电影《桥》 主题曲

作者&投稿:权贺 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 电影《桥》的主题曲是《啊朋友再见》。详细的介绍如下:
歌曲名称:《啊朋友再见》
外文名称:《Bella ciao》
歌曲原唱:Yves Montand
意文歌词:
Una mattina mi son svegliata,
oh bella ciao, bella ciao,
bella ciao ciao ciao,
una mattina mi son svegliata
ed ho trovato l’invasor.

Oh partigiano, portami via,
oh bella ciao, bella ciao,
bella ciao ciao ciao,
oh partigiano, portami via
che mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,
Oh bella ciao, bella ciao,
bella ciao ciao ciao,
e se io muoio da partigiano
tu mi devi seppellir.

Seppellire lassù in montagna,
oh bella ciao, bella ciao,
bella ciao ciao ciao,
seppellire lassù in montagna
sotto l’ombra di un bel fior.

E tutti quelli che passeranno,
oh bella ciao, bella ciao,
bella ciao ciao ciao,
e tutti quelli che passeranno
diranno guarda che bel fior.

È bello il fiore del partigiano,
oh bella ciao, bella ciao,
bella ciao ciao ciao,
è bello il fiore del partigiano,
morto per la libertà!

中文大意:
那一天早晨,从梦中醒来
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧
一天早晨,从梦中醒来
侵略者闯进我家乡

啊游击队呀,快带我走吧,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧
游击队呀,快带我走吧
我实在不能再忍受

啊如果我在,战斗中牺牲
啊,朋友再见的歌词
啊,朋友再见的歌词
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧
如果我在,战斗中牺牲
你一定把我来埋葬

请把我埋在,高高的山岗
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧
把我埋在,高高的山岗
再插上一朵美丽的花

啊每当人们,从这里走过
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧
每当人们从这里走过
都说啊多么美丽的花

这花属于游击队战士
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧
这花属于游击队战士
他为自由献出生命

歌曲赏析:此歌曲是意大利游击队歌曲,流传甚广,后被引用为前南斯拉夫电影《桥》电影的主题曲。歌曲声音委婉连绵、曲折优美, 多么一首豪放、壮阔的歌曲。这首歌曲表达了游击队员离开故乡去和侵略者战斗的心情,赞颂了革命游击队的大无畏的英雄气概,生动形象的表现出了革命游击队对家乡的热爱和视死如归的精神。


马村区13974695729: 想知道苏联电影《桥》的主题曲在哪可以找得到? -
福邰替普: 到这去看看:http://mp3.baidu.com/m?f=ms&rn=&tn=baidump3&ct=134217728&word=%C7%C5&lm=-1 要是找不到,可再到KUGOO去找.在搜索栏输入法:“南斯拉夫 桥”或者“a-南斯拉夫名歌-啊,朋友再见(电影桥的主题曲).mp3”则可找到.这个办法我试过了.行!

马村区13974695729: 求音乐:电影桥的主题歌 -
福邰替普: 桥 Most(1969) 南斯拉夫 原声主题曲:Bella Ciao 是意大利民歌,百度MP3搜:Bell Ciao yves montand 国语版的名字:啊,朋友再见 个人觉得原版歌曲yves montand 演唱的更有味道~

马村区13974695729: 电影桥的主题曲
福邰替普: 《啊!朋友再见》

马村区13974695729: 求一首歌,南斯拉夫电影"桥"的原版主题歌 -
福邰替普: 那是首意大利歌儿,不是塞尔维亚语的.您要是有印象,能记着那个歌儿是那里的那个意大利人唱的.这个歌可是二战时候在意大利流传极广的一首游击队歌,叫“Bella ciao”.下面有音频:http://burning.typepad.com/burningman/files/bella_ciao_rita_parvone.mp3 http://www.archive.org/download/Bella_Ciao_Italian/bella_ciao_italian.mp3 这儿还有歌词:http://ingeb.org/songs/bellacia.html

马村区13974695729: 南斯拉夫电影桥原版主题曲 -
福邰替普: http://leechen.yculblog.com/post.1834345.html 我前段时间刚找到

马村区13974695729: 前南斯拉夫电影《桥》主题曲【啊,朋友,再见】的完整歌词. -
福邰替普: 歌词大意: 啊朋友再见 那一天早晨,从梦中醒来 啊朋友再见吧再见吧再见吧 一天早晨从梦中醒来 侵略者闯进我家乡 啊游击队啊快带我走吧 啊朋友再见吧再见吧再见吧 游击队啊快带我走吧 我实在不能再忍受 如果我在战斗中牺牲 你一定把我来埋葬 请把我埋在高高的山岗 啊朋友再见吧再见吧再见吧 把我埋在高高的山岗 再插上一朵美丽的花 啊每当人们从这里走过 啊朋友再见吧再见吧再见吧 每当人们从这里走过 都说多么美丽的花

马村区13974695729: 南斯拉夫电影《桥》主题曲哪里有下载?200~300KB的 -
福邰替普: 这个有200KB,应该很合适了 下载试听地址:http://ww3.banzouku.com/temp/temp_啊,朋友再见.wma172_68521.wma

马村区13974695729: 谁知道前南斯拉夫电影桥的主题曲??要原版的 -
福邰替普: 《啊朋友再见》原唱下载地址 http://www.ecn.org/gabrio/Download/bella_ciao.mp3 《Bella Ciao》 Una mattina mi son svegliata, oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao, una mattina mi son svegliata ed ho trovato l'invasor. Oh partigiano, ...

马村区13974695729: 啊朋友再见的原唱是谁 -
福邰替普: 外文曲名为 Bella ciao 此歌曲据知应该是意大利民间歌曲,所以不存在原唱版本,演唱版本有非常多,仅我听到过的就起码不下50 来个,通常大家比较爱听的是电影原声(《桥》的版本),因为熟悉有亲切感. 这是意大利游击队中流传的歌曲...

马村区13974695729: 南斯拉斯的桥 -
福邰替普: 确切的名字是《啊,朋友再见》啊朋友再见 南斯拉夫名歌 (电影桥的主题曲) 那一天早晨,从梦中醒来 啊朋友再见吧再见吧再见吧 一天早晨从梦中醒来 侵略者闯进我家乡 啊游击队啊快带我走吧 啊朋友再见吧再见吧再见吧 游击队啊快带我走吧 我实在不能再忍受 如果我在战斗中牺牲 你一定把我来埋葬 请把我埋在高高的山岗 啊朋友再见吧再见吧再见吧 把我埋在高高的山岗 再插上一朵美丽的花 啊每当人们从这里走过 啊朋友再见吧再见吧再见吧 每当人们从这里走过 都说多么美丽的花 每当人们从这里走过 都说多么美丽的花

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网