星际争霸游戏中的英语翻译

作者&投稿:廉峡 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
星际争霸1英文翻译~

打开游戏之后首先是暴雪的logo 然后跳过后是星际争霸的页面 是刀锋女皇的头像 进去软件界面后首先需要选择的是原始片或者资料片 原始片是original快捷键是o此模式里缺少一些兵种和科技 比如神族的隐刀 虫族的地刺等 另一个资料片是expresion吧好像 快捷键是E玩的话都是选资料片 然后进去之后会选择单人还是多人对战 单人是singal快捷键是S 多人是multi快捷键是M 这时候就看你想玩什么模式了玩战役任务是进S选择种族后 有一个play custom的选项是开始 进去之后还要点击一下右下角的start
如果是玩多人模式的话 会有选项选择对战平台 左下角有什么USwest gamei之类的 这些是之前的对战平台 现在都不能用了 要看左上方的那些选项 局域网对战是选ipx 1.13版本后是udp好像反正是最后一个选项 这进入之后就是选择ID了 可以建新的newID 或者删除delete如果框里有你自己想用的 就直接双击就可以 I
ID确定后是创建游戏 如果局域网内有人创建了 框里会有显示 你双击 或者选择后点OK就可以进入如果不想加入的话就自己创建游戏creat game 这时候上面框里会出现很多地图选项 你可以任意选择 注意这时候是要选择对战方式的 在创建游戏上面一点的位置 有一个很窄的对话框 有一个朝下的小三角箭头 用鼠标点住这个地方不放手 会有一个列表出来 让你选择游戏方式 有分组对战topsVS啥的 有自由对战free for all 有结盟melee等等 但通常用分组或者自由
好的 确定了之后 会有对战方的列表 选择种族的方式跟选择对战方式的操作一样 点击长按 会出现random 随机 protosss神族 terran人族 zerg虫族选择好了之后就可以开始游戏了 点击右下角的OK进入游戏 如果你是跟电脑打的话 需要在玩家这边点击长按加入电脑
基本是这个顺序 但是有些英文记不清了

1、单人游戏——singleplayer
2、多人游戏——multiplayer
3、制作厂商暴雪——viewintroshowcredits
4、制作人员——canpaigneditor
5、原版——original
6、资料片——expansion
7、注册——registry

扩展资料
《星际争霸》主要角色介绍
1、吉姆·雷诺
暴雪公司《星际争霸》系列游戏的主角。在游戏中吉姆·雷诺是玛尔·萨拉行星的本地执法官,同时也是当地民兵的一员。在对主宰的最后决战中,雷诺带领自己的游骑兵协助塔萨达的远征军作战。最终战胜了主宰。
2、泰凯斯·芬利
所属种族为人族,是雷诺的游骑兵,出生在玛·萨拉上的一个小镇。泰凯斯是杰克·拉利梅尔队长的战术反应小队的第二指挥。因此他能监控到拉利梅尔的通信,并获取有价值的信息,包括凯尔莫瑞安联盟的动向。
然而,泰凯斯被拖进队长拉利梅尔的阴谋中。拉利梅尔的诡计令战术小队危在旦夕,下士瓦塞尔和其他海军陆战队抓获泰凯斯。
3、罗瑞·斯旺
曾是凯莫瑞安联合体矿工,现为雷诺突击队成员。他出生于一个历史悠久的科技矿工世家,早在年幼时他就显示出了家族中前所未有的对机械和科技的天赋。
斯旺成长于一个过着有上顿没下顿生活的社区。艰难的条件迫使斯旺不断创新,久而久之他练就了分解机械并重组成新设备的本领,为的只是能维持生计。

Terran

Marine

(出场00) You want a piece of me, boy?想要我的一部分吗,小子?
(闲聊00) We go move! 我们走吧!
(闲聊01) Are you gonna give me orders? 你是不是想给我发命令?
(闲聊02) Oh my god! He\'s whacked! 我的天,他困了!
(闲聊03) I vote we frag this commander. 我建议我们干掉这个指挥官。
(闲聊04) How do I get out of this chicken (BEEP) outfit?! 我怎么才能从这个垃圾盔甲中出来?
(闲聊05) You want a piece of me, boy? 想要我的一部分吗,小子?
(闲聊06) If it weren\'t for these damned neural implants you\'d be a smoldering crater by now! 如果不是因为这个混账的心灵灌输,我早把你变成弹坑了。
(Sti00) Ahh...That\'s the stuff! 啊,就是它
(Sti01) Ahh...Yea! 啊,耶!
(选择00) Commander. 老大!
(选择01) Standin\' by. 待命中
(选择02) Checked up and good to go. 检查完毕,准备动身
(选择03) Give me something to shoot. 给我一个活靶子
(行动00) Go! Go! Go!
(行动01) Let\'s move! 大家前进吧
(行动02) Outstanding! 非常明智!
(行动03) Rock \'n roll! 一起摇滚吧!
Firebat

