by the 1ake什么意思意思

作者&投稿:始承 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
inthe1ake是什么意思~

在湖里。。。

人造不了风,只能被风吹。 这谚语的意思是有的事,比如大自然刮风下雨,是人所不能左右的,人们有时候只能被动接受。 如果非要翻译,个人觉得“天要下雨,娘要嫁人”还比较贴合,个人意见。

可以翻译成:在湖边

例如:

  1. Silence, then the Sunday sounds of our house by the lake. 

    寂静,之后我们房屋周末的声音飘荡在湖边。

  2. Once, we even took some photographs of ourselves sitting by the lake with the house inthe background. 

    有一次, 我们还坐在湖边拍了一些照片, 把那房子留在背景上.

希望可以帮到你!



by the lake
靠近湖边


蚌埠市13739419701: by the 1ake什么意思意思 -
令福通宣:[答案] 可以翻译成:在湖边例如:Silence, then the Sunday sounds of our house by the lake. 寂静,之后我们房屋周末的声音飘荡在湖边.Once, we even...

蚌埠市13739419701: by the 1ake什么意思意思 -
令福通宣: 可以百翻译成:在湖边 例如:1. Silence, then the Sunday sounds of our house by the lake. 寂静,之后我们房屋周末的声音飘荡在湖边.2. Once, we even took some photographs of ourselves sitting by the lake with the house inthe background. 有一次, 我们还坐在湖边拍了一些照片, 把那房子留在背景上度.希望可以帮到你!

蚌埠市13739419701: by the time是什么意思? -
令福通宣: by the time意思是等到;到…时候为止;比及 英 [bai ðə taim] 美 [baɪ ði taɪm] 一、等到 By the time we had made landfall the boat looked ten years older! 等到我们登陆时,这艘船看似已老了10年! 二、到…时候为止 By the time I left the ...

蚌埠市13739419701: 英语bytheway是什么意思 -
令福通宣: Bay the way 的意思是顺便提一下.(用于在交谈中插入新话题、题外话或评论)

蚌埠市13739419701: by the time 的意思和用法. -
令福通宣: by the time 有两个意思:一:by the time可以翻译为:这时候,在此时.相当于at the/that time. By the time he had lost contact with the Party. 这时他已和党失去联系. By the time we had settled in the third bus. 这时我们已在第3辆大汽车里坐好.二...

蚌埠市13739419701: by the lake是什么意思 -
令福通宣: by the lake 在湖边;以上结果来自金山词霸例句:1. Below, the lights of el calafate, patagonia, argentina, shine by the lake shore. 下面,阿根廷巴塔哥尼亚的埃尔加拉法提的灯光在湖岸边闪耀 . ----------------------------------- 如有疑问欢迎追问! 满意请点击右上方【选为满意回答】按钮

蚌埠市13739419701: by the sea是什么意思啊? -
令福通宣: 靠着海边,沿着海边...by sea是坐船

蚌埠市13739419701: by the lake的中文意思 -
令福通宣: 意思是在湖边

蚌埠市13739419701: 请问这句话的by one week是什么意思? -
令福通宣: 代表团决定把他们的访问延长一星期.by one week 中的"by"是指延长的“程度”延长“了”一周

蚌埠市13739419701: by后面加人名是什么意思? -
令福通宣: by+人名,就是说是谁写的或者谁做的,出自谁的作品,代表一种来源. 一般会在被动态句或短语中用 by 引出行为主体,在一些作品中,作者通常会在署名前加上“by”,这里的意思是来自于,原创的意思. 例如: This book has a preface ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网