院校信息:英国口译专业最给力的6大名校

作者&投稿:机炉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 您好,我是专注留学考试规划和留学咨询的小钟老师。在追寻留学梦想的路上,选择合适的学校和专业,准备相关考试,都可能让人感到迷茫和困扰。作为一名有经验的留学顾问,我在此为您提供全方位的专业咨询和指导。欢迎随时提问!https://liuxue.87dh.com/

英国是全球最早开始现代翻译专业研究的国家,而且是目前全球翻译专业教学质量最高、开设语种最全、适用性最强、开设专业最多的国家,因此,翻译专业是英国留学的热门专业,其中口译专业一直以来都是英国高等教育中最受推崇的专业之一。
很多人把英国称为“口译专业学生最理想的留学国家”,但是学校教学方式各有千秋,侧重点也有所不同,怎样选择适合自己的学校呢?下面小编就介绍一下英国留学口译专业最给力的6大名校。
1. 巴斯大学
说到口译,那是必须提到巴斯的。
巴斯大学同传课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩,英国大学学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。
专业设置
巴斯目前开设有两个口译专业:
MA Interpreting & Translating
MA Translation with Business Interpreting
MA Interpreting & Translating开设时间相对久一些,课程设置如下:
Consecutive interpreting (贯穿全年必修课)
Simultaneous interpreting (贯穿全年必修课)
Liaison/Public service interpreting (贯穿全年必修课)
Public speaking (第一学期选修课)
Professional translation I (第一学期必修课)
Professional translation II (第二学期选修课)
Using technology in the T & I Industry (第二学期选修课)
论文:15000字,注释翻译或者项目
注意啦!
1. Liaison是联络口译,就是老师将课堂场景模拟为商务谈判,学生轮流做role player和interpreter
2. 而Public service interpreting主要针对的是英美这种移民很多的国家的一种社会服务口译,场景一般有法庭、警局、医院、移民所、社保中心等等,所以这就意味着学生要努力掌握很多各类专业术语
3. Liaison和Public service interpreting课程有时候会全程录像,考试也是录像形式
4. 最后还有一个不得不提的MINI-Conference,这个迷你会议算是巴斯的一大特色了,英中和其他欧语系的同学共同参与,中英法德意西俄多种语言一起来,每次都有不同的题目,大家一起讨论一个什么什么议题,然后提出一个什么草案,最后投票通过或者否决,全面模仿联合国的真实场景!
而MA Translation with Business Interpreting是基于MA Interpreting & Translating热烈反响专门为商务口译(中英方向)的学生设立的,更具有针对性~
入学要求
巴斯的口译专业通常有两轮筛选:
1. 第一轮是申请者需要在申请时即提交满足条件的语言成绩
MA Interpreting & Translating 要求:雅思总分7.5,各单项不低于6.5;
MA Translation with Business Interpreting (Chinese) 要求:雅思总分7.5,写作不低于7,其余各单项不低于6.5
2. 第二轮是在申请截止后,巴斯大学老师会来到中国为所有符合第一轮申请条件的学生举行面试,考察学生综合能力面试一般会包括即兴演讲和无准备视译等环节,简单说起来就是考察申请者的逻辑思维、翻译水平和信息储备,同时也关注申请者是否具有很好的应变能力,这都是成为一个好的口译员必须具备的素质~
注意啦!
据面试过的熊孩子说,巴斯的面试官喜欢考察中国的时事,例如你怎么看待中国的社保啊,要是你是中国的主席,你觉得要怎么缩小贫富差距啊之类的,都是一些很大的题目,讲个三五分钟没有问题,但是很难讲出深度和新意。所以宝宝们平时要多看新闻啊~~~
2. 纽卡斯尔大学
纽卡的口译,讲真其实并不比巴斯差。各位同学可依专长和兴趣选择以下四种领域:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或者MA Translation Studies翻译学硕士。
在学习期间研究所每年会组织学生前往欧盟和联合国参观及学习国际会议口译。
专业设置
开设专业:
Translating and Interpreting MA
Interpreting MA
Translating MA
Translation Studies MA
纽卡的口笔译比较特别,分一年制和两年制:一年制的语言要求要高一些,雅思7.5以上,单科不低于7,一年之后顺利毕业的话就是MA。
如果雅思不够,那就只有读两年的课程了:要求为雅思7,单科不低于6,但是第一年读完之后如果不再继续,只能拿到Diploma,只有继续读完第二年顺利毕业才能拿到MA的文凭。
一年制课程设置
必修课:
Consecutive Interpreting II
Simultaneous Interpreting II
Public Service Interpreting
Translation Studies II
Research Methods in Translating and Interpreting
Professional Issues in Translating and Interpreting
Dissertation/SML8099 Translation/Interpreting Project
选修课:
English‐Chinese Subtitle Translation
Translation for Translators and Interpreters
Literary Translation
History of Translation
Concepts in Corporate and Commercial Law
Translating for the European Union's Institutions
必修课中,Dissertation和Project是二选一;选修课中,每个科目的学分都不太一样,要求是选够至少40个学分。
两年制课程设置
两年制的学生第一年的课程:
必修课:
Translating I
Simultaneous Interpreting I
Translation Exercise
Consecutive Interpreting I
Information Technology for Translators and Interpreters
Translation Studies I
第一年可以在学校规定的任意选修课中修满至少20学分
注意啦!
在校期间,各位同学都有机会到各大公共机构和私人公司实习,实地应用所学知识和技能,并获得口译和翻译工作的亲身经验。
3.曼彻斯特大学
2023年,曼大的翻译课程中融入口译方面的培训,最终演变中目前的翻译硕士MA in Translation and Interpreting Studies课程。虽说专业比不上巴斯,但是曼大的国际名气一直都是他们家招生的大招牌!
课程设置
包括3门必修科,5门选修课和写一篇一万两千至一万五千字的论文或从事一个翻译/口译项目。
必修课:翻译学和口译学,还有翻译口译研究方法;
