粤语中有哪些从英语音译的词汇?

作者&投稿:鬱咽 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
粤语中有哪些词汇是从英语中音译或意译过来的我是在做~

食物篇粤语英语普通话或解释例子批pie馅饼苹果批披萨pizza意大利薄饼布冧plum美国李子车厘子cherry樱桃芝士cheese奶酪朱古力chocolate巧克力拨兰地brandy白兰地酒布甸pudding布丁,甜品水果布甸忌廉cream奶油沙甸鱼sardine沙丁鱼沙律salad沙拉,蔬菜生吃挞tart一种西点蛋挞奶昔milkshake班戟pancake煎饼多士toast吐司,烤面包西多吞拿鱼tuna金枪鱼三文鱼salmon大马哈鱼三文治sandwitch三文治干邑Cognac法国酒拨兰地干邑布菲buffet自助餐食布菲曲奇cookie小甜饼丹麦蓝罐曲奇克力架cracker一种饼干威化饼wafer一种饼干啫喱jelly免治mince碎免治牛肉奄列omelette煎蛋卷果占jam果酱周打chowder一种西汤宾治punch混合果汁杂果宾治拖肥糖toffee踩碌拿(溜旱冰):roller打卜醒(拳击):boxing士碌架(桌球):snookerQ棍(桌球的球杆):cue墨尔本打比大赛(赛马):derby**波=ball=球**学过一点广东话的人都知道广东人将球称为波,来自英文ball。所以就有:打波、踢波、波板、波鞋、波衫,等等。不过,因为不知道何时起,香港人把女人乳房戏称为波。粤语人士就开始慎用波字了。**乒乓球**小时候打乒乓球,假如打7分制的,如比分当打到6比6,那么任何一方必须连胜两分方能取胜。这个规则,连我半文盲的奶奶都知道称为“打刁时”。这个刁时是什么东东,我纳闷了十多年,后来终于发现原来是一个英文词:deuce。乒乓球的旋转球,广东人称为:西,比如发这个球转得很厉害,就说:你开呢个波好西。发旋转球得分,就是对方“食西”。这个词的来源,我也纳闷了十几年,后来终于发现原来是一个非常简单的英文词:side。乒乓球拍,以前广东话叫“波板”,如今已经没有多少人这么说了,用了普通话的“球拍”。反而,形状如乒乓球拍的棒棒糖,广东话称“波板糖”,沿用至今。(想起了周星驰的电影《功夫》)**足球**香港电视新闻常说:脚趾尾拉西,如上所述,就是来自side。还有一个常用的:窝梨射门,英文是volley,凌空抽射的意思。球场上人盯人,广东话叫“唛人”,比如:唛住佢哋个前锋。原来是来自英文mark。(又曾令我纳闷十几年)犯规出局,广东话“否”(读第一声),英文是foul。这个好猜。举个例:俾球证否咗出局。(香港称足球裁判为球证)**篮球**投篮,小时候我们都说“摔篮”,会写字后发现汉语这个摔字没有投射的意思,又纳闷了。原来是英语的shoot字。广东话将长元音读成短元音。目前弃而不用或很少用的英语外来语:士担(Stamp,邮票)、孖剧(market,市场)、巴仙(percent,百分比)、沙展(sergent,警官)、吉士打(custard,牛奶蛋糊)、泡打粉(power,发粉)、一个骨(quarter,一刻钟,15分钟)、摩登(modern,现代、新潮)等等。英语中很多发S或SI的音,所以粤语中的英语外来语有很多“士”的词汇,俗称“好多屎”:巴士(bus)、的士(taxi)、畸士(case,案件)、拉士(last,最后)、厘士(lace,花边)、芝士(cheese,奶酪)、晒士(size,尺寸)、贴士(tips,小费)、番士(fans,歌迷影迷)、卡士(cast,演员阵容)、安士(ounce,盎司)、波士(boss,老板)、冇飞士(face,面子)、摆铺士(pose)还有:士多(Store,杂货店)、士巴拿(spanner,扳手)、士啤呔(sparetyre,备用轮胎)、士碌架(snooker,台球),等等。其它一些例子:布冧(plum,美国李子)、布甸(pudding)、屙打(order,订单)、摩打(motor,马达)、比坚尼(bikini)、拉臣(license,执照、车牌)、茄呢啡(carefree,临时演员)、菲林(film,胶卷)等等。英粤混用的词汇:尺(读第一声,check,检查或支票),如:开张尺俾你先;唔该你尺下下一班船几时开。叉电(charge,充电)、插梳(socket,插座)、洗桑拿(sauna,蒸汽浴)、食布菲(buffet,自助餐)、买飞入场(fare,门票)、圣诞咭(card,卡片)、基佬、搞基(gay,同性恋)领呔(tie,领带)、煲呔(bowtie,蝴蝶结领带):香港特首曾荫权因为总是带煲呔,人称“煲呔曾”。