(出场00) Need a light? 需要打火机吗?
(闲聊00) Is something burning? 有烧着了的东西吗?
(闲聊01) Haha, that\'s what I thought. 哈哈,正如我想。
(闲聊02) I love the smell of napalm. 我喜欢汽油的味道!
(闲聊03) Nothing like a good smoke! 没有比抽烟更好的事了。
(闲聊04) Are you trying to get invited to my next barbecue? 你是否正在盼望我请你去吃烤肉?
(闲聊05) Got any questions about propane? 对丙烷有什么不懂的吗?
(闲聊06) Or, propane accessories? 噢,喷火的工具!
(选择00) Fire it up! 把它点着!
(选择01) 行动? 是?
(选择02) You got my attention. 你已经引起我注意了
(选择03) Wanna turn up the heat? 想把温度升高?
(行动00) Naturally. 很自然
(行动01) Slammin! 打击!
(行动02) You\'ve got it. 你已经得到它了
(行动03) Let\'s burn. 让我们燃烧吧

Ghost

(出场00) Somebody called for an exterminator? 有人正在找害虫终结者吗?
(闲聊00) You called down the thunder. 你把雷电招下来了
(闲聊01) Now reap the whirlwind. 现在我们来获得一点旋风!
(闲聊02) Keep it up! I dare ya. 准备好,我要向你挑战!
(闲聊03) I\'m about to overload my aggression inhibitors. 我可能要多打点镇定剂
(选择00) Ghost reporting. 特种兵报告
(选择01) I\'m here. 我在这里
(选择02) Finally! 终于!
(选择03) Call the shot. 下命令射击吧
(行动00) I hear that. 我听到它了
(行动01) I\'m gone. 我已经出发了
(行动02) Never know what hit em. 从来就不知道要有多少进攻
(行动03) I\'m all over it. 我已经超过它了

Vulture

(出场00) All right, bring it on! 好啦,把它放下吧
(闲聊00) Something you wanted? 你想要什么吗?
(闲聊01) I don\'t have time to f(BEEP)around! 我没时间瞎弄!
(闲聊02) You keep pushing it boy. 小子,你一直在推它
(闲聊03) And I\'ll scrap you along with the aliens! 我想跟异形们一起把你撕碎!
(选择00) What do YOU want? 你想干嘛?
(选择01) Yeah? 是!
(选择02) I read ya, SIR. 我知道啦,老大!
(选择03) Somethin\' on your mind? 你想什么哪?
(行动00) Yeah, I\'m going. 是,进发中!
(行动01) I dig. 我想挖洞
(行动02) No problem! 没问题
(行动03) Oh, is that it?哦,是这个吗?

Goliath

(出场00) Goliath online. Goliath 准备完毕
(闲聊00) MilSpec ED-209 online. 军用 ED-209 准备完毕
(闲聊01) Checklist protocol initiated. 开始协议
(闲聊02) Primary ? level one diagnostic... 初级?诊断为一级
(闲聊03) USDA Selected. USDA 被选择
(闲聊04) FDIC approved. FDIC 通过核准
(闲聊05) Checklist Completed. SOB. 名单准备完毕
(选择00) Go ahead Tac-Com. 正在前进,指挥部
(选择01) Com-link online. 指挥部完成连接
(选择02) Channel open. 打开这个频道
(选择03) Systems functional. 系统功能
(行动00) Acknowledged HQ. 明白,指挥部
(行动01) Nav-com locked. 锁定海军指挥部
(行动02) Confirmed. 确认
(行动03) Target designated. 选定目标

Siege Tank

(出场00) Ready to roll out! 准备出场
(闲聊01) I\'m about to drop the hammer! 我可能要扔锤子了
(闲聊02) And dispense some indiscriminate justice! 然后来一次审判
(闲聊03) What is your major malfunction? 你的主要故障是什么?
(tra00) (切换为坦克)
(tra01) (切换为座地炮)
(选择00) 行动 sir! 是,长官!
(选择01) Destination? 目的地是哪?
(选择02) Identify target! 目标确定!
(选择03) Orders sir! 命令,老大?
(行动00) Move it! 前进
(行动01) Proceedin\'. 有进展了
(行动02) Delighted to, sir! 我很高兴,老大
(行动03) Absolutely! 绝对!

