帮忙中文翻译成韩语(急!!!)一句一句翻译~~谢谢。。不要机器翻译的!!

作者&投稿:抄眨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
帮忙中文翻译成韩语(急!!!)一句一句翻译~~谢谢。。不要机器翻译的!!~

楼上的都不是书面语啊 ,语尾不是书面体的语尾。我来翻一下吧


今天我不开心,原因是妈妈不让我养猫咪。
나는 오늘 기분이 안 좋다, 어머니께서 고양이를 못 키우게 하셨기 때문이다.
我很喜欢猫,猫多可爱啊。
나는 고양이를 매우 좋아한다. 고양이가 얼마나 귀여운지 모른다.
小猫的名字我都取好了,就等着它出现了。
고양이의 이름까지 다 지어놓았는데 그가 나타나기만을 기다리고 있었다.
家里有一个小动物该有多温馨呀,特别是那种圆乎乎的小猫。
집안에 애완동물이 있으면 (분위기가 )얼마나 따뜻할까? 특히 그런 뽀송뽀송한 고양이가 더욱 그럴 것이다.
妈妈却有她自己的道理,可是,小猫是多么惹人怜爱啊,我真养一只。
어머니께서는 어머니만의 이유가 있겠지만 고양이가 얼마나 사랑스운데...
정말로 고양이 한 마리를 키우고 싶다.

其实真的不知道说什么,有些时候觉得语言是无力的。
정말 뭘 얘기 를 좀 울 때 언어 는 무기력 한 다.

不知道你还记不记得我以前说过,我说可以每天早上一起吃饭,晚上一起散步真的是很幸福的事情。
모 르 겠 는데 기억 나 는 이전 에 말 했 는데 내 가 말 할 수 있 는 매일 아침 식사 를 함께 저녁 에 같이 산책 정말 행복 한 일 이에 요.

现在这两样事情我们都做不到,所以我有抱怨,有委屈,想着和最亲近的人发泄一下。
지금 이 일 우리 도 못 하는 일 이기 때문에 나 는 불만 이 나 오 고 억 울 한 점 이 있 었 고, 과 가장 가 까 운 사람 한풀이 를 주 세요.

结果你又告诉你爸爸。
너 또 당신 에게 결과 아버지.

和你父母一天24小时的一起生活,已经让我没有一点自己的时间和空间了。
당신 과 부모 하루 24 시간 의 생활 을 같이 하 게 지 내 는 한 점 없이 자 신의 시 간과 공간 을 했 다.

早上不是和你是和爸爸一起吃早饭 然后你又不停的汇报。
아니 당신 은 아침 과 아빠 와 함께 아침밥 을 그리고 너 또 멈 추 지 않 는 한 게 화근 이 었 다.

每天早上都要6点起床,困的时候也要忍耐,心情不好的时候也要努力微笑,为的是什么?
매일 아침 6 시 에 일어 나 서 졸 릴 때 마다 도 참고, 기분 이 좋 지 않 을 때 는 노력 미소 를 공식화 한 것 뭐 예 요?

为的是能做的好一点。
종족 이 할 수 있 는 이유 다.

现在看来觉得自己根本不需要像傻瓜一样忍耐和努力,总之你也会全部的汇报。
이제 보 니 자 신의 생각 할 필 요도 없다. 바보 처 럼 인내 와 노력, 아무튼 너 까지 모두 보고 받 았 다.

多好!
얼마나 좋아!

你心烦了没有办法决定的时候可以和父母商量,而我连和亲近的人发发脾气都不会是秘密,所以这里是你家,你们可以互相商量,而我永远像是客人,没有人是可以说秘密的。
너 귀찮다 했 어 쩔 수 없 는 결정 할 때 부모님 과 상의 하 느라 대출금 과 가 까 운 사람 이 줄 어 든 다 는 것 은 비밀 역정 을 냈 다. 따라서 이곳 이 집 도 됩 니 서로 상의 하 느라 전 영원히 마치 손님 인물 이 없다 는 셈 비밀 이다.