等等。直接使用英语词汇:对于英语外来语,如果发音近于广东话而远于英语,我就列为外来语,比如的士(taxi);而对于发音近于英语,粤语中没有相对应的汉字,我认为是英语词直接使用,没有粤语化过程,只不过是“广东话口音的英语”CantoneseEnglish而已。这些词有:cancel,cute,shopping,enjoy,easy,happy,yeah,in,cool,high等等。例子:个计划俾老细cancel咗;个细路好cute(读作Q或Q-tee);我同老婆去shopping英语外来语不求齐全,只求有代表性时髦(smart):想不到吧,跟摩登(modern)一样,时髦一词来源于英语。“摩登”这个词,已经不在modern了;时髦这个词,也不作smart了。如果你还用这个词表示fashionable(新潮),你本人就不新潮了,out了。现在应该用:好in,好hip,好hot,好cool或者funky。若干年后,不知又会出现什么新词汇了。沟女(court):初学粤语的男士必学“沟女”一词,与普通话“泡妞”同义。李连杰电影《方世玉2》里面,郑少秋扮演的陈家诺说:沟女,沟乃沟通之意也。其实那是电影搞笑桥段。你可能以为此词清朝就有,其实是七八十年代才在香港出现。“沟”来源于英语court,“追求”之意也。二十一世纪起,这个词又变得out了,现在香港人用“界女”一词,繁体“界”的后边还有一个立刀旁,粤语中是用刀划开的意思,比如:界开张纸。“界女”一词,来源有待研究。杯葛(boycott,抵制):这个词很早到粤语中了,普通话如今也广为使用。有几种化学物质,也来源于英语:山埃(potassiumcyanide,氰化钾)、天拿水(thinner,稀释剂)。他们并非“山上的尘埃”和“天上拿来的水”的意思。还有男人用的一种香水:古龙水(cologne),跟武侠小说家古龙一点关系都没有。这几种在广东存在多年的事物:冷衫(laine,毛线衣)、的确凉(decron,涤纶衣物)、卡式录音机(casette,磁带)、水喉(hose,水管)。“冷衫”不是因为冷天穿才这么叫,而是来自法语laine(毛线),不好意思,不是英语,英语词是yarn。“的确凉”不是因为这种衣服穿起来很凉快。“卡式”不是因为磁带像一张卡片。“水喉”不是“水的咽喉”。这些,就算你是英语水平不错的广东人,也很可能都想不到的。标参(ransum,绑票):绑你的票,不是把你当“人参”,而是要你的ransum(赎金)。冇得挥(fight,竞争):广东老话了,不是“没得发挥”,而是“没得跟别人竞争”。唱散纸(change,找零):又一句广东老话,唱原来是change。散钱又怎么能歌唱出来呢?沙纸(certificate,毕业证书):小时候,老人成日讲:要读大学,攞番张沙纸。那是以为大学毕业证书就如砂纸,可以磨走困难。哪知是来源于英语。搞乜花臣(fashion,搞什么东东):小时候,如果你调皮,老人就说:呢个细路又搞乜花臣。原来不是说你是“花俏的大臣”,而是搞什么新鲜玩意儿(fashion)。另外有一词:花生骚(fashionshow,时装表演),不要以为一边吃花生,一边看美女。奇异果(kiwi,猕猴桃):新西兰国果kiwi,外形一点也不“奇异”。拉阔音乐(livemusic,现场音乐表演):观众们,不用坐得那么远,live音乐不需要拉阔空间。赛(rally,汽车越野比赛):没错,这越野跑车的“拉力”的确抵得上几十匹马。老笠(rob,抢劫):抢劫者不一定要“笠”住你个头(蒙住你的头),先至可以下手。此词已经好少用。啪丸(pop,吸毒):吃“蓝精灵”丸仔那动作果真有“啪”的一声?笨猪跳(bumjeejump):绑住双脚往下跳,的确是一头笨猪!电台烽烟节目(phonein):观众电话打爆条热线,真是“烽烟”四起。嘉年华(carnival,狂欢节):一班后生仔狂欢,真系“幸福的年华”。星盆(sink,洗涤槽):老妈子,点解个星盆里面冇星星架?阿爸,我呢次考试肥佬(fail)咗:不要体重歧视,胖子也有聪明人。阿妹,你好茶煲(troulbe,麻烦)啊:麻烦人当然是“口水多过茶”啦。老细,我要叉住(charge,告发)你性骚扰我:要“叉住”,不用刀叉,只需一张状纸或一个电话。最后一句:古巴队垫起个波,郎平又可以食叉烧(chance,探头球)啦。排球中,容易得分的高抛球叫chance,“机会球”,普通话叫“探头球”。粤语半音译半搞笑地称为“叉烧”。/blog/static/1144853962009314104930759/

