梁实秋 鲁迅

作者&投稿:颜常 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
鲁迅与梁实秋之间的恩怨?~

两人的争论其实是从梁实秋刚从美国回来的时候。他认为文学其实就是体现人的品性,对卢梭进行了批评,然后文章发表了。鲁迅看到之后其实是非常不开心的,因为鲁迅十分的佩服卢梭,就写了一篇文章来反驳梁实秋。写完之后他可能觉得并不过瘾,然后又写了一篇。继续反驳梁实秋。
但是当年的梁实秋非常年轻。他对鲁迅其实并不畏惧,回击了他一篇文章就这样,两人争来争去,一直争了八年。

扩展资料:
大家知道梁实秋有很大一部分都是因为鲁迅。因为他非常的看不起鲁迅,他把鲁迅写成资本家的走狗,跟鲁迅整整论战了八年。但是在鲁迅去世了之后,他却没有说过一句诋毁鲁迅的话。
梁实秋对中国最大的一个成就,是他耗费了大量的时间,大量的精力。翻译了莎士比亚的全集。
其实当时翻译莎士比亚是有一个团体的。这个团体里有闻一多,徐志摩。还有其他的几个人。但是其他的几个人对莎士比亚都比较了解,翻译起来都非常的轻松,而梁实秋却不是非常了解莎士比亚,然而更可惜的是了解莎士比亚的四个人因为种种原因而放弃了。
所以,翻译的工作就独自留在了他一个人的身上。而梁实秋确实是一个非常务实的一个人。所以他用了自己一生的经历。去翻译完了这本书。
参考资料:百度百科——梁实秋

乐途可疼了

  梁实秋(1903年1月-1987年11月3日),号均默,原名梁治华,字实秋,笔名子佳、秋郎,程淑等。中国着名的散文家、学者、文学批评家、翻译家,国内第一个研究莎士比亚的权威,祖籍中国浙江杭县(今馀杭),出生于北京。[1]
  晚年梁实秋曾说过一生中有四个遗憾:一,有太多的书没有读;二,与许多鸿儒没有深交,转眼那些人已成为古人;三,亏欠那些帮助过他的人的情谊;四,陆放翁但悲不见九州同,现在也有同感。
  他是国家社会党党员,否认文学有阶级性。早期梁实秋专注于文学批评,坚持将描写与表达抽象的永恒不变的人性作为文学艺术的文学观,批评鲁迅翻译外国作品的“硬译”,不同意鲁迅翻译和主张的苏俄“文艺政策”,主张“文学无阶级”,不主张把文学当作政治的工具,反对思想统一,要求思想自由。这期间和鲁迅等左翼作家笔战不断。从1927年到1936年,论战持续了八年之久。1936年10月19鲁迅不幸逝世,对垒式论战也自然结束。但是,这场论战所产生的影响既深且远。它不因鲁梁论战的结束而结束。论战所产生的影响实体己超出鲁梁本身,论战性质也己逾越了文学范畴,其余波扩涟到后来年代,以至于今。抗战年间,发生在重庆的那场“与抗战无关”的论争,虽不能说与这场论战有直接的关系,但也不能否认它们之间有着微妙的关联。
  [编辑本段]生平概况
  1915年秋考入清华学校。在该校高等科求学期间开始写作。第一篇翻译小说《药商的妻》
  1920年9月发表于《清华周刊》增刊第6期。第一篇散文诗《荷水池畔》发表于1921年5月28日《晨报》第7版。
  1923年毕业后赴美留学,1926年回国任教于南京东南大学。
  1924年到上海编缉《时事新报》副刊《青光》,同时与张禹九合编《苦茶》杂志。不久任暨南大学教授。
  1930年,杨振声邀请他到山东大学任外文系主任兼图书馆长。
  1932年到天津编《益世报》幅刊《文学周刊》。
  1934年应聘任北京大学研究教授兼外文系主任。
  1935年秋创办《自由评论》,先后主编过《世界日报》副刊《学文》和《北平晨报》副刊《文艺》。
  七七事变,离家独身到后方。
  1938年抗战开始,梁实秋在重庆主持《中央日报·平明副刊》。任国民参政会参政员,国民政府教育部小学教科书组主任,国立编译馆翻译委员会主任委员。抗战后回任北京师大教授。
  1949年到台湾,任台湾师范学院(后改师范大学)英语系教授,后兼系主任,再后又兼文学院长。
  1961年起专任师大英语研究所教授。梁实秋先生在台湾
  1966年退休。曾携妻子游美,在美台两地轮流居住,其妻辞世后重返台湾。他40岁以后着力较多的是散文和翻译。散文代表作《雅舍小品》。30年代开始翻译莎士比亚作品,持续40年,到1970年完成了全集的翻译,计剧本37册,诗3册。晚年用7年时间完成百万言著作《英国文学史》。
  1975年同韩菁清结婚。
  1987年11月3日病逝于台北。
  梁实秋40岁以后着力较多的是散文和翻译。散文代表作《雅舍小品》从1949年起20多年共出4辑。30年代开始翻译莎士比亚作品,持续40载,到1970年完成《莎士比亚全集》的翻译,计剧本37册,诗3册。晚年用7年时间完成百万言著作《英国文学史》。
  [编辑本段]家庭情况
  元配夫人程季淑(1901 - 1974.4.30),祖籍安徽绩溪,1927年2月与梁实秋结婚。育有三女一子。1973年夫妇二人移居西雅图省亲,程夫人不幸因意外去世。梁实秋悲痛不已,写下《槐园梦忆》纪念。
  ·长女 梁文茜
  ·次女(夭折)
  ·三子 梁文骐
  ·四女 梁文蔷
  续弦韩菁清(1931 - ),原籍湖北黄陂,20世纪40年代中期出道成为影星歌星。1974年与丧偶不久的梁实秋相识,并于翌年结婚,引发争议。晚年热心于两岸交流事业。
  [编辑本段]梁实秋的著作与翻译书目

