德语高手帮忙翻译这句话,谢谢了

作者&投稿:伏炉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
德语高手请帮翻译一句话,谢谢了~

翻译:

我现在当然很生气,我会给你打电话。

1. Das macht mir ja nichts aus. 因为楼主没有说语境,上下文。所以我猜测这个是某德国人的观点,所以翻成这对我来说没什么Es kommt auf die Existenz an. Also es gibt keinen Unterschied zwischen sogenannten guten und schlechten Arbeitstellen. 所谓的好工作与坏工作之间没什么区别

2. "Das macht mir ja nichts aus." Dies stellt nicht nur ein Gefühl, sondern auch eine Lebensauffassung dar. 心态,我觉得这里等同于一种对人生的观点,所以我也是如是翻的

3. Die meisten Deutschen legen viel Wert auf die Existenz und konkrete Interessen. Das Ansehen und die soziale Stellung spielen dabei keine wichtige Rolle. In diesem Hinblick sind die Deutschen besonders achtenswert.

其实德国人之所以不是很重视工作,是因为他们不象我们一样,他们不需要通过工作来养活自己,任何一份工作都足以让他们生活的很好,就算是失业者,那救济金的那些人,也都过得很好,这导致了许多德国失业者不愿意再去找工作,这个是德国一会一直讨论得很激烈的一个问题,这个也是我当年毕业论文的Thema哈~

不是直白,意思就错了。语法不说,只说意思:我不怕死,他翻译的是我怕死;最后一句是没人像我一样喜欢你,他翻译的是没人象你一样喜欢我。
“我怕”在这里不说ich habe Angst,而说ich fürchte,dass
一段话里尽量不要一个词重复很多次,另外这里咱不需要尊称您吧。
Ich mag dich, aber ich wage nicht,es dir zu sagen.Ich fürchte,dass ich stärbe, wenn ich es aussprechen würde. Ich habe zwar keinen Angst vor dem Tod, aber es wäre furchtbar, dass dich niemand so sehr lieben würde, wie ich, wenn ich in den Himmel käme.

我喜欢你,可是我不敢说;我怕说了,我会死去;我不怕死,但是我怕死了以后,再也没有人会像我一样喜欢你

Ich mag dich, traue mich aber nicht, es dir zu sagen; denn sollte ich es aussprechen, würde ich sterben; davor habe ich natürlich keine Angst, aber worum ich mir dann mehr Sorgen machen würde, ist, dass dich nie wieder Einer so lieben kann wie ich

呵呵 觉得这儿用 sich trauen 更好
而且认为一般用 würde (比 stärbe... )比较多
还有 这儿用 lieben kann 感觉更好
并且认为老是把 死 说那么多不好 完全可以换一个说法 所表达的意思不变 比较好

很经典。我小小声说一句话,要跟女生说情话的时候,除非已经到了rilke那个级别,不然还是别用德语了。

ich mag dich,aber kann nicht zu dir sagen(oder aber ich wage nicht,d as dir zu sagen); ich hab angst davor,dass ich sterben könnte, wenn du das gewusst hättest(oder wenn ich das gesagt hätte); ich hab keine todangst(oder ich hab keine angst vor dem tod),aber ich sorge mich darum,ob jemand dich mag wie ich,wenn ich tot wäre.

括号内oder之后的是另外一中表达

Ich mag Sie, aber ich wage nicht zu sagen, ich hatte Angst, dass ich sterben, ich bin keine Angst zu sterben, aber ich bin Angst vor dem Tod, nachdem niemand möchte mich, wie Sie


日语高手帮忙翻译一下这句话
”我喜欢你,可是我不敢说;我怕说了,我会死去;我不怕死,但是我怕死了以后,再也没有人会像我一样喜欢你“的日语翻译是:あなたのことが好きですが、あえて言いません。言うのが怖いです。死んでしまいます。死ぬのが怖くないです。でも、死ぬのが怖いです。もう谁も私のように...

日语高手帮忙翻译这两句话:很简单的
すみません、さっきはっきり闻き取れませんでしたので、もう一度お愿いします。すみません、日本语能力の不足で、内容がよく分かりません。

韩语高手帮忙翻译下这句话
“부렸다”为过去式,表示这整件事已经为过去,故在翻译中最后加了个“了”

请文学高手帮忙翻译一句话
"天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。"这句话出自道教三尊之一太上老君的老子的<道德经>中的<道经>.“以道莅天下,其鬼不神。非其鬼不神,其神不伤人。非其神不伤人,圣人亦不伤人”说明老子思想绝不是无神论思想.“不仁”,是无心仁慈,无意偏爱。“刍狗”是用草扎成的狗,...

翻译高手帮忙翻译这句话
因此语言的存在和发展与这个国家的社会文化紧密相关 Herewith, lingual being and development tightly connect with social culture of state.