选修课:翻译技术、视听设备翻译、文学翻译、商务翻译、国际事务翻译、科技翻译以及中英和英中翻译案例分析等课程;
实践类课程:视听设备翻译、同声传译、文学翻译、商务翻译、国际事务翻译,以及与宗教、科技等相关的专项翻译,给学生提供自主学习、自由发展的空间。Project(或是一篇学术论文,或是一次口译任务的完成)占课程的最后1/3。
4.利兹大学
利兹大学翻译中心积极的开展由欧盟的Leonardo项目来资助的2个项目,也给该专业的学生提供了最先进的翻译方面的资源和培训。
专业设置
Applied Translation Studies MA
Translation Studies and Interpreting MA
Conference Interpreting and Translation Studies MA
Interpreting: British Sign Language-English MA
Screen Translation Studies MA
5. 萨里大学
提到萨里的口译课程,就不得不提到一个人——林超伦,KL Communications Ltd的总经理,也是该课程的授课老师,也是英国外交和英联邦办公室中文翻译方向的主要负责人!
而且萨里的翻译类专业很有特色,都是突出不同类专业的,如商务方面、视听方面、专业技术方面或者公共服务方面,这个在其他大学是不常见的。
专业设置
Business Translation with Interpreting MA
Translation MA
Audiovisual Translation MA
Specialist Translation and Translation Technology MA
Monolingual Subtitling and Audio Description MA
课程设置
Consecutive Interpreting I and IISemester 1 - weekly skills training
Semester 2 - weekly simulated interpreting jobs
Simultaneous Interpreting I and IISemester 1 - weekly skills training
Semester 2 - weekly simulated interpreting jobs
Economics/Business Translation ISemester 1 - skills training with weekly assignments
Interpreting StudiesSemester 1 - overview of main principles of interpreting
Dissertation10,000 words
Internship2 weeks at KL Communications Ltd in London with a certificate upon completion. The company is the UK’s leading Chinese interpreting service provider.
Optional Modules•Public Service Interpreting (PSI) Trends and Issues
Interpreting and Society
Economics/Business Translation II
Corpora in Translation/Interpreting Practice and Research
Research Methods in Translation Studies
从课程设置上看,萨里为学生提供超长同声传译时间,并且有2周带证书的实习期和在英国做口译的各种机会!
6. 威斯敏斯特大学
威敏是翻译学院联合会(CIUTI)的会员,曾经也是欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一,具有一流的师资和全英领先的翻译与口译教学水平。
威敏虽然已经关闭了EMCI课程,但学生依然可以申请该大学的口译(偏向公共服务口译而不是会议口译)、口译与翻译等专业,有能力的学生也可以申请AIIC成员认证(AIIC只针对个人认证,而非大学)。
同时,威斯敏斯特大学地处伦敦市中心,学生可以接触到各种大型的会议和会展,拥有伦敦以外的学校所没有的锻炼的机会。
专业设置
Translation and Interpreting MA
Interpreting MA
Bilingual Translation MA
Technical and Specialized Translation MA
课程设置
必修课:
Consecutive interpreting (all year core unit)
Main language institutional translation (Into your language)
Main language technical translation (Into your first language)
Second language institutional translation (For those whose first language is not English)
Public service interpreting (all year core unit)
Main interpreting project or MA translation project or MA thesis
选修课:
Advanced English language skills for interpreters (Non-native speakers of English only;subject to availability)
Simultaneous interpreting
Computer-assisted translation (CAT)
Developing professionalism
Editing: Principles and practice
Intercultural communication
Main language technical translation (For those whose first language is not English)
Second language technical translation (For those whose first language is not English)
Social linguistics
Subsidiary language (Languages subject to annual confirmation)
Subtitling
Translation studies
United Nations and European Union for linguists
Written discourse analysis
注意啦!
1. 在威敏学习中英口译学生的部分大课会跟其它语言分支的口笔译学生一起上课,平时也可以跟这些欧洲学生联系组织多人口译练习,结对练习,开模拟会议(同传室没有授课时可供MAI和MATI学生自行练习使用)。
2. 同声传译为选修课,但是应该所有人都会选;
3. 交传比较重要,全年都有;
4. 笔译课很专业,每节课都有不同的侧重,比如广告翻译、法律翻译或是专利翻译,课后通常会有与内容相关的作业与翻译研究。
5. 毕业项目可选Project或Thesis。威敏的课程安排中也比较重视学生的实践,因此学生有机会到联合国或欧盟进行实习。
介绍了这么多,不知道你有没有找到适合自己的学校呢?如果有,那么乘着理想的风帆,向着大洋彼岸的英国大陆起航吧!