  著作

  《冬夜草儿评论》(评论)与闻一多合著,1923(自费刊印)
  [2]《浪漫的与古典的》(评论集)1927,新月
  《骂人的艺术》(杂文集)1927,新月
  《文学的纪律》(评论集)1928,新月
  《偏见集》(评论集)1934,台.正中
  《约翰孙》(评论)1934,商务
  《雅舍小品》(散文集)1949,台.正中
  《实秋自选集》1954,台北胜利书局
  《谈徐志摩》(散文)1958,远东
  《梁实秋选集》1961,台北新陆出版社
  《清华八年》(散文)1962,重光
  《秋室杂文》1963,文星
  《文学因缘》(散文)1964,文星
  《谈闻一多》(散文)1967,传记文学
  《秋室杂忆》(散文)1969,传记文学
  《略谈中西文化》1970,台北进学书局
  《实秋杂文》1970,仙人掌
  《关于鲁迅》1970,台北爱眉出版社
  《实秋文存》1971,蓝灯
  《西雅图杂记》(散文)1972,远东
  《雅舍小品续集》 1973,台.正中
  《看云集》(散文)1974,志文
  《槐园梦忆》(散文)1974,远东
  《梁实秋自选集》 1975,黎明
  《梁实秋论文学》 1978,时报
  《梁实秋札记》1978,时报
  《白猫王子及其他》(散文)1980,九歌
  《雅舍小品》(3、4集)1982一1986,台.正中
  《雅舍杂文》 1983,台.正中
  《雅舍谈吃》(散文集)1986,九歌
  《英国文学史》1985,台北协志工业丛书出版公司

  翻译书目

  《阿伯拉与哀绿绮斯的情书》(散文集)英国密尔顿著,1928,新月
  《莎士比亚全集》
  《结婚集》(短篇小说集)瑞典斯特林堡著,1930,中华
  《潘彼得》(小说)英国巴利著,1930,商务
  《西塞罗文录》 罗马西塞罗著,1933,商务
  《职工马南传》(长篇小说)英国哀里奥特著,1932,商务
  《威尼斯商人》 (剧本)英国莎土比亚著,1936,商务
  《奥赛罗》(剧本)英国莎士比亚著、1936,商务
  《哈盂雷特》 (剧本)英国莎士比亚著,1936,商务
  《暴风雨》(剧本)英国莎士比亚著, 1937,商务
  《吉尔菲先生之情史》1944,黄河书局
  《情史》英国乔治.艾略特著,1945,重庆黄河出版社
  《咆哮山庄》 (长篇小说)英国 E.勃朗特著,1955,台.商务
  《百兽图》英国奥威尔著,1956,台.正中
  《莎士比亚戏剧集20种》 1967,文星
  《雅舍译丛》(诗文集)1985,皇冠
  《莎士比亚全集》(戏剧37集、诗3集)1986,远东
  [编辑本段]梁实秋故居
  梁实秋故居位于鱼山路33号。30年代初,梁实秋在山东大学任外文系主任兼图书馆馆长期间曾在此居住,并创作出版了《文艺批评集》,开始翻译《莎士比亚全集》。院内留有梁实秋当年栽植的树木。故居巷口有青岛市文物局立的铭牌。梁实秋认为在青岛的四年是他一生中家庭最幸福的时期,还认为在中国从北疆到南粤,以青岛为最好。
  [编辑本段]梁实秋妙言摘录
  以爱情为基础的婚姻,乃是人间无可比拟的幸福。
  以一般人而言,最简便的修养方法是读书。
  “与朋友交,久而敬之”。敬也就是保持距离,也就是防止过分的亲呢。要注意的是,友谊不可透支,总要保留几分。
  谈话,和作文一样,有主题,有腹稿,有层次,有头尾,不可语无伦次。
  我一向不相信孩子是未来世界的主人翁,因为我亲眼见孩子到处在做现在的主人翁。


