求la papillion歌词

作者&投稿:竹追 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁有Le papillon的歌词?~

Le Papillon
歌手:法国电影蝴蝶原声
Pourquoi les poules pondent des oeufs为什么鸡会下蛋
Pour que les oeufs fassent des poules因为蛋都变成小鸡
Pourquoi les amoureux s'embrassent 为什么情侣们要亲吻
C'est pour que les pigeons roucoulent 因为鸽子们咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent 为什么漂亮的花会凋谢
Parce que ca fait partie du charme 因为那是游戏的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu 为什么会有魔鬼又会有上帝
C'est pour faire parler les curieux 是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le feu brule le bois 为什么木头会在火里燃烧
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or 是为了我们像毛毯一样的暖
Pourquoi la mer se retire 为什么大海会有低潮
C'est pour qu'on lui dise Encore 是为了让人们说 再来点
Pourquoi le soleil disparait 为什么太阳会消失
Pour l'autre partie du decor 为了地球另一边的装饰
Pourquoi le diable et le bon Dieu 为什么会有魔鬼又会有上帝
C'est pour faire parler les curieux 是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le loup mange l'agneau 为什么狼要吃小羊
Parce qu'il faut bien se nourrir 因为它们也要吃东西
Pourquoi le lievre et la tortue 为什么是乌龟和兔子跑
Parce que rien ne sert de courir 因为光跑没什么用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes 为什么天使会有翅膀
Pour nous faire croire au Pere Noel 为了让我们相信有圣诞老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu 为什么会有魔鬼又会有上帝
C'est pour faire parler les curieux 是为了让好奇的人有话可说
ca t'a plu le petit voyage 你喜欢我们的旅行吗
Ah oui, beaucoup嗯,很喜欢
Vous avez vu des belles choses? 我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?
J’aurais bien voulu voir des sauterelles .可惜我没能看到蟋蟀
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?蟋蟀?为什么是蟋蟀?
Et des libellules aussi,还有蜻蜓
A la prochaine fois, d’accord.留到下一次,好吗?
D'accord. 好吧。
Je peux te demander quelque chose 我能问你点事情吗 ?
quoi encore 又有什么事 ?
on continue mais cette fois-ci, c'est toi qui chantes 我们继续,不过由你来唱
Pas question 绝对不可以
Tu te pleures 来吧
Non mais non 不不不
alors c'est le dernier couplet这是最后一段了
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas 你是不是有点得寸进尺了呢
Pourquoi notre coeur fait tic-tac 为什么我们的心会 滴答
Parce que la pluie fait flic flac 因为雨会发出 淅沥 声
Pourquoi le temps passe si vite 为什么时间会跑得这么快
Parce que le vent lui rend visite 是风把它都吹跑了
Pourquoi tu me prends par la main 为什么你要我握着你的手
Parce qu'avec toi je suis bien 因为和你在一起 我感觉很温暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu 为什么会有魔鬼又会有上帝
C'est pour faire parler les curieux 是为了让好奇的人有话可说

shalala
there's a girl in my mind
and she knows i am thinking of her
all my way through the day
and the night stars shine above me
he's been gone for some time
but i know i truley love her
and i am singing a song
hoping she'll be back when she hears it

my heart goes shalalala
shalala in the morning
shalalala shalala in the sunshine
shalalala shalala in the evening
shalalala shalala just for you!


if your lucks gone away just like mine
you feel like crying
sing along maybe once
maybe twice lets try it together
some sweet day no one knows
you'll return and you'll be happy
shouting sweet in a song
listen to your heart it is singing

my heart goes shalalala
shalala in the morning
shalalala shalala in the sunshine
shalalala shalala in the evening
shalalala shalala just for you!

my heart goes shalalala
shalala in the morning
shalalala shalala in the sunshine
shalalala shalala in the evening
shalalala shalala just for you!

  La papillion

  蝴蝶

  Pourquoi les poules pondent des oeufs?

  为什么鸡会下蛋?
  Pour que les oeufs fassent des poules.

  因为蛋都变成小鸡
  Pourquoi les amoureux s’embrassent?

  为什么情侣要亲吻?
  C’est pour que les pigeons roucoulent.

  因为鸽子们咕咕叫
  Pourquoi les jolies fleurs se fanent?

  为什么漂亮的花会凋谢?
  Parce que ça fait partie du charme.

  因为那是游戏的一部分
  Pourquoi le diable et le bon Dieu?

