中文名字转换成英文名字

作者&投稿:能春 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 你好
姓名是每个人特定的名称符号,是通过语言文字信息区别人群的标志,中国人对姓名十分珍视,因为不仅包含了父母的期望和情意,还延续了家族血脉的传承。所以很多人取英文名也会融入中文名,以此彰显自己的特色。取英文名本身很时尚洋气,又能便于学习英文和进行交流,英文名的存在还是很有必要的。为了保留中文名本身的韵味,整理了以下关于中文名字转换英文名字的内容。

中文名字转换英文名字好名分享

现在流行取英文名,不仅是为了称呼,也是为了今后的学习和发展,甚至于旅游也能用到,英文名就像是一座桥梁,所以取英文名也需要仔细钻研。

(1)中文名字转换英文名字好名推荐

【秀云—sharon】

“秀”本义一般认为是谷类作物抽穗开花,引申为事物的精华,也指美丽的茂盛的,灵秀的意思。“云”是在空中悬浮的由水滴、冰晶聚集形成的物体,给人一种缥缈清逸的感觉,又带着一种典雅清秀的味道。“sharon”意思是娇小可爱的,读音与中文名字接近,意思也很贴切,整体很搭配。

【思家—scarlett】

“思”指想念、挂念的意思,“家”指屋内、住所,也指定居、安家的意思。这个名字表达了一种对家庭的情意和看重。“scarlett”与中文名字发音相似,意思是红色,给人一种热情浪漫的感觉,以及表现出一种个性和自信。

【志彬—benjamin】

“志”表示志向、志愿,也有志气意志的意思,形容男孩志向远大的样子。“彬”是文雅的样子,展现出一个人文雅朴实有礼貌的样子。“benjamin”与“彬”字发音相似,意思是南方之子,给人一种思维敏捷有头脑,自信有进取心的样子,是一个很有意义的名字。

【少雄—hero】

“少”指年纪轻的,“雄”指强有力的,也指英雄。名字表现出男孩身强力壮的姿态,又表现出一种敢于承担的英雄本色。“hero”是英雄的意思,与“雄”字意思相同,简单明了,意义明确,是一个大气的名字。

(2)中文名字转换英文名字明星英文名推荐

陈奕迅—eason

陈奕迅是中国香港著名的歌手,唱了很多大家熟悉和喜爱的歌曲。英文名“eason”意思是伊德之子,其发音与中文名字相似,不仅方便记忆,也容易称呼,读音好听,很多人也因此给他取昵称“医生”,拉近了与粉丝之间的距离感。

曾宝仪—bowie

曾宝仪是知名节目主持人,也是一名演员、歌手,父亲是著名的演员曾志伟。“bowie”发音与“宝仪”相似,意思是友善、讨人喜爱,很符合她的特点和个性,叫起来也很简单,能够很快的联想到一起。
中文名字转换英文名字取名方法

英文在中国的流行程度越来越高,很多父母更是从小就让孩子上双语学校,所以很多父母也开始为孩子取一个不错的英文名,便于学习和交流。

1、直接采用意译法

意译的意思就是直接根据中文名名字的意思翻译,选择一个与中文名字意思相同的英文单词为名字,既直接方便,又容易让人了解到中文名。

2、选择音译法

取英文名也经常选择音译法,音译法也分两种,一种是中文名和英文名发音一样的,第二种是根据其中某一个字的发音,选择一个相似的英文名,这样的方法又能赋予名字多一些意义和新颖感。音译法也是大家运用的比较多的技巧,方便又好听。

3、根据中文谐音的方法取名

取英文名不同于中文名,加上我们对英文的文化了解不似中文那样多,那样深刻,所以很多意思都会有偏差,取名时可以根据中文名字的谐音,找到发音尽量接近或相关的作为英文名,也是一个不错的方法。

