柳宗元《童区寄转》

作者&投稿:公皇 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
童区寄传全文翻译~

译文:儿童区寄,是郴州打柴放牛的孩子。他正一边放牧一边打柴,两个强盗把他绑架了,反背着手捆起来,用布蒙住他的嘴,(带他)离开超过四十多里,到集市上卖他。区寄假装像小孩似地啼哭,(假装)害怕得发抖,像小孩常有的那样。
强盗以为他好对付,就互相敬酒痛饮,全都喝醉了。一个强盗去交涉买卖;另一个躺着,把刀插在路上。孩子暗地里察看他睡着了,把捆手的绳子靠在刀刃上,用力上下磨刮,绳子终于被割断,就拿起刀来杀了那个强盗。
(孩子)还来不及逃远,去交涉买卖的强盗回来了,抓住孩子,十分震惊,要杀害孩子。(孩子)急忙说:“当两个人的仆人,哪比得上当一个人的仆人好呢?他待我不好,你果真能保全我的生命,并且好好待我,就随你处置。”去交涉买卖的强盗盘算了很久,心想:“与其杀了这个僮仆,不如把他卖了;与其卖钱两个人分,不如我一个人独占。幸好(孩子)杀了那家伙,太好啦!”
就立即藏起那个强盗的尸体,带着孩子到集市上窝藏强盗的人家,(把孩子)越发捆绑结实。到了半夜,孩子自己翻转身,让捆绑的绳子靠近炉火把它烧断,虽然烧伤了手也不害怕;又拿起刀杀了这个要卖掉他的强盗。接着大声哭叫。整个集市的人都大吃一惊。孩子说:“我是区家的孩子,不该做别人的仆人。两个强盗抓了我,我幸好把他们都杀了。希望把(这件事)报告官府。”
管集市的小吏报告州官,州官又报告上级官员太府。太府召见孩子,原来既幼小又老实呢。刺史颜证觉得他很了不起,便留他当衙门小吏,(他)不肯。就给(他)衣服,(让)小吏护送(他)回到乡里。乡里抢劫绑架的人,不敢正眼看他,不敢经过他的家门,都说:“这孩子比秦武阳还小两岁,却杀了两个强盗,怎么能接近他?”

拓展资料:
《童区寄传》是唐代文学家柳宗元创作的一篇传记文学作品,写了一个真实的故事:儿童区寄被两个强盗劫持后,凭着自己的勇敢机智,终于手刃二盗,保全了自己。作者抓住人物的性格特征,从不同角度、不同侧面刻画出一个勇敢机智、不畏强暴而又纯朴憨厚的少年英雄形象。
唐顺宗永贞元年(805年),王叔文集团倡导的永贞革新失败,柳宗元因此而遭贬。永贞元年九月,先贬邵州刺史;十一月,在赴任途中再加贬永州司马。柳宗元在永州一直生活到元和十年(815年)。
接着回京,但不久又被贬到柳州,又是四年的贬官生活。一般认为这篇文章创作于贬官柳州时期,而何书置和陈景云则认为此文作于永州。在永州、柳州的十多年里,柳宗元生活环境恶劣,亲朋好友离散,四处求援无门,身体状况下降,精神世界痛苦。他创作这篇《童区寄传》,是为穷孩子立传,为下层人民呐喊。
这是一篇具有独创性的传记文学作品,全文分为两大部分。第一部分具有类似“引言”的性质。第二部分是传文本身,这部分曾入选初中语文教材。“引言”部分叙写了越地有一种劫缚小孩和成人“屈为僮”的恶俗,而官府不问。所以无数弱小者被劫缚而“少得自脱”。只有小区寄“以十一岁胜,斯亦奇矣”。
可见作者对这种恶俗非常不满,对对不制止这种恶俗反而以此谋利的官府十分憎恨,对反抗豪贼获得胜利的区寄则极其赞赏。传文本身则写了关于区寄的真实故事:区寄被两个强盗劫持后,凭着自己的勇敢机智,终于手刃二盗,保全了自己。作者抓住人物的性格特征,从不同角度有层次、多侧面地进行刻画,把一个小英雄写得栩栩如生,呼之欲出。特别是文中有关区寄语言和动作的描写,值得仔细品味。

童区寄传
柳宗元
选自《柳河东集》
这是一个真实的故事:年仅十一二岁的小区寄被两个强盗劫持后,凭着自己的勇敢机智,终于手刃二盗,保全了自己。作者抓住人物的性格特征,从不同角度有层次、多侧面地进行刻画,把一个小英雄写得栩栩如生,呼之欲出。阅读时要仔细品味文中有关区寄语言和动作的描写。



