帮忙翻译一下(英译中)

作者&投稿:佐服 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
帮忙翻译一下(英译中)~

  悬赏分有点少,但是很高兴能亲手为你翻译。
  Today, I sit in a surgical ICU beside my favorite Jack as he recovers from a five-hour operation to repair a massive aortic aneurysm.
  今天我正坐在外科护理组的病房里,旁边是我最爱的人杰克,他正在从一个长达四五个小时的大动脉瘤手术中慢慢苏醒。
  For me it has been a journey into the medical system as an inexperienced consumer rather than in my usual position as a seasoned provider.
  对我来说,与其说我是一个医疗系统的无经验的常客还不如说我是一个有经验的出资人。
  This journey to an urban referral center has produced some disappointing surprises for Dad, and especially for me. For the past two days, my beloved Jack has been called "Harold" (his first name; Jack is his middle name).
  这次来到经别人推荐的城市治疗让父亲感到有点惊讶,确切地说是失望,特别是我,在过去的两天,我心爱的杰克一直被称作Harold,
  Of course, there is nothing wrong with “Harold”—it was what he was called in the army—but Dad never has been “Harold,” except to those who really don’t know him.
  当然叫Harold是没有错的,有错的是他再军队里叫这个名字,但是父亲从来不这样叫他,除了那些根本不认识他的人。 Telephone callers at our family home who asked for “Harold” were always red flags that the caller was a telemarketer or insurance salesperson.
  在我们家有人打电话要找harold ,通常人们理解的这个打电话的是个电话销售员,或者是一个跑保险的业务员。
  Dad doesn’t correct his physicians or the office receptionists — he is from the old school, where it is impolite to question or correct your physician.
  父亲没有换他的内科医生,因为他从学校得知这样不礼貌。
  Once he was an almost ideal “Jack,” strong, athletic, quietly confident, and imminently trustworthy, but his recent renal failure and dialysis treatments, his stroke and his constant tremor have robbed him of his strength, mobility, and golf game, but not of his will or love of his family.
  曾经父亲是一个理想化的jack,强壮、喜欢运动、安静、自信、值得信赖,但是肾衰竭所遭受的透析已经让他失去了强壮坚韧和他的高尔夫运动,但是并没有是父亲失去他的意志和他所爱的家庭
  Part of the reason he agreed to undertake this risky operation at his advanced age was because his wife and sisters still need his protective support. With so much at risk, he faced this life-threatening challenge in a city far away from his home and friends and in a place where he is greeted as “Harold.”
  在现在这个年龄父亲同意承受这样一个高风险的手术是因为他的妻子和姐姐还需要他的保护和支持。无论手术的风险多高,他仍然要面临这种威胁生命的挑战,在远离他乡的地方迎接“harold”

in these days,the system is on line, we found that the same sales order was taked delivery goods two times.After verification, which is result in the driver copy the delivery order.in order to avoid suffering this troubles,please inform driver,they can not write or copy the data and stop to use the print shuttering of manual delivery.At the same time,inform driver returning the delivery order and customer confirmation to factory for confirming the number of sales.