还有麻烦你稍微尊重我一下,不要总是拿我和以前的人比较,我发发脾气就说什么情况相似。
모두 원 입 니 다. 조금 만 도 존중 에 만 매 달리 지 말고 들 고 나 와 옛날 사람들 을 보 면 내 가 비교적 역정 을 냈 다. 뭐 라 와 유사하다.

一个我没见过也不认识的人却要我一直生活在他的阴影下,这样的生活我也没有办法忍受。
저 보지 못 한 도 모 르 는 사람 이 하지만 내 가 에서 살 아 온 그 의 그늘 에서 이런 생활 저 도 어 쩔 수 없 는 참 을 수가 없 어요.

如果我也一直拿你和别的男人比较你会高兴吗?
만약 저 도 갖 고 당신 이 다른 남자 와 비교 는 당신 과 기 쁘 십 니까?

我没有欺骗过谁,我真心爱你,也想和你一直这么生活下去,但是你好像不是希望我和你生活,我们两个人的事情你也需要和很多人商量,这种生活我真的受不了。
내 가 없 고, 내 가 속 이 진심 으로 사랑 하 기도 하 고 그 와 너 계속 이렇게 살 아가 고, 그러나 당신 이 아 닌 듯 희망 나 와 너 생활 을 우리 둘이 일을 당 도 필요 와 상의 없이 많다 이런 생활 정말 못 참 겠 더라.

我想的很清楚我真的受不了。
잘 알 고 있 고 싶다 는 정말 못 참 겠 더라.

오늘 서점에 다녀왔는데 드디어 삼모(三毛)의 <사하라 이야기>라는 문집(或者写책)을 샀다.
나는 인터넷에서 이 책을 다 읽어봤는데 참 잘 썼다고 생각한다.
나는 좋은 책을 모으는 것이 취미라서 오래 전부터 이 책을 꼭 사야겠다고 마음 먹었다.
오늘 드디어 이 소원을 이루었다. 나는 매우 기쁘다.
아버지께서 내가 책벌레라고 농담하셨다.
하하, 그럼 아버지께서 큰 책벌레가 아니신가?

Today-mortar bookstore, and finally to San Mao's "Sahara" Collection purchased.
I read this book online, and think it's very well written.
I have the habit of book collections, so very long ago decided to buy it.
Desire to finally realize this, and I was too happy.
Dad laugh I am a bookworm.
Hee hee, that my father is not a big bookworm of Mody.


中文翻译成韩语(一般老师跟学生说话,要用敬语吗?有些韩国人对老师说话也...
除了特殊的师生关系,学生对老师要用敬语说话!老师向学生大多数不用敬语。您好 안녕하세요!평상시 많이 바쁘신가요?您平时很忙吗?만약 시간&#...

求韩语翻译急加分!!!
고 있습니다五年的留学时光过的很快,随着这学期的最后一堂课程考试的结束,我们的大学生活算是接近尾声了。因为在剩下的不多的时间里我们已经是半个踏入社会的求职者了。在求职的路上,我也时常感到很迷茫,但总觉得这不是“忙”而是“盲”。冷静的想下来,...

韩语翻译(中文翻韩语) 谢谢
날씨가 좋은 날이에요. 날씨가 좋은이기 때문에, 그래서 모두가 그것을 &#...

韩语翻译(中文翻韩语) 谢谢
날씨가 좋은 날이에요. 날씨가 좋은이기 때문에, 그래서 모두가 그것을 &#...

谁能帮个忙,帮我把中文翻译成韩语:一不小心,项子豪爱上了陈浩宇,谢谢...
项子豪\/ 항자호 陈浩宇\/ 진 호우 .一不小心,项子豪爱上了陈浩宇\/ 엉겁결에 항자호가 진호우를 사랑하게 되&#...

