专业的外教教你读英语,这个价格不贵,一节课不超过20元,或者先领取免费试听课看看外教是怎样上课的。领取免费试听课:【免费领取,外教一对一精品课程】点击即可领取外教一对一免费试听课大礼包!阿卡索的外教长期生活工作在官方语言或母语为英语的国家,趣味性的课堂互动,让学员在鼓励中更加自信表达,每节课不超过20元。每个英语音标读法,用中文谐音如下:  元音音素:   /i:/ 【衣 发长点】  /I/ 【衣 急促地发声】  /e/ 【哎 发这个音的时候不要把“哎”的ī给读出来,嘴唇放松自然地读】  /?/ 【哎 发这个音的时候不要把“哎”的ī给读出来,嘴唇扁平地发】  /?:/ 【额 发长音】  /?/ 【额 发短音】  /∧/ 【阿 嘴巴微微地张开发出这个音就可以了】  /a:/ 【啊 嘴巴长到最大】  /?/ 【哦 急促】  /?:/ 【哦 声音拖长】  /u/ 【乌 急促】  /u:/ 【乌 声音拖长】  /eI/ 【有点像答应人的“诶”的声音】  /aI/ 【唉】  /?I/ 【哦-喂 连着读】  /?u/ 【呕】  /au/ 【傲】  /I?/ 【衣-饿 连着读】  /ε?/ 【哎-饿 连着读】  /u?/ 【乌-饿 连着读】  辅音音素:   /p/ 【普 不要把ǔ给发出来,轻音】  /b/ 【不 不要把ù给发出来,浊音】  /t/ 【特 不要把è给发出来,轻音】  /d/ 【得 不要把é给发出来,浊音】  /k/ 【克 不要把è给发出来,轻音】  /g/ 【各 不要把è给发出来,浊音】  /f/ 【福 不要把ú给发出来,轻音】  /v/ 【有点像摩托车启动的声音,“呜呜呜”地,但是是像发“vúvúvú”一样,不要把ú给发出来,浊音】  /s/ 【丝 像蛇吐芯子发出的那种声音,不要把ī给读出来,轻音】  /z/ 【就是/s/的浊音】  /θ/ 【牙齿咬住舌头的轻音】  /δ/ 【牙齿咬住舌头的浊音】  /∫/ 【西 不要把ī给发出来,轻音】  /з/ 【衣 不要把ī给发出来,浊音】  /h/ 【喝 不要把ē给发出来,轻音】  /r/ 【若 不要把uò给发出来,浊音】  /t∫/ 【七 不要把ī给发出来,轻音】  /dз/ 【姬 不要把ī给发出来,浊音】  /tr/ 【缺 不要把uē给发出来,轻音】  /dr/ 【撅 不要把uē给发出来,浊音】  /ts/ 【次 不要把ì给发出来,轻音】  /dz/ 【自 不要把ì给发出来,浊音】  /m/ 【嘴巴闭住,然后发音,气流从鼻子出来,浊音】  /n/ 【嘴巴微张,舌尖顶住上颚,气流从鼻子出来而不是从嘴巴出来,浊音】  /?/ 【嘴巴长大,舌头向下弯曲,气流从鼻子出来而不是从嘴巴出来,浊音】  /l/ 【有两个读音。一是放在音标结尾发呕,浊音;而是放在音标中发了,浊音】  /w/ 【我 不要把ǒ给发出来,浊音】  /j/ 【呀 不要把ǎ给发出来,浊音】希望可以帮到你啦!想要找到合适英语培训机构,百度搜下“阿卡索vivi老师”即可。百度搜下“阿卡索官网论坛”免费获取全网最齐全英语资源。

一.湾仔道Wan Chai Road
例句:1. Tests were carried out on public roads in Wan Chai and off-street tests were done at Kai Tak.
路面测试及非路面测试分别在湾仔区及启德进行。
2. Anyway,if you want to check out the other office units in Wan chai or Causeway Bay,I can provide the informantion for you.
无论如何,如果你想在湾仔或铜锣湾找写字楼单位,我可以为你提供资料。
3. My company would like to find some office buildings in wan chai or Cause way Bay because the rent there will be much lower.
我的公司希望找一些湾仔或铜锣湾的商业大厦,因为那里租金比较便宜