Re-engineering Grain Handling in the 19th Century
19世纪粮食运输系统重整再造工程
Before 1850, most grain was marketed in sacks and depended almost entirely on water transport.
1850年之前,大多数的粮食都有用麻袋包装并通过水路运输
Sacks had certain advantages given the logistics of the period.
在那个年代,麻袋包装也给了后勤运输一定的便利
Sacks of grain could fit into the awkward spaces of the river boats and could be carried on a man’s shoulder across gang planks, down a set of stairs and along narrow corridors.
麻袋包装的粮食可以塞进船只狭小的空间,并可以用肩膀扛,上楼梯,过走廊
The disadvantages of sacks were equally compelling.
当然麻袋的不足也同样明显
Handling was very labour- intensive and consequently expensive.
运输过程过度依赖人力且成本相当高
There were few opportunities for economies of size and the water routes were circuitous and slow.
成本不太经济划算且水路运输太麻烦,速度慢
Marketing grain in sacks incurred high transactions costs.
市场上卖的麻袋装粮食导致很高的交易成本
No buyer would purchase grain sight unseen.
也没有人会原意买看都看不到的粮食
This meant that each lot of sacks had to be kept separately, with a corresponding paper trail.
这就意味着每个麻袋必须分开放置,并且贴上个相应的标签
All risk of physical loss, as well as the risk of a price change, was
borne by the shipper.
所有物料损失,价格变化的风险都得由货主(托运者)承担
Consequently, freight insurance was a major cost associated with handling grain in sacks (Cronon, 1991).
因此,货运保险就成了麻袋装粮食运输的最重要成本
Re-engineering of grain handling in the 1850s was caused by technological and institutional changes that accompanied the invention of the telegraph (1844) and the expansion of the railway.
1850年期间,伴随着电报的发明及铁路的发展,由技术及行业变革引发了粮食运输的再造工程。
The speed of oncoming trains had to be very slow with a manual system to signal an approaching train.
即将进站的火车必须以极低速行使且需要对迎面开来的火车打人工信号
The speed of the telegraph signals enabled the trains to run faster and safer (Yates, 1989; Lubrano, 1997).
电报的速度使得火车可以跑得更快更安全
This encouraged the building of rail lines over longer distances
and increased their competitiveness for freight.
这大大刺激了长距离铁路建设跟提升了运输竞争力
Only 2,800 miles of railway track had been built by 1840.
到1840年止,铁路的总建成长度仅有2800公里
The railway network expanded to 9,000 miles within six years of Samuel Morse’s invention.
而在其后的6年内之内,依靠Samuel Morse的发明,铁路系统延展到9000公里
A method of handling grain in bulk was demonstrated by Joseph Dart at Buffalo, NY, in 1842.
1842年,在纽约水牛城,一项大批量粮食运输的新理念由Joseph Dart酝酿而生
The railways were early promoters of bulk handling1 because it reduced their labour costs and sped up the loading of railcars.
铁路成为粮食大批量运输的最初推动者是由于它降低了人力成本及运载量的提升
Lack of an accepted grading system impeded bulk handling of grain.
由于缺乏可行性的分类办法,阻碍了粮食的大批量运输
As long as ownership and value were distinguished by individual lots of grain, commingling was impossible.
随着粮食货物批次的货主跟价值区分,混合运输难以继续
The first grading system for grain was introduced in 1856 by the
Chicago Board of Trade.
最初的粮食分类系统办法由芝加哥贸易行在1856年最初启用
The ability to mix lots into a fungible commodity eliminated the need
for buyers and sellers to be in physical proximity to the product, or to each other, when conducting their transactions.
他们可以将混运货物替换的做法使得货主和买主不再需要亲自认领货物,或者交易时可以单独认购
The superior speed and lower cost of the railway would have increased bulk transport in any case, but the impact of the telegraph on transactions costs, sealed the fate of traditional grain handling.
铁路运输高速且低成本使得粮食大批量可以在任何情况下进行,电报交易的成本的影响作用也确保了粮食运输的进行
Information about prices, quality and quantity moved at the same speed as the transport of goods prior to the telegraph.
价格信息,质量和数量都能通过电报随着运输同时传达到位

不好意思,由于仓促,难免有误,将就一下....

处理在19世纪的改建五谷
Before 1850年,多数五谷在大袋被销售了并且几乎完全地依靠水
transport. 大袋有指定的某些好处期间的后勤学。 大袋五谷可能
fit到河船的笨拙空间里,并且能继续横跨的man’s肩膀gang板条,在一套台阶下和沿狭窄的走廊。 大袋的缺点是
equally强迫。 处理是非常劳动密集型和因而昂贵的。 那里
were大小经济的少量机会和水路线是迂回和慢的。 在大袋的Marketing五谷招致高交易费用。 买家不会购买 未看见grain的视域。 这意味着每全部大袋必须分别地被保留,与a
corresponding纸张痕迹。 物理损失的所有风险,并且价格变动的风险,是由托运人的borne。 结果,运费保险是主要费用与处理交往在大袋(Cronon的grain 1991)。 处理在19世纪50年代的五谷Re-engineering是由技术造成的和 伴随通信机的institutional变动(1844)和扩展的发明of铁路。 近来火车的速度必须是非常慢的以人工制发信号
an接近的火车。 电报信号的速度使火车跑更加快速和更加安全的
(Yates 1989年; lubrano 1997)。 这鼓励了铁路线大厦在更长的距离的and为货物增加了他们的竞争性。 仅2,800英里铁路轨道是被建立的
by 1840年。 铁路系统在六年扩展了对9,000英里塞缪尔Morse’s 内invention. 处理五谷A方法散装由水牛城的, NY约瑟夫・ Dart展示,
1842. 因为它减少了他们的人工成本,铁路是大块handling1的早期的促进者and加速了铁路车装货。 缺乏一个被接受的叙级制度妨碍了散装货物的装卸
of五谷。 只要归属和价值由各自的许多五谷区别,
commingling是不可能的。 五谷的第一个叙级制度在1856年被介绍了被
Chicago贸易委员会。 能力混合全部入一件可代替的商品消灭了需要
for买家和卖主在与产品的物理接近度或者互相,当
conducting他们的交易。
The优越速度和便宜铁路将增加散装运输
any案件,但是通信机的冲击对交易费用,密封了传统五谷命运 handling. 关于价格、质量和数量的信息移动了以速度和一样 物品transport在通信机之前的


刚忙,翻译一下英文?
I was busy just now.

帮下忙,翻译几句中译英、
1.Do you think this watch is worth 50 dollars?2.My brother will go to Beijing a day or two day later, but he will come back soon.3.Water is not only ordinary liquid in the world,but also it is the most important liquid.4.The little boy seldom goes out at night,becaus...