中文名字转换英文名字大全

如今要用到英文名的地方越来越多,所以很多人也都开始为自己取英文名,翻字典,网上查,各种方式用尽只为那一个最合适的最好的英文名。

建设——jason

玲娜——lena

晶晶——crystal

黎明——dawn

晓琳——lynn

含琪——maggie

雅诗——grace

文翠——tracy

胜峰——victor

杨阳——sunny

丽丽——lily

伟霆——william

宝琳——pauline

丽霞——lisa

善波——paul

杰明——jay

绍磊——leo

华伦——warren
望采纳祝你好运


怎么把中文名字翻译成英文名
怎么把中文名字翻译成英文名第一种方法是:起一个与中文名字“谐音”的英文名字。比如李梅,可以起May Li,“梅”与May正好谐音。下面是四个例子,您可以参考。许多《英汉词典》的附录部分,都有英文名字的列表,您可以根据您的名字的汉语发音,找一个大致“谐音”的英文名字。不过这种方法有很大的局限性,大多数中文名字...

中文音译英文名
音译名字介绍 音译名字是一种采用音语素来转换非拉丁文字的名字或词汇为拉丁文字的名字翻译方法。在中文的翻译中,常常采用这种方式将汉字或拼音转换成英文字母来构成音译名。这种方法广泛应用于跨文化交流和国际化交际等场合,以便更好地表达姓名或其他词语的发音。在翻译音译名字时,应该遵守一定的翻译规范。

中文名转换成英文名
中文名转换成英文名,需要遵循一定的规则和技巧,以确保转换后的名字既能够保留原名的含义和特色,又符合英语的习惯和规则。在进行转换时,首先需要注意的是中英文命名习惯的差异。中文名字通常由姓和名组成,而英文名字则通常包括名和姓。因此,在转换时,我们需要将中文名字的顺序颠倒过来,将姓放在后面,...

我叫文冬霞我想把我的名字拼成英文名该怎么拼啊
文﹕wen(WEN)、冬﹕dong(DONG)、霞﹕xia(XIA)

“文”这个单字的名字,转换成英文名是什么?
clture文化的意思 when读音是wen

我叫文泽我想要一个英文名就是文泽的英文怎么翻译
文泽=Wen Ze 1) WENDEL ; WENZEL = 德国男孩名字 2) WILBER = 英国男孩名字 3) WOUTER = 德国男孩名字

在线谐音英文名取名器英文谐音生成器
进入在线谐音英文名称取名器网站,如“在页面上方找到“名称转英文”按钮,点击进入;在输入框中输入您的中文名称,然后单击“查询”;该系统将自动为用户生成不同的英文名称,用户可以根据自己的喜好进行选择。在线谐音英文名称器的优缺点 在实际使用中,我们可以发现在线谐音英文名取名器有以下优缺点。优点 ...

中文名字翻译成英文名字,不是要汉语拼音的那种,比如像那种通音词.帮...
Vincent 文森特 Vince 文斯(源于Vincent)Vinny 文尼 这三个都是传统的英文男子名,比较接近“文”,而且没有不良含义。如果是要求中文名的拼写形式,则有下列情况:中国普通话汉语拼音:Lin Xiao-Wen 中国台湾所谓国语通用拼音:Lin Hsiao-Wen 中国香港粤语拼音:Lam Siu-Man 中国普通话英文接近...

怎么根据中文名取英文名
1、音译 音译是依据中文名字的发音来进行英文名取名。例如,“赵敏”可以取名为“Zhao Min”。在进行音译时,需要注意发音的准确性和美感。有些中文名字在音译成英文名时可能会出现意译不准确、发音不美观等问题,因此需要根据实际情况进行选择。2、意译 意译是根据中文名字的意义来给取英文名。例如,“...

怎么把自己的中文名字翻译成英文、
英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中---李,小明;...