汉语翻译韩语网站
但是本人觉得韩文翻译器都是翻成日语或英语比较准的 http:\/\/www.excite.co.jp\/world\/korean\/ 先把韩语翻成日文再回到中文页把日文翻成中文 翻句子最好的,个人觉得 而且日文韩文翻出来的意思都一致的(一般网站你试试哦其实你吧翻译过来却翻不回去 与发布一直的缘故)呵呵 个人意见 希望能帮上点忙...

翻译成韩语,急等
这段时间,我工作很忙,要考试。【이기간에 제가 매우 바빠요 .시험도 쳐야해요.】有时间我会学韩语,你回国后也学习汉语,学好了,我们畅谈。【시...

你好 能帮我给忙吗 能帮我翻译下面的韩语吗 是音译 谢谢了
能否先给个状况啊? 我觉得 米安勒哟 这句应该是对不起,抱歉的意思,能否说明一下你是怎么得来这句的。好歹给个背景啊~

帮忙中文翻译成韩语(急!!!)一句一句翻译~~谢谢。。不要机器翻译的!!
오늘 ‘슬럼독 밀리어네어 (Slumdog Millionaire)'라는 영화를 보았다.형, 누나(作者要是女孩就说오빠,언...

韩语,谢谢忙我翻译^^
今天,清洁,去是一个很好的一天! 〜怎么... ..和我非常感谢你gwiyeowoyong ...^^ 〜 〜 〜 〜 〜 〜 gomeowoyong kyakyakyakya她姐姐,我真的做的事情太多了!妹妹,,,发生〜 〜战斗发烧!

两当县13235508377: 帮忙翻译成韩语..急...
衷建金馨: 中文:金老师,你好.因为晚通知了一天,能否把那一天缺的不上,谢谢老师. 韩文:김선생님,안녕하세요.하루 늦게 통지를 받았는데 그날 배운것을 보충할수 있을까요?감사합니다. ——————————————————————————————————————————————— PS:以上是翻译内容,有其他问题请补充.

两当县13235508377: 帮忙汉语翻译成韩国语 -
衷建金馨: 제발 다시 한번 미국의 기억에만

两当县13235508377: 帮忙翻译成韩语
衷建金馨: “Hey, girl,对我来说,世界上最珍贵的就是和你在一起的时间 "Hey,girl,나에게는, 세상에서 제일 소중한 것이 바로 네와 같이 보내는 시간이다.我每天都在祈祷 身边的你,不是梦난 매일 기도하고 있어 옆에 있는 사람이 바로 너라고, 꿈이 아니다고 Every day' every night' I miss you ” 날 마다' 밤 마다' 널 보고 싶어

两当县13235508377: 帮忙翻译一句韩语句子: -
衷建金馨: 先改个错误 보시는 바와 갈(같)이 접어서 휴대가 가능하다는 점입니다 如您所见,它可以折叠携带

两当县13235508377: 帮忙翻译一句话 翻译成韩语 谢谢 -
衷建金馨: 我希望你每天都可以过的开心 당신은 매일 즐겁게 지내기를 바랍니다.

两当县13235508377: 帮忙把一句话翻译成韩语 -
衷建金馨: 저는 한국어를 잘 하지 못합니다. 저의 한구어는 서툴어요. 저의 한국어수준은 별로인데요.

两当县13235508377: 帮忙翻译成韩文,急~~~不要翻译机…… -
衷建金馨: 哥哥,在那个世界的你还好吗?오빠(형)그 세계에 잘 살고 있어?今天是你的忌日,可是我却已经难过不起来了.오늘은 오빠의 기일인데....그런데 나는 이미 그 슬픔을 잊었어...哥哥,我很想你,真的很想你.오빠 내가 오빠를 너무 보고 싶어 정...

两当县13235508377: 帮忙把这句汉语翻译成韩语,非常感谢 -
衷建金馨: 나는 지금 정중하게...

两当县13235508377: 帮我把这一句汉语翻译成韩语!
衷建金馨: 사랑합니다 sa lang hai yo

两当县13235508377: 帮忙把这句翻译成韩语 -
衷建金馨: 내가 성장을 배우게됩니다naega seongjang-eul baeugedoebnida

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网