【原文】
[编辑本段]
童寄者,郴州荛牧儿也。行牧且荛,二豪贼劫持,反接,布囊其口,去逾四十里,之虚所卖之。寄伪儿啼,恐栗,为儿恒状。贼易之,对饮酒,醉。一人去为市;一人卧,植刃道上。童微伺其睡,以缚背刃,力上下,得绝;因取刃杀之。 逃未及远,市者还,得童,大骇,将杀童。遽曰:“为两郎僮,孰若为一郎僮耶?彼不我恩也;郎诚见完与恩,无所不可。”市者良久计曰:“与其杀是僮,孰若卖之?与其卖而分,孰若吾得专焉?幸而杀彼,甚善!”即藏其尸,持童抵主人所,愈束缚牢甚。夜半,童自转,以缚即炉火烧绝之,虽疮手勿惮;复取刃杀市者。因大号。一虚皆惊。童曰:“我区氏儿也,不当为僮。贼二人得我,我幸皆杀之矣。愿以闻于官。” 虚吏白州。州白大府。大府召视儿,幼愿耳。刺史颜证奇之,留为小吏,不肯。与衣裳,吏护还之乡。 乡之行劫缚者,侧日莫敢过其门,皆曰:“是儿少秦武阳二岁,而讨杀二豪,岂可近耶?”

【单句翻译】
[编辑本段]


童寄者,郴州荛牧儿 {〔郴(chēn)州荛(ráo)牧儿〕郴州砍柴放牛的孩子。郴州,今属湖南省。荛,本指柴,这里指打柴。也。行牧且荛〔行牧且荛〕一面放牛,一面打柴。行,从事,做。且,连词,连接同时做的两个动作。},二豪贼劫持{〔二豪贼劫持〕两个强盗把他绑架了。豪,强横。贼,古代指强盗。,反接〔反接〕反背着手捆起来。},布囊其口{〔布囊其口〕用布蒙住他的嘴。囊,原意是口袋,这里作动词用。},去逾四十里之虚所{〔虚所〕集市。虚,通“墟”。}卖之。寄伪儿啼,恐栗,为儿恒状{〔寄伪儿啼,恐栗,为儿恒状〕区寄假装像小孩似的啼哭,假装害怕得发抖,像一般小孩常有的那种样子。栗,发抖。恒状,常有的样子。}贼易{〔易〕轻视。这里是“不以为意”的意思。}之,对饮酒,醉。一人去为市①{〔为市〕谈交易(这里指人口买卖)。};一人卧,植刃道上。{〔植刃道上〕把刀插在路上。植,立。刃,刀。}童微伺其睡{〔童微伺其睡〕区寄偷偷地看他睡着了。伺,窥察。},以缚背刃,力下上,得绝{〔以缚背刃,力下上,得绝〕把捆住他的绳子靠在刀刃上,用力一下一上地来回动,断了。背,动词,背对着。得,获得。};因取刃杀之。
逃未及远,市者还,得童,大骇,将杀童。遽曰{〔遽(jù)曰〕(区寄)急忙说。}:“为两郎僮,孰若为一郎僮耶{〔为两郎僮(tóng),孰若为一郎僮耶〕做两个郎的仆人,哪如做一个郎的仆人呢?郎,当时仆人对主人的称呼。僮,仆。孰若,何如,哪里比得上。}?彼不我恩{〔不我恩〕就是“不恩我”,不好好待我。恩,这里作动词用。}也;郎诚见完与恩{〔郎诚见完与恩〕你果真能保全我(不杀我),好好待我。},无所不可。”市者良久{〔良久〕好久。}计曰:“与其杀是僮,孰若卖之?与其卖而分,孰若吾得专{〔得专〕得而专有。}焉?幸而杀彼,甚善!”即藏其尸,持童抵主人所{〔持童抵主人所〕带区寄到主人那里。主人,指墟所窝藏豪贼的人。},愈束缚牢甚{〔愈束缚牢甚〕越发捆得结实。}。夜半,童自转,以缚即{〔即〕就着。}炉火烧绝之,虽疮{〔疮〕(烧)伤。}手勿惮;复取刃杀市者。因大号。一虚皆惊。童曰:“我区氏儿也,不当为僮。贼二人得我,我幸皆杀之矣。愿以闻于官{〔愿以闻于官〕愿意把(这件事)报告官府。}。”
虚吏白州{〔白州〕报告州官。州,指州官。}。州白大府{〔大府〕指州的上级官府。}。大府召视儿{〔召视儿〕叫区寄来看看。},幼愿{〔愿〕老实。}耳。刺史{〔刺史〕州官}。颜证奇之,留为小吏,不肯。与衣裳,吏护还之乡{〔护还之乡〕送回他(到)乡里。之,指区寄。}。
乡之行劫缚者{〔行劫缚者〕干掳人抢东西的。},侧目{〔侧目〕不敢正视,形容畏惧。}莫敢过其门,皆曰:“是儿少秦武阳{〔秦武阳〕战国时燕国的少年勇士,十三岁时曾杀过强暴的人。}二岁,而讨杀{〔讨杀〕就是杀。因为杀的是豪贼,所以说“讨杀”。}二豪,岂可近耶?”


