后赤壁赋原文及翻译注音

作者&投稿:尾凌 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

《后赤壁赋》原文:

是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。”于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复识矣。予乃摄衣而上,履谗岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。

盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。时夜将半,四顾寂寥。适有孤鹤,横江东来。翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。

须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俯而不答。“呜呼!噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也邪?”道士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。

后赤壁赋·书法作品

《后赤壁赋》原文翻译:

这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭。有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。这时霜露已经降下,叶全都脱落。我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬。四下里瞧瞧,心里十分快乐;于是一面走一面吟歌,相互酬答。过了一会儿,我叹惜地说:“有客人却没有酒,有酒却没有菜。月色皎洁,清风吹拂,这样美好的夜晚,我们怎么度过呢?”一位客人说:“今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,形状就像吴淞江的鲈鱼。不过,到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子说:“我有一斗酒,保藏了很久,为了应付您突然的需要。”再次到赤壁的下面游览。长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来。才相隔多少日子,上次游览所见的江景山色再也认不出来了!我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,拨开纷乱的野草,蹲在虎豹形状的怪石上,又不时拉住形如虬龙的树枝,攀上猛禽做窝的悬崖,下望水神冯夷的深宫。

两位客人都不能跟着我到这个极高处。我大声地长啸,草木被震动,高山与我共鸣,大风刮起,波浪汹涌。我也觉得忧愁悲哀,感到恐惧而静默屏息,觉得这里令人畏惧,不可久留。回到船上,把船划到江心,任凭它漂流到哪里就在那里停泊。这时快到半夜,望望四周,觉得冷清寂寞得很。正好有一只鹤,横穿江面从东边飞来,翅膀像车轮一样大小,身上的白羽如同洁白的衣衫,它戛戛地拉长声音叫着,擦过我们的船向西飞去。擦过我们的船向西飞去。

过了会儿,客人离开了,我也回家睡觉。梦见一位道士,穿着羽毛编织成的衣裳,走过临皋亭的下面,向我拱手作揖说:“赤壁的游览快乐吗?”我问他的姓名,他低头不回答。“噢!哎呀!我知道你的底细了。昨天夜晚,边飞边叫着从我这里经过的人,不是你吗道士回头笑了起来,我也忽然惊醒。开门一看,却看不到他在什么地方。

后赤壁赋绘画作品

《后赤壁赋》原文注音版:

hòu chì bì fù
sòng dài :sū shì
shì suì shí yuè zhī wàng ,bù zì xuě táng ,jiāng guī yú lín gāo 。èr kè cóng yǔ guò huáng ní zhī bǎn 。shuāng lù jì jiàng ,mù yè jìn tuō , rén yǐng zài dì ,yǎng jiàn míng yuè ,gù ér lè zhī ,háng gē xiàng dá 。
yǐ ér tàn yuē :“yǒu kè wú jiǔ ,yǒu jiǔ wú yáo ,yuè bái fēng qīng ,rú cǐ liáng yè hé !”kè yuē :“jīn zhě báo mù ,jǔ wǎng dé yú ,jù kǒu xì lín ,zhuàng rú sōng jiāng zhī lú 。gù ān suǒ dé jiǔ hū ?”guī ér móu zhū fù 。
fù yuē :“wǒ yǒu dòu jiǔ ,cáng zhī jiǔ yǐ ,yǐ dài zǐ bú shí zhī xū 。”yú shì xié jiǔ yǔ yú ,fù yóu yú chì bì zhī xià 。jiāng liú yǒu shēng ,duàn àn qiān chǐ ;shān gāo yuè xiǎo ,shuǐ luò shí chū 。
céng rì yuè zhī jǐ hé ,ér jiāng shān bú kě fù shí yǐ 。yǔ nǎi shè yī ér shàng ,lǚ chán yán ,pī méng róng ,jù hǔ bào ,dēng qiú lóng ,pān qī gǔ zhī wēi cháo ,fǔ féng yí zhī yōu gōng 。
gài èr kè bú néng cóng yān 。huá rán zhǎng xiào ,cǎo mù zhèn dòng ,shān míng gǔ yīng ,fēng qǐ shuǐ yǒng 。yǔ yì qiāo rán ér bēi ,sù rán ér kǒng ,lǐn hū qí bú kě liú yě 。
fǎn ér dēng zhōu ,fàng hū zhōng liú ,tīng qí suǒ zhǐ ér xiū yān 。shí yè jiāng bàn ,sì gù jì liáo 。shì yǒu gū hè ,héng jiāng dōng lái 。chì rú chē lún ,xuán shang gǎo yī ,jiá rán zhǎng míng ,luě yǔ zhōu ér xī yě 。
xū yú kè qù ,yǔ yì jiù shuì 。mèng yī dào shì ,yǔ yī pián xiān ,guò lín gāo zhī xià ,yī yǔ ér yán yuē :“chì bì zhī yóu lè hū ?”wèn qí xìng míng ,fǔ ér bú dá 。“wū hū !yī xī !wǒ zhī zhī yǐ 。
chóu xī zhī yè ,fēi míng ér guò wǒ zhě ,fēi zǐ yě xié ?”dào shì gù xiào ,yǔ yì jīng wù 。kāi hù shì zhī ,bú jiàn qí chù 。




赤壁赋原文及翻译
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。壬戌年秋,七月十六日,苏氏...