  为什么会有魔鬼又会有上帝?
  C’est pour faire parler les curieux.

  是为了让好奇的人有话可说

  ★
  Pourquoi le feu brûle le bois?

  为什么木头会在火里燃烧?
  C’est pour bien réchauffer nos coeurs.

  是为了我们像毛毯一样的暖
  Pourquoi la mer se retire?

  为什么大海会有低潮?
  C’est pour qu’on lui dise "Encore."

  是为了让人们说:再来点
  Pourquoi le soleil disparaît?

  为什么太阳会消失?
  Pour l’autre partie du décor.

  为了地球另一边的装饰
  Pourquoi le diable et le bon Dieu?

  为什么会有魔鬼又会有上帝?
  C’est pour faire parler les curieux.

  是为了让好奇的人有话可说

  ★
  Pourquoi le loup mange l’agneau?

  为什么狼要吃小羊?
  Parce qu’il faut bien se nourrir.

  因为他们也要吃东西

  Pourquoi le lièvre et la tortue?

  为什么是乌龟和兔子跑?
  Parce que rien ne sert de courir.

  因为光跑没什么用
  Pourquoi les anges ont-ils des ailes?

  为什么天使会有翅膀?
  Pour nous faire croire au Père Noël.

  为了让我们相信有圣诞老人
  Pourquoi le diable et le bon Dieu?

  为什么会有魔鬼又会有上帝?
  C’est pour faire parler les curieux.

  是为了让好奇的人有话可说
  Ca t’a plu, le petit voyage?

  你喜欢我们的旅行吗?
  Ah oui beaucoup!

  非常喜欢
  Vous avez vu des belles choses?

  我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?
  J’aurais bien voulu voir des sauterelles

  可惜我没能看到蟋蟀
  Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?

  为什么是蟋蟀? 还有蜻蜓
  Et des libellules aussi,

  也许下一次吧
  A la prochaine fois, d’accord.

  我能问你点事情吗?

  D’accord.

  又有什么事?
  ★
  Je peux te demander quelque chose?

  我们继续,不过由你来唱?
  Quoi encore?
  On continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes.

  Pas question.
  S’il te plait.
  Non, mais non.

  不不不
  Allez, c’est le dernier couplet.

  这是最后一段了
  Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?

  你是不是有点得寸进尺了呢?
  Pourquoi notre coeur fait tic-tac?;

  为什么我们的心会滴答?

  Parce que la pluie fait flic flac.

  因为雨会发出淅沥声
  Pourquoi le temps passe si vite?

  为什么时间会跑得这么快?
  Parce que le vent lui rend visite.

  是风把它都吹跑了
  Pourquoi tu me prends par la main?

  为什么你要我握着你的手?
  Parce qu’avec toi je suis bien.>

  因为和你在一起,我感觉很温暖
  Pourquoi le diable et le bon Dieu?

  为什么会有魔鬼又会有上帝?
  C’est pour faire parler les curieux.

  是为了让好奇的人有话可说

Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s’embrassent?
C’est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ça fait partie du charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.


Pourquoi le feu brûle le bois?
C’est pour bien réchauffer nos coeurs.
Pourquoi la mer se retire?
C’est pour qu’on lui dise "Encore."
Pourquoi le soleil disparaît?
Pour l’autre partie du décor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.


Pourquoi le loup mange l’agneau?
Parce qu’il faut bien se nourrir.
Pourquoi le lièvre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Père Noël.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.
Ca t’a plu, le petit voyage?
Ah oui beaucoup!
Vous avez vu des belles choses?
J’aurais bien voulu voir des sauterelles
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?
Et des libellules aussi,
A la prochaine fois, d’accord.
D’accord.


Je peux te demander quelque chose?
Quoi encore?
On continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes.
Pas question.
S’il te plait.
Non, mais non.
Allez, c’est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu’avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.