【译文】
[编辑本段]

儿童区寄,是郴州打柴放牛的孩子。他正一边放牧一边打柴,两个强盗把他绑架,反背着手捆起来,用布蒙住他的嘴,(带他)走了四十多里,到集市上卖他。区寄假装像小孩似地啼哭,(假装)害怕得发抖,像小孩常有的那样。强盗以为他好对付,就互相敬酒痛饮,喝醉了。一个强盗去交涉买卖;另一个躺着,把刀插在路上。孩子暗地里察看他睡着了,把捆手的绳子靠在刀刃上,用力上下磨刮,绳子终于被割断,就拿起刀来杀了他。
(孩子)还来不及逃远,去交涉买卖的强盗回来了,抓住孩子,十分震惊,要杀害孩子。(孩子)急忙说:“当两个人的仆人,哪比得上当一个人的仆人呢?他待我不好,你果真能保全我的生命,并且好好待我,怎么处置都行。”去交涉买卖的强盗盘算了很久,心想:“与其杀了这个僮仆,不如把他卖了;与其卖钱两个人分,不如我一个人独占。幸好(孩子)杀了那家伙,好得很!”就藏起那个强盗的尸体,带着孩子到集市上窝藏强盗的人家,(把孩子)越发捆绑结实。半夜,孩子自己翻转身,让捆绑的绳子靠近炉火把它烧断,虽然烧伤了手也不害怕;又拿起刀杀了这个要卖掉他的强盗。接着大声哭叫。整个集市的人都大吃一惊。孩子说:“我是区家的孩子,不该做别人的仆人。两个强盗抓了我,我幸好把他们都杀了。希望把(这件事)报告官府。”
管集市的小吏报告州官,州官又报告上级官员太府。太府召见孩子,原来既幼小又老实呢。刺史颜证觉得他与众不同,留他当衙门小吏,(他)不肯。就给(他)衣服,(让)小吏护送(他)回到乡里。乡里抢劫绑架的人,不敢正眼看他,不敢经过他的家门,都说:“这孩子比秦武阳还小两岁,却杀了两个强盗,怎么能接近他?”

原文:

童区寄传

柳宗元

柳宗元

选自《柳河东集》。童,儿童。区(ōu),姓。寄,名。

这是一个真实的故事:年仅十一二岁的小区寄被两个强盗劫持后,凭着自己的勇敢机智,终于手刃二盗,保全了自己。作者抓住人物的性格特征,从不同角度有层次、多侧面地进行刻画,把一个小英雄写得栩栩如生,呼之欲出。阅读时要仔细品味文中有关区寄语言和动作的描写。

童寄者,郴州荛牧儿〔郴(chēn)州荛(ráo)牧儿〕郴州砍柴放牛的孩子。郴州,今属湖南省。荛,本指柴,这里指打柴。也。行牧且荛〔行牧且荛〕一面放牛,一面打柴。行,从事,做。且,连词,连接同时做的两个动作。,二豪贼劫持〔二豪贼劫持〕两个强盗把他绑架了。豪,强横。贼,古代指强盗。,反接〔反接〕反背着手捆起来。,布囊其口〔布囊其口〕用布蒙住他的嘴。囊,原意是口袋,这里作动词用。,去逾四十里之虚所〔虚所〕集市。虚,通“墟”。卖之。寄伪儿啼,恐栗,为儿恒状〔寄伪儿啼,恐栗,为儿恒状〕区寄假装像小孩似的啼哭,假装害怕得发抖,像一般小孩常有的那种样子。栗,发抖。恒状,常有的样子。。贼易〔易〕轻视。这里是“不以为意”的意思。之,对饮,酒醉。一人去为市①〔为市〕谈交易(这里指人口买卖)。;一人卧,植刃道上〔植刃道上〕把刀插在路上。植,立。刃,刀。。童微伺其睡〔童微伺其睡〕区寄偷偷地看他睡着了。伺,窥察。,以缚背刃,力下上,得绝〔以缚背刃,力下上,得绝〕把捆住他的绳子靠在刀刃上,用力一下一上地来回动,断了。背,动词,背对着。得,获得。;因取刃杀之。

逃未及远,市者还,得童,大骇,将杀童。遽曰〔遽(jù)曰〕(区寄)急忙说。:“为两郎僮,孰若为一郎僮耶〔为两郎僮(tóng),孰若为一郎僮耶〕做两个郎的仆人,哪如做一个郎的仆人呢?郎,当时仆人对主人的称呼。僮,仆。孰若,何如,哪里比得上。?彼不我恩〔不我恩〕就是“不恩我”,不好好待我。恩,这里作动词用。也;郎诚见完与恩〔郎诚见完与恩〕你果真能保全我(不杀我),好好待我。,无所不可。”市者良久〔良久〕好久。计曰:“与其杀是僮,孰若卖之?与其卖而分,孰若吾得专〔得专〕得而专有。焉?幸而杀彼,甚善!”即藏其尸,持童抵主人所〔持童抵主人所〕带区寄到主人那里。主人,指墟所窝藏豪贼的人。,愈束缚牢甚〔愈束缚牢甚〕越发捆得结实。。夜半,童自转,以缚即〔即〕就着。炉火烧绝之,虽疮〔疮〕(烧)伤。手勿惮;复取刃杀市者。因大号。一虚皆惊。童曰:“我区氏儿也,不当为僮。贼二人得我,我幸皆杀之矣。愿以闻于官〔愿以闻于官〕愿意把(这件事)报告官府。。”