《赤壁赋》原文及注释
以下是由我为大家整理的“《赤壁赋》原文及注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。 《赤壁赋》原文 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而...

赤壁赋 原文及翻译
《赤壁赋》原文及翻译如下:原文:壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。翻译:壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起...

赤壁赋一句一句对照翻译注释
赤壁赋一句一句对照翻译注释如下:壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而...

《赤壁赋》文言文翻译|注释|赏析
《赤壁赋》文言文翻译|注释|赏析  我来答 1个回答 #热议# 为什么孔子像会雕刻在美最高法院的门楣之上?得书文化 2022-10-17 · TA获得超过2068个赞 知道小有建树答主 回答量:145 采纳率:93% 帮助的人:31.1万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 [原文] 壬戌①之秋,七月既望②,苏子...

文言文《赤壁赋》全文的翻译
这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏,你我尽可以一起享用。客人高兴地笑了,清洗杯盏重新斟酒。菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯碟一片凌乱。(苏子与同伴)在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉天边已经显出白色(指天明了)。《赤壁赋》原文:【作者】苏轼 【朝代】宋 壬戌之秋,七月既望...

高一《赤壁赋》原文及翻译
赤壁赋 宋 · 苏轼 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。于是饮酒...

赤壁赋的全文翻译
前赤壁赋 原文 壬(rén)戌 (xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少(shǎo) 焉,月出于东山之上,徘徊于斗(dǒu )牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯(píng)虚御风,而不知...

赤壁赋翻译一句一译
赤壁赋一句原文一句翻译翻译如下:壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。这是在壬戌年的秋天,七月已经到了望日,苏子和他的朋友们在赤壁下荡舟游玩。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。清风拂面而来,水面平静无波。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵赞美明月的诗句,吟唱婉转...

赤壁赋全文翻译是什么?
带档滑行 阅片达人 2022-08-23 ·  猜歌大神,学霸团王牌答主 知道大有可为答主 回答量:5.6万 采纳率:99% 帮助的人:1483万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 《赤壁赋》原文: 赤壁赋 苏轼〔宋代〕 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵...

邻水县19617402794: 苏轼《后赤壁赋》原文全文 -
贠程桂枝: 原文 是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋.二客从予过黄泥之坂.霜露既降,木叶尽脱.人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答. 已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何?”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞...

邻水县19617402794: 后赤壁赋的读音 -
贠程桂枝: 后 赤 壁 赋 苏轼 是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋.二客从予过黄泥之坂.霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答.已而叹曰:"有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何!"客曰:"今者薄暮,举网得鱼...

邻水县19617402794: 后赤壁赋得译文 -
贠程桂枝:[答案] 这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭.有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂.这时霜露已经降下,树叶全都脱落.我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬.四下里瞧瞧,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互酬...

邻水县19617402794: 苏轼《赤壁赋》原文《前赤壁赋》,《后赤壁赋》都要!译文也要! -
贠程桂枝:[答案] 前赤壁赋苏轼壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下.清风徐来,水波不兴.举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章.少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间.白露...

邻水县19617402794: 后赤壁赋翻译 -
贠程桂枝: .长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来.才相隔多少日子,上次游览所见的江景山色再也认不出来了!我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,拨开纷乱的野草;蹲在虎豹形状的怪石上...

邻水县19617402794: 跪求前后赤壁赋 -
贠程桂枝: 前赤壁赋 苏轼 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下.清风徐来,水波不兴.举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章.少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间.白露横江,水光接天.纵一苇之所如,凌万顷之茫然.浩浩乎如冯虚御...

邻水县19617402794: 赤壁赋 后赤壁赋作者 -
贠程桂枝: 赤壁赋 后赤壁赋作者:苏轼(苏东坡) 《赤壁赋》是北宋文学家苏轼所写的散文,分为《前赤壁赋》和《后赤壁赋》.其中《前赤壁赋》是中国古代文学史上的名篇,《前赤壁赋》通篇以景贯穿全文,“风”和“月”是为主,“山”和“水”辅之,全文紧扣风、月来展开描写与议论.以风、月之景开卷,又于文中反复再现风、月形象.表现了作者的心灵由矛盾、悲伤转而获得超越、升华的复杂过程.而《后赤壁赋》中所抒发的思想感情与前篇虽无二致,但是笔墨全不相同,以叙事写景为主,主要写江岸上的活动,具有诗情画意.

邻水县19617402794: 苏轼的《前赤壁赋》《后赤壁赋》 -
贠程桂枝: 后赤壁的翻译如下这一年的十月十五日晚上,我从雪堂步行出发,准备回到临皋去.有两位客人跟着我一道去,走过黄泥坂.这时,霜露已经降下,树叶完全脱落了,看见人影映在地上,抬头一望,看到皎洁的月亮,我们互相望望,很欢喜这...

邻水县19617402794: 后赤壁赋 如此良夜和 翻译 反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉.翻译 -
贠程桂枝:[答案] 这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭.有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂.这时霜露已经降下,树叶全都脱落.我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬.四下里瞧瞧,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互酬答. 过了一会儿,我...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网