中文歌词

为什么鸡会下蛋?
因为蛋都变成小鸡
为什么情侣要亲吻?
因为鸽子们咕咕叫
为什么漂亮的花会凋谢?
因为那是游戏的一部分
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说
为什么木头会在火里燃烧?
是为了我们像毛毯一样的暖
为什么大海会有低潮?
是为了让人们说:再来点
为什么太阳会消失?
为了地球另一边的装饰
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说
为什么狼要吃小羊?
因为他们也要吃东西

为什么是乌龟和兔子跑?
因为光跑没什么用
为什么天使会有翅膀?
为了让我们相信有圣诞老人
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说

你喜欢我们的旅行吗?
非常喜欢
我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?
可惜我没能看到蟋蟀
为什么是蟋蟀?
还有蜻蜓

也许下一次吧
我能问你点事情吗?
又有什么事?
我们继续,不过由你来唱?
绝对不可以
来吧
不不不
这是最后一段了
你是不是有点得寸进尺了呢?
嗯呵~~

为什么我们的心会滴答?
因为雨会发出淅沥声
为什么时间会跑得这么快?
是风把它都吹跑了
为什么你要我握着你的手?
因为和你在一起,我感觉很温暖
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说


哈巴河县18913093765: 急求法语歌曲《蝴蝶》(《Le Papillon》)的中文白话歌词!!!!! -
实殷复方: Le Papillon 蝴蝶 Pourquoi les poules pondent des oeufs?“为什么鸡会下蛋?” Pour que les oeufs fassent des poules.因为蛋都变成小鸡 Pourquoi les amoureux s'embrassent?“为什么情侣们要亲吻?” C'est pour que les pigeons roucoulent...

哈巴河县18913093765: 高分求La Paloma[白兰鸽]西语歌词 -
实殷复方: 希望你满意 LA PALOMA - Adpt: Julio Iglesias - Ramón Arcusa - Una canción me recuerda aquel ayer cuando se marchó en silencio un atadecer se fué con su canto triste a otro lugar dejó como compañera mi soledad. Una paloma blanca me ...

哈巴河县18913093765: 求一首英文歌 一句歌词是lalala come on -
实殷复方: S&M - Rihanna

哈巴河县18913093765: 求麦当娜的la isla bonita 歌词的中文翻译
实殷复方: lastnightidreamtofsanpedro昨夜,我梦见sanPedro justlikei'dnevergone,iknewthesong仿佛我从未去过,我知道这首歌 ayounggirlwitheyeslikethedesert一位女郎眼神冷如荒漠 itallseemslikeyesterday,notfaraway一切恍如昨日,并不遥远 ...

哈巴河县18913093765: 求la isla bonita歌词,最好带翻译的! -
实殷复方: last night i dreamt of san pedro just like i'd never gone, i knew the song a young girl with eyes like the desert it all seems like yesterday, not far away chorus tropical the island breeze all of nature, wild and free this is where i long to be la isla bonita ...

哈巴河县18913093765: 求 电影《怪兽在巴黎》la seine歌词翻译 -
实殷复方: Elle sort de son lit 她漫淌出河床 Tellement sûre d'elle 如此泰然自若 La Seine, la Seine, la Seine 塞纳河 Tellement jolie, elle m'ensorcelle 如此美丽,她让我心醉神迷 La Seine, la Seine, la Seine 塞纳河 Extralucide, la lune est sur 放眼长空,...

哈巴河县18913093765: 求松本润的La Famillia歌词 -
实殷复方: 松本润-LA FAMILIA 日本语词:松本润/SPIN 作词作曲:Lucas"Nate" Nathanson Julio Olea Le Fort/Marco Solar Raul Garcia/Paulina Pinto Olmedo全てはハワイで始まり/一切都是从HAWAII开始 A RA SHI A RA SHI for dream/ ハードな毎日が...

哈巴河县18913093765: 求Sarah connor - --see you later中文歌词翻译 -
实殷复方: 这是在Google上翻译的 萨拉寇娜-回头见 我敢打赌,你有一个女孩 或拉索说,你已经waitin '的 被whatchin '你的发言 在我的脑海 我一直在undressin '你的核心 我知道这样做会小心 你whishing为 哇当你幻想mathces现实 现在我知道你想要的 但是...

哈巴河县18913093765: 求the apl song的歌词 -
实殷复方: (Come together and listen (大家聚过来听听) I brought news from my native land (我从家乡带来的消息) I´ll tell you how we live and what goes on (我将向你们讲述我们的生活) From my beloved homeland. (和我那深爱的家园正在发生的...

哈巴河县18913093765: 求 la lsla bonita - --alizee 的歌词?
实殷复方: Last night I dreamt of San Pedro Just like I'd never gone, I knew the song A young girl with eyes like the desert It all seems like yesterday, not far away Chorus Tropical the island breeze All of nature, wild and free This is where I long to be La isla ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网