粤语 英语 普通话或解释 例子
批 pie 馅饼 苹果批
披萨 pizza 意大利薄饼
布冧 plum 美国李子
车厘子 cherry 樱桃
芝士 cheese 奶酪
朱古力 chocolate 巧克力
拨兰地 brandy 白兰地酒
布甸 pudding 布丁,甜品 水果布甸
忌廉 cream 奶油
沙甸鱼 sardine 沙丁鱼
沙律 salad 沙拉,蔬菜生吃
挞 tart 一种西点 蛋挞
奶昔 milk shake
班戟 pan cake 煎饼
多士 toast 吐司,烤面包 西多
吞拿鱼 tuna 金枪鱼
三文鱼 salmon 大马哈鱼
三文治 sandwitch 三文治
干邑 Cognac 法国酒 拨兰地干邑
布菲 buffet 自助餐 食布菲
曲奇 cookie 小甜饼 丹麦蓝罐曲奇
克力架 cracker 一种饼干
威化饼 wafer 一种饼干
啫喱 jelly
免治 mince 碎 免治牛肉

[冧巴] 数目,号码。也作:冧把 <英:number>
[冧巴温] 1. 第一, 头号 2. 领班 <英:number one>
[冧巴吐] 第二, 第二号 <英:number two>
[三文治] 三明治,夹心面包片 <英:sandwich>
[三文鱼] 鲑,大麻(马)哈鱼 <英:salmon>
[巴士] 公共汽车,客车。又省作:巴 <英:bus>
[巴士德消毒] 用巴(斯德)氏法消毒过的,经加热杀菌法消毒的 <英:pasteurized>
[巴打] 兄弟。也作:巴啦打 <英:brother>
[巴黎帽] 贝雷帽(一种扁平便帽) <英:barret>
[巴仙] 百分之一,百分点。用例:三十巴仙 <英:percent>
[派对] 聚会 <英:party>
[派拿] 伙伴,搭档。也作:拍拿 <英:partner>
[的士] 出租汽车,计程车 <英:taxi>
[的士高] 夜总会,迪斯科舞厅。也作:的士哥 <英:disco>
[咖哩啡] 临时的,临时演员。也作:茄哩啡 <英:carefree>
[迷你] 同类中的极小者,微型,小型。用例:迷你裙,迷你月饼 <英:mini>
[咪]1. 话筒,麦克风 <英:mic> 2.英里,哩 <英:mile>
[咪高峰] 话筒,麦克风 <英:microphone>
[贴士] 小费;提示 <英:tips>
士多] 商店,店铺,杂货店 <英:store>
[士多房] 贮藏室 <英:storeroom>
[士多啤梨] 草莓 <英:strawberry>
[士巴拿] 扳手,扳子,扳钳 <英:spanner>
[波] 球 <英:ball>
[波恤] 球衣,运动衣 <英:ball shirt>
[波士] 老板,上司,工头 <英:boss>
[威化饼] 薄脆饼 <英:wafer>
[海洛英] 海洛因 <英:heroin>
[妈打] 母亲 <英:mother>
[妈咪] 妈妈 <英:mammy>
[新地] 圣代(顶部加有水果、果仁或果汁等的冰淇淋) <英:sundae>
[结他] 吉它,六弦琴 <英:guitar>
[贴士] 小费;提示 <英:tips>
[菲林] 胶卷,软片 <英:film>
[梳打] 蘇打,汽水 <英:soda>
[梳乎] 舒服。也作:疏乎 <英:soft>
[梳化] 沙发 <英:sofa>