虚吏白州〔白州〕报告州官。州,指州官。。州白大府〔大府〕指州的上级官府。。大府召视儿〔召视儿〕叫区寄来看看。,幼愿〔愿〕老实。耳。刺史〔刺史〕州官。颜证奇之,留为小吏,不肯。与衣裳,吏护还之乡〔护还之乡〕送回他(到)乡里。之,指区寄。。

乡之行劫缚者〔行劫缚者〕干掳人抢东西的。,侧目〔侧目〕不敢正视,形容畏惧。莫敢过其门,皆曰:“是儿少秦武阳〔秦武阳〕战国时燕国的少年勇士,十三岁时曾杀过强暴的人。二岁,而讨杀〔讨杀〕就是杀。因为杀的是豪贼,所以说“讨杀”。二豪,岂可近耶?”

译文:

儿童区寄,是柳州打柴放牛的孩子。他正一边放牧一边打柴,两个强盗把他绑架,反背着手捆起来,用布蒙住他的嘴,(带他)走了四十多里,到集市上卖他。区寄假装像小孩似地啼哭,(假装)害怕得发抖,像小孩常有的那样。强盗以为他好对付,就互相敬酒痛饮,喝醉了。一个强盗去交涉买卖;另一个躺着,把刀插在路上。孩子暗地里察看他睡着了,把捆手的绳子靠在刀刃上,用力上下磨刮,绳子终于被割断,就拿起刀来杀了他。

(孩子)还来不及逃远,去交涉买卖的强盗回来了,抓住孩子,十分震惊,要杀害孩子。(孩子)急忙说:“当两个人的仆人,哪比得上当一个人的仆人呢?他待我不好,你果真能保全我的生命,并且好好待我,怎么处置都行。”去交涉买卖的强盗盘算了很久,心想:“与其杀了这个僮仆,不如把他卖了;与其卖钱两个人分,不如我一个人独占。幸好(孩子)杀了那家伙,好得很!”就藏起那个强盗的尸体,带着孩子到集市上窝藏强盗的人家,(把孩子)越发捆绑结实。半夜,孩子自己翻转身,让捆绑的绳子靠近炉火把它烧断,虽然烧伤了手也不害怕;又拿起刀杀了这个要卖掉他的强盗。接着大声哭叫。整个集市的人都大吃一惊。孩子说:“我是区家的孩子,不该做别人的仆人。两个强盗抓了我,我幸好把他们都杀了。希望把(这件事)报告官府。”

管集市的小吏报告州官,州官又报告上级官员太府。太府召见孩子,原来既幼小又老实呢。刺史颜证觉得他与众不同,留他当衙门小吏,(他)不肯。就给(他)衣服,(让)小吏护送(他)回到乡里。乡里抢劫绑架的人,不敢正眼看他,不敢经过他的家门,都说:“这孩子比秦武阳还小两岁,却杀了两个强盗,怎么能接近他?”

童区寄传
柳宗元
选自《柳河东集》
这是一个真实的故事:年仅十一二岁的小区寄被两个强盗劫持后,凭着自己的勇敢机智,终于手刃二盗,保全了自己。作者抓住人物的性格特征,从不同角度有层次、多侧面地进行刻画,把一个小英雄写得栩栩如生,呼之欲出。阅读时要仔细品味文中有关区寄语言和动作的描写。

【原文】
[编辑本段]
童寄者,郴州荛牧儿也。行牧且荛,二豪贼劫持,反接,布囊其口,去逾四十里,之虚所卖之。寄伪儿啼,恐栗,为儿恒状。贼易之,对饮酒,醉。一人去为市;一人卧,植刃道上。童微伺其睡,以缚背刃,力上下,得绝;因取刃杀之。 逃未及远,市者还,得童,大骇,将杀童。遽曰:“为两郎僮,孰若为一郎僮耶?彼不我恩也;郎诚见完与恩,无所不可。”市者良久计曰:“与其杀是僮,孰若卖之?与其卖而分,孰若吾得专焉?幸而杀彼,甚善!”即藏其尸,持童抵主人所,愈束缚牢甚。夜半,童自转,以缚即炉火烧绝之,虽疮手勿惮;复取刃杀市者。因大号。一虚皆惊。童曰:“我区氏儿也,不当为僮。贼二人得我,我幸皆杀之矣。愿以闻于官。” 虚吏白州。州白大府。大府召视儿,幼愿耳。刺史颜证奇之,留为小吏,不肯。与衣裳,吏护还之乡。 乡之行劫缚者,侧日莫敢过其门,皆曰:“是儿少秦武阳二岁,而讨杀二豪,岂可近耶?”