韩语高手帮忙翻译一下这句话谢谢
1楼: 签证=visa=비자2楼: 신청 后 需要加 을 不是 를.正解: 저 다음 달에 비자 신청 할겁니다....

求西班牙语高手帮忙翻译一下这句话, “非常高兴你邀请我去看电影,但...
Estoy muy contento por invitarme a ver la película,pero lo siento mucho porque aquel día no tengo tiempo acompañarte. 我写的话直译过来是: 很高兴您邀请我去看电影,但是很对不起那天没时间陪你去。我用的时态基本都是是现在时,但是如果您的“那天”表达的是已经过去的一天,就是...

求韩语高手帮忙翻译一下这句韩语! 各位领导好,我叫xxx,很荣幸能够来...
各位领导好,我叫xxx,很荣幸能够来参加面试,希望大家多关照。 各位领导好,我叫xxx,很荣幸能够来参加面试,希望大家多关照。여러분, 지도 잘 내 이름은 xxx 매우 영광으로...

韩语高手帮忙翻译一下这句话谢谢
简历照就是用在履历表上的相片吗?프로필 profile (外来语)1. [名词] 侧脸。侧面像。 2. [名词] 简历。你好像昨晚开始问过好几遍了,呵呵。

英语高手麻烦帮我解决一下这句英语翻译及句子成分分析
首先这句子是个定语从句:主句I can’t think of a single search (which或that被省略了) I have done 我想不起来我所做的任何一个调查研究 从句:where a board has not instruct me to look at sitting CEOs first.Where指代的是前文出现的research, 意思是in the research(在调查中),在...

会同县17670395110: 请德语高手帮我翻译一下这句话~~~~· -
伊钩康迈: 我是德语专业的,很高兴帮到你 先说一下上面的答案除了 菲雳普Lahm7_ 和 chinaddsdy 的其他都有些问题,记住是绝对不能翻译成erinnern的,这个是“想起来,回忆起” 亏欠不是verdanken,这个词的意思是“把...归功于;对...表...

会同县17670395110: 求高手翻译这句德语、、并且分析一下句子.谢谢啦、、、Beides sind die letzten Hüllen, die die teils geschmolzenen Brennstäbe und die massive ... -
伊钩康迈:[答案] Beides sind die letzten Hüllen, die die teils geschmolzenen Brennstäbe und die massive Radioaktivität noch von der Umwelt abschirmen.两个都是最后的保护罩,它们还能将(反应堆内部)部分熔融的...

会同县17670395110: 求高手翻译这句德语、、并且分析一下句子.谢谢啦、、、 -
伊钩康迈: Beides sind die letzten Hüllen, die die teils geschmolzenen Brennstäbe und die massive Radioaktivität noch von der Umwelt abschirmen.两个都是最后的保护罩,它们还能将(反应堆内部)部分熔融的燃料棒和强大的放射性与(外部)环境隔...

会同县17670395110: 德语高手 帮忙翻译下 谢谢了 -
伊钩康迈: 1)学院表示,KAO通过他的工作,在通过光纤高速传输数据的领域取得了突破.2)这个声明的理由是...

会同县17670395110: 谢谢,求德语翻译,帮忙翻译下这句话,在线等! -
伊钩康迈: Du kennst die Traurigkeit von meinen Augen nicht, genau so wie du diesen Satz nicht verstehst.

会同县17670395110: 真心的请求熟悉德语的大侠,帮我翻译一句话,我献上我几乎所有的积分.真的谢谢了···分不多了···见 -
伊钩康迈: Ich muss ein audi A7 das gehört mir kaufen , bevor bin ich 28 Jahre alt. 你在看看别人的 我觉得我这个应该挺对的 但是既然对你意义这么大 你在卡看也行 希望帮到你

会同县17670395110: 请高手帮忙翻译一下这句德语啊,谢谢 lmaa heil hitler grüss den fürer du kanake -
伊钩康迈: LMAA 愈合希特勒FüRER迎接KANAKAFüRER绝对是你打错了,应该是FüFRER译为元首

会同县17670395110: 请帮忙翻译该德语句子,谢谢! -
伊钩康迈: 这句话的意思是 人类主要是通过饮食吸收的镉Der Mensch 泛指人 nimmt ........ auf 吸收(aufnehmen) ueber die Nahrung通过饮食 Nahrung 饮食 Hauptsaechlich 主要(英语的mostly mainly)镉元素有毒 一般是通过食物进入人体.

会同县17670395110: 有没有懂德语的呢,帮忙翻译一下这个句子.谢谢了… und du bist auch einfa... -
伊钩康迈: “你也是一个简单的人.一切都好.”最好是能把上下文的句子也发过来,单个的句子翻出来可能不符合文章的意思~

会同县17670395110: 请教高手帮我翻译一下这个德语的句子,谢谢!
伊钩康迈: 这不是德语.[]

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网