48个英语音标元音,清辅音和浊辅音有哪些
一、元音部分(20个):1、单元音:[i:]、[i]、[ɔ:]、[ɔ]、[u:]、[u]、[ə:]、[ə]、[ɑ:]、[ʌ]、[e]、[æ]2、双元音:[ei]、[ai]、[ɔi]、[ɛə]、[uə]、[iə]、[au]、[əu]二、辅音部分(28...

英语中四十八个音标是哪些
元音部分:1)、单元音: [i:]、[i]、[ɔ:]、[ɔ]、[u:]、[u]、[ə:]、[ə]、[ɑ:]、[ʌ]、[e]、[æ]2)、双元音: [ei]、[ai]、[ɔi]、[iə]、[ɛə]、[uə]、[au] 、[əu]辅音部分:[p]、[b] ...

英语的音标有哪些?
英语国际音标总共是四十八个 ,元音单、双二十整,辅音清、浊二十八。按发音特点归类的28个辅音:一舌音、二半音、三鼻音,六爆破、六破擦、十摩擦音。一、元音部分:单元音:[i:]、[i]、[ɔ:]、[ɔ]、[u:]、[u]、[ə:]、[ə]、[ɑ:]、[ʌ]、[e]、[&#...

英语的音素有哪些?
英语字母表中的26个字母并不能覆盖所有的音素,而且同一个字母有时会表示多个音素。这是因为英语拼写与发音之间存在一定的不规则性和历史遗留问题。音素是语言学中重要的概念,它们的组合和排列形成了语言的音系和音节,从而构成了单词和句子。学习和理解音素对于学习英语发音和提高口语能力非常重要。在学习...

英语语音音素有哪些?
相关信息:英语语音中有两个非常重要的音素,对于学习英语的同学们来说有可能会影响一生的学习。众所周知,英语国际音标数目是48个,当下中小学英语所使用教学的也是这48个音标,在这48个音标中,有两个音素至关重要。英语音标在不断改进,近代的语言学家认为原来DJ音标中的\/tr\/、\/dr\/、\/ts\/、\/dz\/...

英语重音符号有哪些
符号【ˌ】次重音符号,表示符号右边的音节要次重读。符号【:】长音符号,表示符号左边的音节要读长音。音标(phonetic symbol)是记录音素的符号,也是音素的标写符号,应用于语言学中,如汉语的拼音字母、英语的韦氏音标和国际音标等。音标的提出者是H·斯维斯特 P·帕西 琼斯。英语音标中有20个...

英语48个音标有哪些
如:Good morning! 中的[d]就不能发音,但又不能没有动作, doctor中的[k]不能发音,也不能没动作。3. 词尾的浊音要发成与其对应的清音。语调:英语的语调是字字相绵不断,不能读成互不相干的单词。1. 轻读和重读 实词:[名词n.,动词v.,形容词a.,副词ad.,数词mun.]要重读。虚词:[...

为什么韩语中时而有英语发音,我没学过韩语,但在电影中听到过,很疑惑...
因为韩国采用英语的单词为外来语 很多单词都是英语直译发音的 朝鲜被日本侵占了30年,日本政府强迫朝鲜人学日语。 所以也遗留下来当时的一些日文词汇 就像香港人有时候说话 单词讲英语的情况是一样的

有哪些音素在英语国际标准音标中?
英语音素,即48个音素。首先,20个元音音素,分为单元音和双元音。元音音素:12个 单元音。按发音部位把单元音分为前元音:\/i\/, \/\/, \/e\/, \/\/,中元音:\/\/, \/\/。后元音:\/ɑ\/, \/\/, \/\/, \/\/,\/u\/,\/\/(这里采用的是RP发音音标,像一些典型美式音标未给出,如\/\/, \/\/)。元音...