【单句翻译】
[编辑本段]

童寄者,郴州荛牧儿 {〔郴(chēn)州荛(ráo)牧儿〕郴州砍柴放牛的孩子。郴州,今属湖南省。荛,本指柴,这里指打柴。也。行牧且荛〔行牧且荛〕一面放牛,一面打柴。行,从事,做。且,连词,连接同时做的两个动作。},二豪贼劫持{〔二豪贼劫持〕两个强盗把他绑架了。豪,强横。贼,古代指强盗。,反接〔反接〕反背着手捆起来。},布囊其口{〔布囊其口〕用布蒙住他的嘴。囊,原意是口袋,这里作动词用。},去逾四十里之虚所{〔虚所〕集市。虚,通“墟”。}卖之。寄伪儿啼,恐栗,为儿恒状{〔寄伪儿啼,恐栗,为儿恒状〕区寄假装像小孩似的啼哭,假装害怕得发抖,像一般小孩常有的那种样子。栗,发抖。恒状,常有的样子。}贼易{〔易〕轻视。这里是“不以为意”的意思。}之,对饮酒,醉。一人去为市①{〔为市〕谈交易(这里指人口买卖)。};一人卧,植刃道上。{〔植刃道上〕把刀插在路上。植,立。刃,刀。}童微伺其睡{〔童微伺其睡〕区寄偷偷地看他睡着了。伺,窥察。},以缚背刃,力下上,得绝{〔以缚背刃,力下上,得绝〕把捆住他的绳子靠在刀刃上,用力一下一上地来回动,断了。背,动词,背对着。得,获得。};因取刃杀之。
逃未及远,市者还,得童,大骇,将杀童。遽曰{〔遽(jù)曰〕(区寄)急忙说。}:“为两郎僮,孰若为一郎僮耶{〔为两郎僮(tóng),孰若为一郎僮耶〕做两个郎的仆人,哪如做一个郎的仆人呢?郎,当时仆人对主人的称呼。僮,仆。孰若,何如,哪里比得上。}?彼不我恩{〔不我恩〕就是“不恩我”,不好好待我。恩,这里作动词用。}也;郎诚见完与恩{〔郎诚见完与恩〕你果真能保全我(不杀我),好好待我。},无所不可。”市者良久{〔良久〕好久。}计曰:“与其杀是僮,孰若卖之?与其卖而分,孰若吾得专{〔得专〕得而专有。}焉?幸而杀彼,甚善!”即藏其尸,持童抵主人所{〔持童抵主人所〕带区寄到主人那里。主人,指墟所窝藏豪贼的人。},愈束缚牢甚{〔愈束缚牢甚〕越发捆得结实。}。夜半,童自转,以缚即{〔即〕就着。}炉火烧绝之,虽疮{〔疮〕(烧)伤。}手勿惮;复取刃杀市者。因大号。一虚皆惊。童曰:“我区氏儿也,不当为僮。贼二人得我,我幸皆杀之矣。愿以闻于官{〔愿以闻于官〕愿意把(这件事)报告官府。}。”
虚吏白州{〔白州〕报告州官。州,指州官。}。州白大府{〔大府〕指州的上级官府。}。大府召视儿{〔召视儿〕叫区寄来看看。},幼愿{〔愿〕老实。}耳。刺史{〔刺史〕州官}。颜证奇之,留为小吏,不肯。与衣裳,吏护还之乡{〔护还之乡〕送回他(到)乡里。之,指区寄。}。
乡之行劫缚者{〔行劫缚者〕干掳人抢东西的。},侧目{〔侧目〕不敢正视,形容畏惧。}莫敢过其门,皆曰:“是儿少秦武阳{〔秦武阳〕战国时燕国的少年勇士,十三岁时曾杀过强暴的人。}二岁,而讨杀{〔讨杀〕就是杀。因为杀的是豪贼,所以说“讨杀”。}二豪,岂可近耶?”

【译文】
[编辑本段]

儿童区寄,是柳州打柴放牛的孩子。他正一边放牧一边打柴,两个强盗把他绑架,反背着手捆起来,用布蒙住他的嘴,(带他)走了四十多里,到集市上卖他。区寄假装像小孩似地啼哭,(假装)害怕得发抖,像小孩常有的那样。强盗以为他好对付,就互相敬酒痛饮,喝醉了。一个强盗去交涉买卖;另一个躺着,把刀插在路上。孩子暗地里察看他睡着了,把捆手的绳子靠在刀刃上,用力上下磨刮,绳子终于被割断,就拿起刀来杀了他。
(孩子)还来不及逃远,去交涉买卖的强盗回来了,抓住孩子,十分震惊,要杀害孩子。(孩子)急忙说:“当两个人的仆人,哪比得上当一个人的仆人呢?他待我不好,你果真能保全我的生命,并且好好待我,怎么处置都行。”去交涉买卖的强盗盘算了很久,心想:“与其杀了这个僮仆,不如把他卖了;与其卖钱两个人分,不如我一个人独占。幸好(孩子)杀了那家伙,好得很!”就藏起那个强盗的尸体,带着孩子到集市上窝藏强盗的人家,(把孩子)越发捆绑结实。半夜,孩子自己翻转身,让捆绑的绳子靠近炉火把它烧断,虽然烧伤了手也不害怕;又拿起刀杀了这个要卖掉他的强盗。接着大声哭叫。整个集市的人都大吃一惊。孩子说:“我是区家的孩子,不该做别人的仆人。两个强盗抓了我,我幸好把他们都杀了。希望把(这件事)报告官府。”
管集市的小吏报告州官,州官又报告上级官员太府。太府召见孩子,原来既幼小又老实呢。刺史颜证觉得他与众不同,留他当衙门小吏,(他)不肯。就给(他)衣服,(让)小吏护送(他)回到乡里。乡里抢劫绑架的人,不敢正眼看他,不敢经过他的家门,都说:“这孩子比秦武阳还小两岁,却杀了两个强盗,怎么能接近他?”