希望以上的答复能对您的留学申请有所帮助。留学的道路充满了无限可能,但选择和准备的过程可能也充满挑战。如果您有任何更详细的问题或需要进一步的协助,我强烈推荐您访问我们的留学官方网站 https://liuxue.87dh.com/ 。在那里您可以找到更多专业的留学考试规划和留学资料以及一对一的咨询服务。我们的专业团队会全程陪伴您,助您圆梦海外学府。祝您留学申请顺利!


英国巴斯大学翻译与口译专业概况及入学要求
巴斯大学 (University of Bath) 开设专业:MA Interpreting and Translating 入学要求:TOP150 (个别语言类院校也考虑 )任何学科 GPA 81%,雅思7.0分,各分项6.5分,以及通过笔试、面试。巴斯大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一,翻译与口译专业为欧洲议会特别拨款给巴斯大学所...

英国留学 开设翻译专业的院校有哪些
英国开设翻译专业的院校:巴斯大学 巴斯大学是英国有名大学之一,其口译与翻译硕士专业(MA in Interpreting and Translating)旨在培养专业的翻译人才,在业内外口碑很好。巴斯大学的这一专业实践性很强,开设将近40年来,为业界输送了大批优秀的人才。英国开设翻译专业的院校:伦敦米德塞克斯大学 伦敦米德塞克斯...