英语所有音标有哪些?
重读元音字母加Rr,再加非重读元字组时,重读元音字母应按-re音节拼读规则拼读,字母Rr读[r]音. 例如:parent zero story during inspiring 某些常用词及多音节词经常出现长音短化现象. 例如:orange very American paragraph 六,元音字组在重读音节中的读音

六合区13270212313: 有什么英语单词是粤语直译的?总之是关于粤语的 -
毅齿骨筋:[答案] 粤语输出至英语:点心dim sum金橘kumquat芦橘loquat云吞wonton白菜bok choy茄汁ketchup 粤语从英语输入:巴士 bus的士 taxi朱古力chocolate三文治sandwich士多 store (retail)...

六合区13270212313: 有什么英语单词是粤语直译的? -
毅齿骨筋: 粤语输出至英语:点心dim sum 金橘kumquat 芦橘loquat 云吞wonton 白菜bok choy 茄汁ketchup 粤语从英语输入:巴士 bus的士 taxi朱古力chocolate三文治sandwich 士多 store (retail) 士多啤梨 strawberry啤梨 pear沙士 SARS拜拜 ...

六合区13270212313: 广东话中的英语直译词 -
毅齿骨筋: 粤语 英语 三文治 sandwich 沟(女) court 贴士 tips 卡拉 color 卡士 cast 免治 mince 沙士坚 sharkskin 沙律 salad 沙展 sargeant 派士 pass 派对 party 快劳 file 密丝 miss 基佬 gay 士多 store 士多啤梨 strawberry 士巴拿 spanner 士叻 slick 嘉年华会 ...

六合区13270212313: 粤语“茂利”什么意思 -
毅齿骨筋: 粤语中的“茂利”意思是指人根柱呆呆的站着,形容人站姿傻,是贬义词. 茂利来自于英语“mullion”的粤语音译,“mullion”原意为窗门的竖框,后意思变指人根柱呆呆的站着,形容人站姿傻,朋克发型多数是竖起来的,所以又称“茂利头...

六合区13270212313: 广东话中的英语直译词
毅齿骨筋: dadly mommy

六合区13270212313: 中文"发"对应的英语相似的单词发音是什么? 比如fa对应英语怎么发音? -
毅齿骨筋: 比如说这几个词: 一、ping-pong(乒乓)、 二、coffee(咖啡)、 三、tofu(豆腐)、 四、sofa(沙发)、 5、T-shirt(T恤衫)、 陆、KUNG-FU(功夫)、 漆、jiao-zi(饺子

六合区13270212313: 粤语中常说到的英语,比如你母得say no 噶? -
毅齿骨筋: 保安(英文你自己查);信息 message ;打电话:call.例如,我call你,而唔系 “我打电话比你” 对女仔来讲,把刘海全都梳起来,我地叫 all back ;我最常讲噶,对唔住,用sorry;在一些对人的形容词上.其实广州人,广东人唔一定会这样,广州偏多,例如我同我噶朋友,在对人的形容词上,我地都会选择用英文.例如:有趣 funny 戏剧性 drama 幽默 humor 等等等等 专有名词.这个我不是很了解,在某些行业上,有很多的英文专有名词.据我所知,医学就很多.仲有..这个比较唔斯文..粤语文化粗口比较发达...英文粗口都好多...就唔列举了 一时半刻我只能想到这么多..你多D留意下身边噶人讲就得了.

六合区13270212313: 汉语中有哪些词语是外来语的音译 -
毅齿骨筋: “咖啡、坦克、吉它、沙发、 幽默、尼龙、摩登、芭蕾、

六合区13270212313: 英文的中文谐音词汇 -
毅齿骨筋: 那就是loanwords吧? 还是啥意思? ketchup茄汁gungho(共和),算不算啊 typhoon台风,tea茶(闽南话)dim-sum点心这种? 日本的那些中文译音传到西方什么banzai万载,kaizen改正,kanban看板,bonsai盆栽算不算啊? 日本传到中国的什么humour幽默呢? 西方穿来的什么时髦smart啦,什么strawberry士多啤梨,store士多这样的算不

六合区13270212313: 从英文音译过来的中文,例如“巴士”之类 -
毅齿骨筋:[答案] 汉语中来自于西方语言的外来语 19世纪中叶,英国成为资本主义的头号强国,为了扩大海外殖民地,发动了侵略中国的鸦片战争,迫使中国开放通商口岸,结果中国人从实用角度开始学习英语,英语语言的一些词语逐渐渗入到汉民族的语言中来,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网