相关

柳宗元

柳宗元(773年—819年),字子厚。唐代文学家、哲学家,唐宋八大家之一。祖籍河东(今山西省永济市西文学村柳家巷),后迁长安(今陕西西安)。与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称韩柳。因为他是河东人,终于柳州刺史任上,所以人称柳河东或柳柳州。
代宗大历八年(773年)柳宗元生于京城长安,出身官宦家庭,少有才名,早有大志。早年为考进士,文以辞采华丽为工。贞元九年(793)中进士,十四年登博学鸿词科,授集贤殿正字。一度为蓝田尉,后入朝为官,积极参与王叔文集团政治革新,迁礼部员外郎。永贞元年(805)九月,革新失败,贬邵州刺史,十一月加贬永州(今湖南零陵)司马。元和十年(815)春回京师,又出为柳州刺史,政绩卓著。宪宗元和十四年(819年)逝于任所。
柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣,富于战斗性,游记写景状物,多所寄托。哲学著作有《天说》、《天时》、《封建论》等。柳宗元的作品由唐代刘禹锡保存下业,并编成集。有《柳河东集》。

【《童区寄传》】

全文分三部分。第一部分记叙区寄智杀第一个强盗的经过。可分两层。第一层写区寄遇劫的经过,这是故事的缘起,由此引出“智斗”的故事。第二层写区寄智杀第一个强盗,区寄的这次反抗行动显得既小心谨慎又坚决果断。第二部分记叙区寄智杀第二个强盗的经过。可分两层。第一层写区寄机敏地对付第二个强盗,表现了非凡的机智和勇敢。第二层写区寄智杀第二个强盗,并且“愿以闻于官”,表现了他很有心计,而且知事明理。第三部分是事件的尾声。也分两层。第一层写区寄不肯为“小吏”,被护送还乡,表现了他纯朴憨厚的性格。第二层写“乡之行劫缚者”对区寄杀盗一事的反应,从侧面表现了区寄的惊人勇敢。总之,全文表现这位少年英雄机智勇敢的性格和不畏强暴的斗争精神,也反映了唐代中期黑暗腐败的社会现实。

《童区寄传》是唐代文学家柳宗元创作的一篇传记文学作品,写了一个真实的故事:儿童区寄被两个强盗劫持后,凭着自己的勇敢机智,终于手刃二盗,保全了自己。作者抓住人物的性格特征,从不同角度、不同侧面刻画出一个勇敢机智、不畏强暴而又纯朴憨厚的少年英雄形象。

原文:
童寄者,郴州荛牧儿〔郴(chēn)州荛(ráo)牧儿〕郴州砍柴放牛的孩子。郴州,今属湖南省。荛,本指柴,这里指打柴。也。行牧且荛〔行牧且荛〕一面放牛,一面打柴。行,从事,做。且,连词,连接同时做的两个动作。,二豪贼劫持〔二豪贼劫持〕两个强盗把他绑架了。豪,强横。贼,古代指强盗。,反接〔反接〕反背着手捆起来。,布囊其口〔布囊其口〕用布蒙住他的嘴。囊,原意是口袋,这里作动词用。,去逾四十里之虚所〔虚所〕集市。虚,通“墟”。卖之。寄伪儿啼,恐栗,为儿恒状〔寄伪儿啼,恐栗,为儿恒状〕区寄假装像小孩似的啼哭,假装害怕得发抖,像一般小孩常有的那种样子。栗,发抖。恒状,常有的样子。。贼易〔易〕轻视。这里是“不以为意”的意思。之,对饮,酒醉。一人去为市①〔为市〕谈交易(这里指人口买卖)。;一人卧,植刃道上〔植刃道上〕把刀插在路上。植,立。刃,刀。。童微伺其睡〔童微伺其睡〕区寄偷偷地看他睡着了。伺,窥察。,以缚背刃,力下上,得绝〔以缚背刃,力下上,得绝〕把捆住他的绳子靠在刀刃上,用力一下一上地来回动,断了。背,动词,背对着。得,获得。;因取刃杀之。