英国学翻译选哪个学校好
英国作为教育历史悠久的热门留学国家,有着很多世界级的名校,如果去英国学习翻译专业,选哪所学校好呢?介绍的以下大学,大家可以来了解一下。一、英国翻译专业院校 巴斯大学 巴斯大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一,翻译与口译专业为欧洲议会特别拨款给巴斯大学所设立,志为联合国和...

英国顶级口译名校申请流程大揭秘
您好,我是专注留学考试规划和留学咨询的小钟老师。在追寻留学梦想的路上,选择合适的学校和专业,准备相关考试,都可能让人感到迷茫和困扰。作为一名有经验的留学顾问,我在此为您提供全方位的专业咨询和指导。欢迎随时提问!https:\/\/liuxue.87dh.com\/ 下面为大家介绍英国口译专业名校巴斯、利兹、纽卡三...

英国口译专业需要什么能力
英国口译专业是一个需要从业者双重或多重语言理解和表达能力、知识和专业知识储备、职业道德、快速反应能力、身体和心理素质的领域。英国是Z早开设口译专业的国家之一。英国大学的口译专业,学术资源丰富,业内实践机会丰富,适用性强,教学质量首屈一指。口译专业分为同声传译,简称同声传译,和交替传译,...

去英国留学读翻译口译专业就业前景怎么样
去英国留学读翻译口译专业是一个非常有前途的选择。随着全球化的加速和国际交流的增加,翻译口译人才的需求越来越大。在英国这样具有丰富文化和历史遗产的国家留学,可以深入了解当地文化,提高自己的语言技能和跨文化交流能力,从而更好地适应市场需求。翻译口译专业的就业前景非常广阔。随着国际政治、经济、...

英国巴斯大学翻译专业的全面介绍
录取要求高: 除高雅思不低于7.5,单项不低于6.5之外,巴斯大学会向第一轮合格申请者发放笔试题,包括六篇笔译和二篇口译,要求在一周内完成,邮寄回学校。学校根据学生的笔试成绩,选取最优秀的学生进行面试,面试一般会包括即兴演讲和无准备视译等环节,既考察申请者的逻辑思维、翻译水平和信息储备,...

英国纽卡斯尔大学的翻译专业要求是什么?
翻译&口译专业介绍 纽卡斯尔大学Newcastle University 的口译\/翻译研究院被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一。 纽卡斯尔大学现代语言学院的口译\/翻译硕士课程,也是英国大学中设有中英\/英中互译专业历史最悠久的。学院为将来有意开拓翻译或口译事业的学生设计了不同方向的中英\/英中翻译\/口译硕士课程。现代语言学院...

英国留学翻译专业怎么样?翻译专业回国好找工作吗?
中国的翻译服务市场正在急速膨胀,现有的翻译队伍无法满足巨大的市场需求。市场紧缺人才有科技口译、会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻译等。英国翻译专业最好的八大名校介绍 :1、巴斯大学 巴斯大学是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四所成员大学之一,笔译和口译专业是巴斯大学利用欧洲议会...

英国留学同声传译专业怎么样的
蔚蓝英国回答:英国的翻译专业时间为1年-2年,一般是1年。快速拿到翻译毕业证,且英国是英语母语,在英语环境下相对于国内大学而言不会那么中国式英语,在真正的翻译岗位上不会太吃力。个人觉得有条件的情况下值得一去。

忻府区19381045929: 英国最给力的口译专业名校有哪些 -
柏军丽科: 第一名:巴斯(毋庸置疑) 第二梯队:纽卡一年制、利兹 第三梯队:纽卡两年制、威敏 后面:曼彻斯特、萨里、埃塞克斯、UCL不知道有没有口译,但是这个学校虽然很好,但是这个专业不是很强. 巴斯纽卡一年制都挺难的,需要你有口译交传的基础.建议自己练习好口译吧,当然笔译也是需要的. 如果觉得自学不了,那就通过外面的机构吧,cema翻译吧,很多翻译学生都有报名

忻府区19381045929: 英国留学 翻译口译专业较为强势的名校有哪些?
柏军丽科: 英国留学 翻译口译专业较为强势的名校推荐 英语作为国际语言一直被各界人士追随着,会说一口流利的英语也是自身能力和地位的象征.再者,随着中国的日益强大,大型的国际交流活动越来越频繁,那么英语翻译人才也就相当吃紧了,所以...