成华区19554174598: 中文名字转换成英文名字? -
鬱先盐酸: Hui Xing.Chen 也可以是HX.Chen还可以是Hui Xing .C中文转化成英文就是汉语拼音(英国人的传统是姓氏也就是家族名字放在后面和我们正好相反),英文转化成中文就是“音译”史密斯→Smith, 追问: 我要的是这种 http://wenwen.soso.com/z/q129837755.htm?rq=64495495&ri=2&uid=0 请问你会吗? 回答: Hising Chen或是Comet Chen.姓是没法变的.求采纳

成华区19554174598: 将中文名字翻译成英文名字 -
鬱先盐酸: 中文名字一般翻译成英文都是用音译的,也就是汉语拼音,因为很多中文汉字有很多意思,或者不能直接翻译成英语对应的词,毕竟英语的单词比不上汉字的含义丰富,如果非要一个字一个字翻译出来,就会很长,很怪不像名字.如你的命字,韩是姓,只能翻译成Han,承,如果用承受的意思,就可以有stand,suffer等词,如果用继承的意思,就可以有heritage,take over等,霖字如果用雨水的意思,可以是rain,或rain drop,如果用恩泽的意思,可以是grace,favour等, 所以一般人都是用中文的拼音作为英文名字,或另外自己去取个纯正的英文名字,如你的名字可以取发音近似的,charles,Chil,Cherry等

成华区19554174598: 中文名字转变成英文写法的规则?中文名字转变成英文写法的规则是什么? -
鬱先盐酸:[答案] 给你举个例子把两个字的是;比如:张三就应该写:Zhang San 三个字的是;1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan 2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang 四个字的是;1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzho...

成华区19554174598: 中文名字怎么翻译成英文名字 -
鬱先盐酸: jiawei chen.将名放在前面,姓放在后面. 因为英文名是名在前,姓在后.比如:Jake·Wood.Wood是姓,Jake是名字.中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音就可以了.如果你有英文名字的话,也可以翻译成英文名+自己的...

成华区19554174598: 如何把名字转换成英文名字 -
鬱先盐酸: 一般情况下,中文名字可以用拼音来表示.比如黄雷,可以翻译成Huanglei,而黄蕾蕾就翻译成Huang Leilei.有的时候可以根据个人的性别、性格、喜好决定用什么英文名字.希望对你有所帮助.

成华区19554174598: 中文名字转换英文名字 -
鬱先盐酸: 1、AARON希伯来语“启发”的意思.AARON被描绘为不高但英俊的男人,诚实刻苦具有责任感,是个有个性沉静的领导者.2、ALEX为Alexander的简写.人们认为Ale是身强体健有着希腊血统的男子,聪明,和善,令人喜爱.3、BEN 希伯...

成华区19554174598: 如何将中文名字改为英文名? -
鬱先盐酸: 第一种方法是:起一个与中文名字“谐音”的英文名字.比如李梅,可以起May Li,“梅”与May正好谐音.下面是四个例子,您可以参考.许多《英汉词典》的附录部分,都有英文名字的列表,您可...

成华区19554174598: 怎样把中文名字转换成英文名字. -
鬱先盐酸: Jerome 哲罗姆 -- 神圣的名字.(有"je"与"rom"的音;很像“健荣”)

成华区19554174598: 如何把我的中文名换成英文名 -
鬱先盐酸: 那只有取个英文名.建议上网搜索“英文名字含义”.如何把中文名字翻译成英文名字? 第一种方法是:起一个与中文名字“谐音”的英文名字.比如李梅,可以起May Li,“梅”与May正好谐音.下面是四个例子,您可以参考.许多《英汉词典...

成华区19554174598: 怎么把自己的中文名字翻译成英文、 -
鬱先盐酸: 你好!中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音就可以了.姓放前面或放后面都可以,而且前一种更普遍.例如:李嘉诚(Li Ka Shing)、李兆基 (Lee Shau Kee)、蒋介石(Chiang Kai-shek).名中的两个字可以连写,这时第...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网