SCV

(出场00) SCV, good to go, sir. SCV可以开工了
(Err00) I can\'t build it, something\'s in the way. 我没法在这建,有东西挡

(Err01) I can\'t build there. 我没法在这建
(Min00) (采矿1)
(Min01) (采矿2)
(闲聊00) Come again, Captain? 队长,再来一遍!
(闲聊01) I\'m not readin\' you clearly. 我不能听清楚你说什么。
(闲聊02) You ain\'t from around here, are you? 你没必要在这逛游,不是吗?
(闲聊03) I can\'t believe they put me in one of these things! 我没法相信他们把我放进了这么一堆东西里
(闲聊04) And now I go put up with this too? 我现在是否要把它们收拾起来?
(闲聊05) I told em I was claustrophobic, I go get ou here! 我告诉他们我有幽闭症,我必须出去!
(闲聊06) I\'m locked in here tighter than a frog\'s butt in a watermelon seed fight. 我在这里比青蛙在西瓜子里还要挤
(Tra00) ?

Dropship

(出场00) Can I take your order? 我能得到你的命令吗?
(闲聊00) When removing your overhead luggage, please be careful. 拿你头上的行李时请注意
(闲聊01) In case of a water landing, you may be used as a flotationdevice. 由于要在水上降落,你可能要被当作漂浮装置
(闲聊02) To hurl chunks, please use the vomit bag in front of you. 为了减重,请服下前面的催吐剂,然后吐到外面!
(闲聊03) Keep your arms and legs inside until this ride comes to a full and complete stop. 停稳之前请不要把胳膊或腿伸到外面去。
(选择00) Go ahead, HQ. 正在前进,司令部
(选择01) I\'m listenin\'. 我正在听
(选择02) Destination? 目的地?
(选择03) Input coordinates. 输入坐标
(行动00) In the pipe, five by five. 在机舱里五人一组
(行动01) Hang on, we\'re in for some chop. 把稳,前方有气流!
(行动02) In transit, HQ. 正在运输,司令部。
(行动03) Buckle up! 系上安全带
(行动04) Strap yourselves in boys! 把你们绑紧,小子们
(行动05) I copy that. 收到!

Wraith

(出场00) Wraith awaiting launch orders. 幽灵战机等待起飞
(闲聊00) Last transmission breakin\' up...come back... 上次起飞没成功,再来一遍
(闲聊01) I\'m just curious...why am I so good? 我只是好奇我为什么这么棒?
(闲聊02) I go get me one of these. 我必须得到其中之一
(闲聊03) You know who the best starfighter in the fleet is? 你知道舰队王牌飞行员是谁吧?
(闲聊04) Yours truly. 的确是你的
(闲聊05) Everybody go die sometime, Red. 每个人早晚得死,是吧?
(闲聊06) I am the invincible, that\'s right. 我是无敌的,太对了
(选择00) Go ahead commander. 正在前进,总部
(选择01) Transmit coordinates. 传给我坐标
(选择02) Standin\' by. 待命
(选择03) Reporting in. 报告
(行动00) Coordinates received. 收到坐标
(行动01) Ack formation. 编队打击!
(行动02) Roger. 收到!
(行动03) Vector locked-in. 锁定无线电信号

Battlecruiser

(出场00) Battlecruiser operational. 大和舰准备完毕
(闲聊00) Identify yourself! 认识你自己!
(闲聊01) Shields up! Weapons online! 装甲、武器,准备好!
(闲聊02) Not equipped with shields? well then buckle up! 没有盔甲?那好,系上安全带
(闲聊03) We are getting WAY behind schedule. 我们的进度拉得太远了
(闲聊04) I really have to go...number one. 我的确得争第一
(选择00) Battlecruiser reporting. 大和舰报告
(选择01) Receiving transmission. 收到!
(选择02) Good day, commander. 你好,指挥官!
(选择03) Hailing frequencies open. 随时敬礼
(Yam01) (大和炮1)
(Yam02) (大和炮2)
(行动00) Make it happen. 使它发生
(行动01) Set a course. 定一个路线
(行动02) Take it slow. 慢点
(行动03) Engage! 明白!

Science Vessel

(出场00) Explorer reporting. 探险船报告
(闲聊00) I like the cut of your jib! 我喜欢你胳膊上的伤口
(闲聊01) E=MC...d\'oh let me get my note. E=MC...?哦,我得准备个笔记本
(闲聊02) Ah, fusion, eh? I\'ll have to remember that. 啊,融化,嗯?我得记下
(闲聊03) Eck, who set all these lab monkeys free? 谁把实验室里的猴子放出来的?
(闲聊04) I think we may have a gas leak! 我想我们可能漏气了!
(闲聊05) Do any of you fools know how to shut off this infernal contraption? 你们这些笨蛋知道怎么把这个垃圾机器关掉吗?
(闲聊06) Ah...the ship.... out of danger? 啊,脱离危险了
(选择00) Ah, greetings command! 啊,老大好
(选择01) Transmit orders. 发射命令!
(选择02) Receiving headquarters! 收到,总部!
(选择03) We have you on visual. 我们得让你现形
(行动00) Let\'s roll! 大家摇滚吧!
(行动01) Excellent! 非常棒!
(行动02) Commencing! 开始吧。
(行动03) Affirmative, sir. 同意,老大.