逃未及远,市者还,得童,大骇,将杀童。遽曰〔遽(jù)曰〕(区寄)急忙说。:“为两郎僮,孰若为一郎僮耶〔为两郎僮(tóng),孰若为一郎僮耶〕做两个郎的仆人,哪如做一个郎的仆人呢?郎,当时仆人对主人的称呼。僮,仆。孰若,何如,哪里比得上。?彼不我恩〔不我恩〕就是“不恩我”,不好好待我。恩,这里作动词用。也;郎诚见完与恩〔郎诚见完与恩〕你果真能保全我(不杀我),好好待我。,无所不可。”市者良久〔良久〕好久。计曰:“与其杀是僮,孰若卖之?与其卖而分,孰若吾得专〔得专〕得而专有。焉?幸而杀彼,甚善!”即藏其尸,持童抵主人所〔持童抵主人所〕带区寄到主人那里。主人,指墟所窝藏豪贼的人。,愈束缚牢甚〔愈束缚牢甚〕越发捆得结实。。夜半,童自转,以缚即〔即〕就着。炉火烧绝之,虽疮〔疮〕(烧)伤。手勿惮;复取刃杀市者。因大号。一虚皆惊。童曰:“我区氏儿也,不当为僮。贼二人得我,我幸皆杀之矣。愿以闻于官〔愿以闻于官〕愿意把(这件事)报告官府。。”

虚吏白州〔白州〕报告州官。州,指州官。。州白大府〔大府〕指州的上级官府。。大府召视儿〔召视儿〕叫区寄来看看。,幼愿〔愿〕老实。耳。刺史〔刺史〕州官。颜证奇之,留为小吏,不肯。与衣裳,吏护还之乡〔护还之乡〕送回他(到)乡里。之,指区寄。。

乡之行劫缚者〔行劫缚者〕干掳人抢东西的。,侧目〔侧目〕不敢正视,形容畏惧。莫敢过其门,皆曰:“是儿少秦武阳〔秦武阳〕战国时燕国的少年勇士,十三岁时曾杀过强暴的人。二岁,而讨杀〔讨杀〕就是杀。因为杀的是豪贼,所以说“讨杀”。二豪,岂可近耶?”


柳宗元《童区寄传》
童寄者,郴州荛牧儿也。行牧且荛,二豪贼劫持,反接,布囊其口,去逾四十里,之虚所卖之。寄伪儿啼,恐栗,为儿恒状。贼易之,对饮酒,醉。一人去为市;一人卧,植刃道上。童微伺其睡,以缚背刃,力上下,得绝;因取刃杀之。 逃未及远,市者还,得童,大骇,将杀童。遽曰:“为两郎...

《童区寄传》(柳宗元)原文+译文
作者或出处:柳宗元 古文《童区寄传》原文: 童寄者,郴州荛牧儿也。行牧且荛,二豪贼劫持,反接,布囊其口,去逾四十里,之虚所卖之。寄伪儿啼,恐栗,为儿恒状。贼易之,对饮酒,醉。一人去为市;一人卧,植刃道上。童微伺其睡,以缚背刃,力上下,得绝;因取刃杀之。 逃未...

童区寄传原文及翻译
区寄说:“我是姓区人家的孩子,不该做奴仆。两个强盗绑架了我,幸好我把他们都杀了,我愿把这件事报告官府。”集镇的差吏把这件事报告了州官。州官又报告给府官。府官召见了区寄,年幼老实罢了。刺史颜证认为他与众不同,便留他做小吏,区寄不愿意。刺史于是送给他衣裳,派官吏护送他回到家乡...

童区寄的主要内容是什么?
强盗以为他好对付,就互相敬酒痛饮,全都喝醉了。一个强盗去交涉买卖;另一个躺着,把刀插在路上。孩子暗地里察看他睡着了,把捆手的绳子靠在刀刃上,用力上下磨刮,绳子终于被割断,就拿起刀来杀了那个强盗。三、出处 唐·柳宗元《童区寄传》创作背景 唐顺宗永贞元年(805年),王叔文集团倡导的...

《童区寄传》的全文解释。
他越发把区寄捆绑得结实。到了半夜,区寄自己转过身来,把捆绑的绳子就着炉火烧断了,虽然烧伤了手也不怕;又拿过刀来杀掉了做买卖的强盗。然后大声呼喊,整个集市都惊动了。区寄说:“我是姓区人家的孩子,不该做奴仆。两个强盗绑架了我,幸好我把他们都杀了,我愿把这件事报告官府。”集镇的...

柳河东集tongoujizhuan:急寻翻译!!!急!!!
童区寄传目录 【名称】《童区寄传》 【年代】中唐 【作者】柳宗元 【体裁】散文编辑本段作品原文 童区寄传[1] 柳先生曰:越人少恩[2],生男女,必货视之[3]。自毁齿以上[4],父兄鬻卖以觊其利[5]。不足,则取他室[6],束缚钳梏之[7],至有须鬣者[8],力不胜[9],皆屈为僮[10]。当道相贼杀以为...

《童区寄传》写了什么?
在一篇叫《童区寄传》的文章中,柳宗元赞扬了一位勇敢机智的少年。郴州(今湖南省郴州市)地方有个11岁的孩子,名叫区寄。有一天,区寄在山里放牛,两个人贩子抓住区寄,绑了他的双手,准备带到集市上去卖掉。区寄装作很害怕,大哭起来,用这办法来麻痹这两个家伙。到了晚上睡觉,这两个家伙把...