二.铜锣湾(Causeway Bay)
例句:1. The service hour at Causeway Bay is for reference only.
由于本线为循环线,由铜锣湾开出之服务时间只作参考用
2. Central Animal Hospital, G/F, 100 Hing Fat Street, Causeway Bay, Hong Kong.
中央动物医院,香港铜锣湾兴发街100号地下
3. In 1986, the Amway head office moved to the Citicorp Centre in Causeway Bay.
1986年,香港安利总部乔迁至铜锣湾万国宝通银行中心。

三.尖沙咀 ( Tsim Sha Tsui) 是一个集商业,娱乐,购物,的消闲中心,而香港最负盛名的维多利亚港夜景,正是由尖沙咀海旁看出去的!
例句:1. The TSTE is a 1 km extension from Hung Hom to Tsim Sha Tsui.
尖沙咀支线全长1公里,由红磡延伸至尖沙咀。
2. East Tsim Sha Tsui (ETS) Station is the southern terminus of the TSTE.
尖沙咀支线的尖东站是九铁的南端总站。

四.西贡区Sai Kung
例句:1. Today, we'll visit Sai Kung District in Hong Kong.
韩佳:我们今天来到了香港的西贡区。
2. Distribution: Sai Kung, Sha Tau Kok. Guangxi (Pingnan), very rare.
地理分布:西贡及沙头角。广西平南,极为少见。

不用谢,玩的愉快~

湾仔,铜锣湾,尖沙咀,西贡, 赤柱

湾仔,铜锣湾,尖沙嘴,西贡,赤柱


请教英语高手在线翻译香港一地名,谢谢
该是[金勋大厦],香港 Hong Kong 九龙 Kowloon 弥敦道375-381号 375-381 Nathan Road,金勋大厦 Honour House 三楼1号室 Room 1, 3\/F 全个地址的正写法是:Room 1, 3\/F Honour House 375-381 Nathon Road,Kowloon Hong Kong

请大家帮忙翻译一个香港地名天水围天晴村晴彩楼,中文翻译成英文_百度知 ...
就是叫做:“Ching Choi House, Tin Ching Estate”(晴彩楼,天晴村)Tin Shui Wai, N.T.(天水围,新界)Hong Kong(香港)希望帮到你。

求翻译一个香港的地名:Admiralty Centre Tower2,Level 11,18 Harco...
海富中心2座,11层,夏悫道18号,香港特别行政区

请大家帮手翻译一下香港的地名
1.香港中环德辅道中20号德成大厦地下2号店 2.香港铜锣湾勿地街1号时代广埸1座2101-05室 3.香港沙田新城市广场1期6层619沙田店 4.香港柯士甸道1号圆方2层2121九龙西店 5.香港铜锣湾勿地臣街1号时代广场店号822铜锣湾店

这句英语是什么意思
Ta Kwu Ling打鼓岭(香港地名)Chuk Yuen 竹园(香港地名)Playground游乐场 意思是打鼓岭竹园村游乐场

香港的人名和地名是如何写成英文的?
按广东话的 音标 来写!比如 湾仔的英文就是 WAN CHAI 尖沙咀 就是TSIM SHA TSUI 黄大仙 就是 WONG TAI SIN 旺角 就念 MONG KOK 名字的话,他们有英文名字的,比如周星驰吧,他英文名字叫Stephen ,他姓【周】粤语周念【Chow】所以他全名就是Stephen Chow!

紧急!翻译Che che NY香港地名,或直接告诉我
尖沙咀站 Sogo Tsim Sha Tsui 崇光百货尖沙咀 B1 12 Salisbury Road, Tsim Sha Tsui 尖沙咀梳士巴利道12号 崇光百货 B1号 http:\/\/www.sogo.com.hk\/en\/tst_sogo\/location_map.html 尖沙咀站 Sogo Causeway Bay 崇光百货铜锣湾 B1, 555 Hennessy Road, Causeway Bay, Hong Kong 香港铜锣湾轩尼诗道...