忻府区19381045929: 我想问下英国同声传译专业好一点的还有哪些学校啊? -
柏军丽科: 英国口译类专业最好的应该属于巴斯大学,其他的像leeds,newcastle,westminster等.还有Sheffield和Manchester.也都是很好的学校.留学360杨文秀老师介绍,但所谓好坏,并不是同学们在什么论坛看来看去的答案.口译课程的含金量,必须关注老师和课程是否是国际口译协会认证的课程,无它.你的成绩可以申请,因为口译可能要求面试和笔试,所以雅思成绩当然重要但是不是唯一的标准.不够入学要求的情况下,也有大学同意你入读pre-sessional课程的,也就是大学的语言班.然而,尽量有一个合格的标准化考试成绩是最好的.

忻府区19381045929: 英国留学翻译与口译专业院校有什么推荐?
柏军丽科: 1、巴斯大学历史悠久,提供翻译课程已有近三十年之历史翘楚之地位.学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩,英国大学学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课. (不开设中文翻译课) 2、纽卡斯尔大学的同声传译专业中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学. 翻译硕士 口译硕士 翻译及口译硕士 翻译学硕士 3、利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一.利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名. 应用翻译研究硕士 翻译研究与口译硕士 会议口译与翻译研究

忻府区19381045929: 英国哪些学校翻译最厉害?
柏军丽科: 1、 巴斯大学(University of Bath) 开设专业:MA Interpreting and Translating 入学要求:任何学科 GPA 81%, 雅思7分,各分项6.5分,以及通过笔试、面试. 2、伦敦...

忻府区19381045929: 英国翻译专业名校有哪些?
柏军丽科: 一、巴斯大学(University of Bath) 巴斯大学历史悠久,教学水平一流,其翻译和口译课程全世界知名.巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,为学生提供了很多实习的机会,保证每个学生在学期间都能有实习的机会. Interpreting and ...

忻府区19381045929: 英国翻译专业最优秀的院校有哪些 -
柏军丽科: 英国翻译类比较好的大学有巴斯、利兹、纽卡斯尔、威斯敏斯特等等,翻译专业其实还是相对比较难申请的专业的,对语言的要求比较高,而且在申请的时候就需要提供,可以把你这些GPA、专业等信息输入到留学志愿参考系统http://tieba.baidu.com/p/5342952371中去,系统会自动从数据库中匹配出与你情况相似的同学案例,看看他们成功申请了哪些院校和专业,这样子就可以看到你目前的水平能申请到什么层次的院校和专业了,对自己进行精准的定位.

忻府区19381045929: 英国翻译专业排名top10大学都有哪些 -
柏军丽科: 英国威斯敏斯特大学虽然排名很靠后,但是它的翻译,特别是同传特别牛B.威斯敏斯特大学在伦敦市中心,估计生活费用会相对较高. 其余的,巴斯大学的翻译硕士专业主要针对中文、日语和欧洲语言.其中中文方向的课程要求学生有扎实的中英文基础,课程设置目标是在一年的学习中强化中英互译的能力. 利兹大学的翻译学习中心提供五种不同的翻译类硕士课程,包括应用翻译学习、会议口译与翻译学习、音像翻译学习等. 纽卡斯尔大学的同声传译专业中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学. 更过关于英国院校和专业的查询,你可以上全库网看看,祝你一切顺利!

忻府区19381045929: 英国哪些大学的口译专业比较有优势 -
柏军丽科: 英国口译专业最好的必须是bath啊,但是非常无比很难申请,其次就是Manchester,leeds,NCL和Westminster了

忻府区19381045929: 世界前十的翻译大学有哪些?
柏军丽科: 1、美国蒙特雷高级翻译学院 美国蒙特雷高级翻译学院成立于1955年,现在加州的蒙特雷市中心,2015年更名为:Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS)(直译:蒙特雷国际研究学院),原名:Monterey Institute of ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网