童区寄传课内文言文阅读答案
5. 七年级上册《童区寄传》全文 童区寄传童寄者,郴州荛牧儿也.行牧且荛,二豪贼劫持,反接,布囊其口,去逾四十里,之虚所卖之.寄伪儿啼,恐栗,为儿恒状.贼易之,对饮酒,醉.一人去为市;一人卧,植刃道上.童微伺其睡,以缚背刃,力上下,得绝;因取刃杀之.逃未及远,市者还,得童,大骇,将杀童.遽曰:...

童区寄传 译文
他大吃一惊,要杀死区寄。区寄急忙说:“两个主人共有一个仆人,哪比得上一个主人独占一个仆人呢?他待我不好,但你如果真能保全我的性命,并好好待我,随你怎么处置。”强盗想了很久,说:“与其杀了这个孩子,不如卖了他;与其卖了他,两个人分钱,不如我一个人独得。幸亏这孩子杀了他,...

如何赏读《童区寄传》?
文中区寄是个带有传奇色彩的人物。作者通过矛盾斗争来写他的性格特征,用了许多细节描写。当区寄被绑架后,他就装出恐惧的样子来麻痹对方。当只有一个强盗且醉卧在地时,他便伺机等待,很巧妙地割断绳子,杀死一个强盗。这第一回合的胜利就显出他智慧勇气不同一般,是所谓“奇”。第二个强盗回来了,...

平坝县19344858998: 童区寄传 -
喻眉迪艾:[答案] 区 ōu 姓氏 我区氏儿也.—— 唐· 柳宗元《童区寄传》

平坝县19344858998: 柳宗元的《童区寄传》翻译 -
喻眉迪艾: 儿童区寄,是柳州打柴放牛的孩子.他正一边放牧一边打柴,两个强盗把他绑架,反背着手捆起来,用布蒙住他的嘴,(带他)走了四十多里,到集市上卖他.区寄假装像小孩似地啼哭,(假装)害怕得发抖,像小孩常有的那样.强盗以为他好...

平坝县19344858998: 《童区寄传》是谁写的?是什么朝代的? -
喻眉迪艾:[答案] 柳宗元 唐代

平坝县19344858998: 童区寄传 作者____,字 - __,__代文学家 -
喻眉迪艾:[答案] 童区寄传 作者_柳宗元 ,字 子厚_,_唐代文学家.

平坝县19344858998: 求文言文《童区寄传》活用词及解释!柳宗元的《童区寄传》中“郴州荛牧儿也”的活用词并解释,“力上下,得绝.”的活用词并解释.“郎诚见完与恩”的... -
喻眉迪艾:[答案] “郴州荛牧儿也”:“荛”本意是“薪”.活用为形容词“打柴的”. “力上下,得绝”:“上下”本方位名词,活用为动词,“上下磨蹭”. “郎诚见完与恩”:“恩” 抽象名词,活用为动词,“好好对待”. “刺史颜证奇之”“奇”形容词,活用为动词...

平坝县19344858998: 《童区寄传》赏析
喻眉迪艾:智的赞歌 ——《童区寄传》赏析 学了《童区寄传》这一课后,一个智能双全、知事明理的孩子跃然在面前. 区寄,一个十一岁的少年,连杀二豪贼,而自己安然脱险,并在乡里大有影响——“乡之行劫缚者侧目莫敢过其门”.这么一个机智勇...

平坝县19344858998: 柳宗元. 写童区寄传的背景 -
喻眉迪艾: 简介作者及写作背景 柳宗元(773-819),字子厚,祖籍河东,人称柳河东.生于长安,幼敏悟.4岁时,母亲教古赋14篇,都能背诵.贞元九年,进士及第.这时,他在功名仕途上,都比较得意.805年,唐顺宗即位,33岁的柳宗元为礼部员...

平坝县19344858998: 《童区寄传》中结尾一段对表现区寄有什么作用? -
喻眉迪艾: 1、作用第一层写区寄不肯为“小吏”,被护送还乡,表现了他纯朴憨厚的性格.第二层写“乡之行劫缚者”对区寄杀盗一事的反应,从侧面表现了区寄的惊人勇敢.2、作品简介《童区寄传》是唐代文学家柳宗元创作的一篇传记文学作品,...

平坝县19344858998: 想知道“一人饮酒醉”文言文是什么啊?? -
喻眉迪艾:柳宗元的《童区寄传》,全文如下: 童寄者,郴州荛牧儿也.行牧且荛,二豪贼劫持,反接,布囊其口,去逾四十里之虚所,卖之.寄伪儿啼恐栗,为儿恒状.贼易之,对饮,酒醉.一人去为市,一人卧,植刃道上.童微伺其睡,以...

平坝县19344858998: 阅读《童区寄传》,完成小题.童区寄传柳宗元童寄者,郴州荛牧儿也.行牧且荛,二豪贼劫持,反接,布囊其 -
喻眉迪艾:小题1:①用布包住②“虚”通“墟”,集市 ③告诉 小题2:①儿童区寄,是柳州打柴放牛的孩子.②(他)把绳子靠在刀刃上,用力上下磨,绳子被磨断了. 小题3:示例:①童微伺其睡,以缚背刃,力上下,得绝;因取刃杀之. ②夜...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网