一个香港地址的英语翻译
26 Harbour Road, Wan Chai, Hong Kong, China Resources Building, 7th Floor, Low Block 。华润大厦(China Resources Building),为香港的一座甲级写字楼,位处香港湾仔港湾道26号,于1983年落成。华润大厦由两座分别为50层178米高及5层高的主楼及副楼组成,另设3层地库停车场,其中地下至2楼为...

香港荃湾福来村的英语怎么翻译?
FOK LOY ESTATE , TSUEN WAN, HONG KONG

请教英语高手在线翻译香港一地名.谢谢~!
九龙官塘鸿图道55号幸运工业大厦7字楼 C座 还有你的英文地址应该是 Flat C 7\/F., Winner Factory Building,55 Hung To Road, Kwun Tong,Kowloon, Hong Kong 才对

桑日县18565377993: 几个香港地名的英语翻译,最好有有音标,能告诉我是怎么读的 -
缪园中诺: 一.湾仔道Wan Chai Road 例句:1. Tests were carried out on public roads in Wan Chai and off-street tests were done at Kai Tak.路面测试及非路面测试分别在湾仔区及启德进行. 2. Anyway,if you want to check out the other office units in Wan ...

桑日县18565377993: 求翻译一下英文的香港地名~ -
缪园中诺: 1、中环德辅道中 先施百货 G层 (地下)2、铜锣湾轩尼诗道555号东角中心崇光百货 B1层(地库1)3、太古城道18 号太古城中心074及144号铺永安百货 4、中环德辅道中 211 号永安中心2楼永安百货5、铜锣湾名店坊11A6、上环干诺道中200号信德中心2楼258

桑日县18565377993: 一个香港的英文地址求翻译!比较急,谢谢! -
缪园中诺: 英文地址应是这样:12/F, At Tower, 180 Electric Road, North Point, Hong Kong 中文是:香港 北角 电器道 180号 百加利中心 12楼

桑日县18565377993: 我需发香港这些英语地名的中文意思 -
缪园中诺: Tolo Harbour吐露港 KCR station(这是香港的吗)KCR是九龙广州铁路的意思, KCR station就是九广火车站 Tap Mun New fishermen's village塔门新渔民村 Sai Kung Peninsula西贡半岛 Tin Hau Temple天后庙 Wong Shek黄石 Long Harbour大滩海 the small village of Hoi Ha海下的小村子 the Hoi Ha Wan Marine Park海下湾海岸公园 Pak Sha O白沙澳 Lai Chi Chong荔枝庄 Ma Liu Shui马料水

桑日县18565377993: 香港英文地址翻译 -
缪园中诺: 估计你拼错了英文地址哦 ! 应该是 :Flat 2718 , Fuk On House , Ka Fuk Estate , Fanling , N.T.香港新界粉岭嘉福村福安楼2718室.

桑日县18565377993: 有谁能帮我翻译一下这个香港地名? -
缪园中诺: Hin Yau House 显佑楼,显佑楼 Hin Keng Est., 显径村 Shatin N.T., 新界沙田 Hong Kong 香港 以上是英语顺序.中国地名的顺序是:香港 新界沙田 显径村 显佑楼

桑日县18565377993: 请帮忙把以下香港中文地址翻译成英文: 香港九龙秀茂坪宝达邨达康楼, 多谢了! -
缪园中诺: 最好是把路名也写上:香港 九龙 秀茂坪 宝琳路2号 宝达邨达康楼 Po Tat Estate Tat Hong House,No.2, Po Lam Road,Sau Mau Ping,Kowloon ,Hong Kong

桑日县18565377993: 请教高手翻译香港地名,英译中 -
缪园中诺: Kai Centre 百利佳中心 Hung To Road鸿图道 Kwun Tong观塘 Kowoon九龙 香港九龙观塘鸿图道36号百利佳中心D单元9楼

桑日县18565377993: 帮忙翻译香港英文地址 -
缪园中诺: 第一个:香港 中环 干诺道168-200号,信德中心,招商局大厦19楼1902室 第二个:香港 九龙 长沙湾 永明街1号恒昌工厂大厦16楼 打字不易,如满意,望采纳.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网