请大家半忙翻译一下,汉译英,非常感谢!
school sport is an indispensable form of organization. Students participating in sports activities in their leisure time is the more common requirements. Students to participate in leisure sports. Sports can be achieved

中英互译翻译
1、中译英: deepL 专业翻译都会用的翻译工具,尤其很多专业性强的文章也能准确翻译,除中英互译外,小语种和英文的互译也做得很好。2、英译中:搜狗 搜狗翻译是最常用的国产翻译工具,这个软件翻译过来的文章也是符合中文语法习惯的,对于很多专业性强的内容也能很准确翻译过来。3、中英互译:Pleco Pleco...

英译汉,英语好的朋友帮 忙翻译
2\/Our company has established a close working relationship with a slimilar firm in France.我们公司已经与法国一家类似的公司建立了密切的合作关系 3\/My mother is a cautions motorist;she never does any dangerous driving.我妈妈是个谨慎驾驶者,她从来不做任何危险驾驶的事情 4\/After her ...

帮忙翻译(英译中)
这个…就不翻译了6 You know you love me,I know you care 你知道你爱我,我知道你会在意 You shout whenever, And I'll be there 无论何时只要你呼唤,我就会出现在那里 You want my love, You want my heart 你想要我的爱,你想要得到我的心 And we will never ever ever be apart 而...

帮我翻译一下下面的句子,中译英
2.我一点也不喜欢打排球。I don't like playing volleyball at all.3.你开心吗?不,我一点也不开心。Are you happy? No, I am not happy at all.4.王老师是个好老师,因为他对我们很友好。Mr. Wang is a good teacher, because he is very friendly to us.5.你英语学得好吗?Have you...

帮一下忙汉译英
day,isn't?天气真好啊,不是吗?用于打开话题,听者不需回答,只是一个对话的开头.Have you been to China before?您以前来过中国吗?I know some good Chinese resterants around.Would you like to go with me?My treat!我知道附近有几家不错的中国餐馆.你愿意和我一起去吗?我请客!

翻译一下英译汉的
is not lively but no noisy, insipid but be not fed up with. The end of an alley greenbelt the middle what not be had wilderness lease of life is filling the air in air although the dark green not having mountains and plains is just going to drip. Under tiny yellow road l...

帮忙翻译下,中译英!
1、您好:Hello!2、感谢您在百忙之中回复我的邮件,我从新更新了一下订单。您帮忙计算一下总价,然后告诉我。Thank you for your busy schedule in reply to my email, I updated the order. Please help me calculate the total price and let me know.3、如果无误,我就给您打款了,请您在...

周宁县13074596002: 帮忙翻译一下 (英译中) 感谢学霸解答 -
犹亮澳舒: “英译中”按照名词解释:English-Chinese translation“英译中”按照动词解释:Translate English into Chinese

周宁县13074596002: 帮忙英语翻译 -
犹亮澳舒: 1. I am sure they will get to know each other soon.2. We must get this work done.3. If you study hard, chances are that you will pass all the exams with very good grades.4. Don't put off today's work until tomorrow.5. You shouldn't drive three hours ...

周宁县13074596002: 请帮忙翻译一下(英译中),急~~Warranty void if this sticker is torn. -
犹亮澳舒:[答案] 撕毁标贴,不予保修.

周宁县13074596002: 帮忙中译英 -
犹亮澳舒: If you call me later,please use the cellphone instead of the telephone.

周宁县13074596002: 帮忙翻译几个句子(英译中)
犹亮澳舒: If one day 要是有一天You see a window on the bus the boy你从车窗看到一个男孩Please smile of stretch out your hand 请微笑伸出你的手Then said 然后对他说Walk with me... 请跟我一起走吧

周宁县13074596002: 请帮忙翻译一下,中译英~1.明天你们要和谁比赛?2.这个单词代表什么?3.这次你们又被打败了.谢谢~{ -
犹亮澳舒:[答案] 1.明天你们要和谁比赛? Who will you play against tomorrow? 2.这个单词代表什么? What does this word mean? 3.这次你们又被打败了. You have been beaten again this time.

周宁县13074596002: 帮忙翻译一下几个单词(英译中) -
犹亮澳舒: History 历史Physic 物理Geography 地理Chemistry 化学Maths 数学Music 音乐Art 美术P.E. 体育

周宁县13074596002: 帮忙翻译一个句子,英译中.
犹亮澳舒: 事后通常会考虑人身安全的购物者,他们还可能进一步推回,为了他们试图通过的12月份的谈判. 不知道你的句子有没有漏掉什么单词没有.

周宁县13074596002: 帮忙翻译一下,英译中 -
犹亮澳舒: 艾萨克游荡在前面的场地上,想要决定是否走过街道去和她同在五年级的好朋友薇娜玩.这时候她看见一个流浪汉走路过来,“你好啊,小姑娘,”流浪汉说道,“你妈在家吗?”

周宁县13074596002: 帮忙翻译一下!~(英文翻译)
犹亮澳舒: Sausage wrapped with seaweed, seal with the grains of rice stick at. Take another seaweed, covered with rice, sausage rolls, just put to the appropriate position, rolled up. Put a good roll cut into four equal portions on cylinder. This is like after the cut ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网