固原市19733029886: 鲁迅和梁实秋的关系到底怎么样,不知道的别乱说
赤戴邦莱: 鲁迅对梁实秋这些右翼的作家都是很不满的,梁实秋与鲁迅关系也不好,笔战不断.对于弘扬无产阶级价值观的中国来说,鲁迅的思想更正统,而梁胡等人则是资产阶级思想,到现在虽然不至于封杀,但也不是很提倡的.鲁迅一直是无产阶级文学的传播者,并且一度指责梁实秋这些人是什么资产阶级文学的走狗之类,我记不清了.

固原市19733029886: 梁实秋和鲁迅的笔战是为何?经过那? -
赤戴邦莱: 鲁迅和梁实秋的笔战主要是围绕关于文学的阶级性和"资本家的走狗"问题.还有"硬译"问题、关于女子人格问题、关于不满现状问题、吐半口血看秋海棠问题等.两人的论战从二十世纪二十年代末一直持续到鲁迅逝世.两人直接交锋的文章就有很多,略举如下:(梁)《文学是有阶级性的吗?》——(鲁)《“硬译”与“文学的阶级性”》(梁)《“资本家的走狗”》、〈答鲁迅先生〉、〈鲁迅与牛〉——(鲁)《“丧家的”“资本家的乏走狗”〉 (梁)〈论鲁迅先生的“硬译”〉——(鲁)〈几条“顺”的翻译〉 (梁)〈卢梭论女子教育〉——(鲁)〈卢梭与胃口〉 (梁)〈“不满现状”,便怎样呢?〉——(鲁)〈”好政府主义“〉 (梁)〈病)——(鲁)〈病后杂谈)

固原市19733029886: 梁实秋和鲁迅有矛盾吗?
赤戴邦莱: 当然有 非常时期鲁迅算是“主战”,杂文直指社会最黑处 梁实秋却写些与世无争的小文章 向来批评梁的多 不过我认为面对乱世,这是人家的处世态度,咱们没理由评定啊.

固原市19733029886: 梁实秋和鲁迅的观点哪个正确 -
赤戴邦莱: 年轻时我赞成梁实秋,因为反对文学做政治用途,且小品文能给人美好生活的样本.现在我认为,鲁迅若写小品,绝不输于梁实秋,你看《故乡》和《社戏》,那种欣悦安宁,照样给人以美好向往,一句“海边有如许五色的贝壳”,令我经年念念不忘,所有希望,似乎都可以寄托在这一句上面了.

固原市19733029886: 梁实秋与鲁迅多少年啊?
赤戴邦莱: 梁实秋1987 年 鲁迅1936年

固原市19733029886: 当年梁实秋说了什么? -
赤戴邦莱: 梁实秋说:你走,我不送你.你来,无论多大风多大雨, 我要去接你.梁在文学上的造诣的确是无可厚非的.虽然我现在还未读过他的作品,从他敢说敢骂敢坚持自己的态度上,看得出他是一个十分激进的人.但是说实在的,评价鲁迅必是要谈...

固原市19733029886: 鲁迅和梁实秋在学术思想上存在矛盾吗?
赤戴邦莱: 学术上两人不在一个领域;文学趣味上截然相反.

固原市19733029886: 梁实秋简介.(不是梁秋实) -
赤戴邦莱:[答案] 梁实秋(1903年1月6日-1987年11月3日),享年84岁,号均默,原名梁治华、字实秋,笔名子佳、秋郎、程淑等,出生于北京,浙江杭县(今余杭)人.中国现代文学史上著名的理论批评家、作家、英国文学史家、文学家、翻译家. 他是中国国家社...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网