Medic

(出场00) Prepped and ready! 准备完毕
(闲聊00) I\'ve already checked you out commander. 我已经把你查出来了,指挥官
(闲聊01) You want another physical? 你想要另一个身体?
(闲聊02) Turn your head an cough. 咳一下
(闲聊03) Ready for your sponge bath? 准备好纱布浴了吗?
(闲聊04) His EKG is flatlining! Get me a defib stat! 他的心跳很弱,给我起搏器!
(闲聊05) Clear! (bzzz)明白
(闲聊06) He\'s dead, Jim. 吉姆,他死了!
(选择00) Need medical attention? 需要医护吗?
(选择01) Did someone page me? 有人叫我吗?
(选择02) State the nature of your medical emergency! 陈述一下你的紧急救护方法
(选择03) Where does it hurt? 哪疼?
(行动00) Right away! 马上!
(行动01) Stat! 立刻!
(行动02) I\'m on the job! 我在工作!
(行动03) On my way. 在路上

Valkyrie

(出场00) Valkyrie preed. Valkyrie 准备好了
(闲聊00) This is very interesting...but stupid. 这很好玩,就是傻了点
(闲聊01) I have ways of blowing things up. 我有把东西弄炸的方法
(闲聊02) You\'re being very naughty. 你越来越淘气了
(闲聊03) Who\'s your mommy? 你妈妈是谁?
(闲聊04) Blucher! (德语)
(闲聊05) (horses neighing) (马叫)
(选择00) Need something destroyed? 想干掉一些东西吗?
(选择01) I am eager to help. 我渴望帮助
(选择02) Don\'t keep me waiting. 别让我再等了!
(选择03) Achtung! (德语)注意
(行动00) Of course, mein heir. 当然, mein heir.(德文)
(行动01) Perfect! 完美
(行动02) It\'s showtime! 现在是\"秀\"时间
(行动03) Jawoll! (德语)好的
(行动04) Achtung! (德语)注意

基地

(Err00) Not enough minerals. 没有矿了
(Err01) Insufficient vespene gas. 瓦斯不够
(Err02) Additional supply depots required. 需要更多的食堂
(Err03) Landing sequence interrupted. 着陆顺序不对
(Err04) Inacceptable landing zone. 着陆点不对
(Err06) Not enough energy. 能量不够
(Upd00) Base is under ack. 基地遭受攻击
(Upd01) Your forces are under ack. 你的部队正在遭受攻击
(Upd02) Research complete. 研究完成
(Upd03) Add-on complete. 附加建筑完成
(UPD04) Nuclear launch detected. 监测到核打击
(UPD05) Abandoning auxilorary structure. 建筑被污染
(UPD06) Upgrade complete. 升级完成
(Upd07) Nuclear missile ready. 核弹完毕!

Protess

Zealot

(出场00) My life for Aiur! 我为Aiur而生!
(闲聊00) En Taro Adun! (神族语)
(闲聊01) All for the Empire! 一切为了帝国!
(闲聊02) Doom to all who threaten the homeworld. 如果谁威胁到了家园,厄运就会降临!
(选择00) What now calls? 现在做什么?
(选择01) Issah\'Tu!(神族语)
(选择02) I long for combat! 我久盼战斗!
(选择03) G\'hous! (神族语)
(行动00) Gau\'gurah! (神族语)
(行动01) Thus I serve! 所以我服务
(行动02) Honor guide me! 荣誉指引着我
(行动03) For Adun! 为了 Adun!

Dragoon

(出场00) I have returned. 我又卷土重来了!
(闲聊00) Unauthorized transmission. 不合法的信号
(闲聊01) Incorrect protocol. 协议不对!
(闲聊02) (BEEP)Drop your weapon. You have 15 seconds to comply. \"嘟嘟\"放下武器. 你有十五秒钟时间
(闲聊03) 5,4,3,2,1 (fire)5,4,3,2,1 \"开火\"
(选择00) Receiving. 收到!
(选择01) Awaiting instructions. 等待重建
(选择02) Transmit.传输信号
(选择03) Input command. 输入命令
(选择04) Glah\'sos(神族语)
(选择05) Cah\'karadahs(神族语)
(选择06) Make use of me. 发挥我的作用
(选择07) I am needed. 我是必需的
(行动00) Confirmed. 确认
(行动01) Initiating. 初始化!
(行动02) Loch\'tide(神族语)
(行动03) Meto\'rah (神族语)
(行动04) Commencing. 开始
(行动05) Nagat\'soon (神族语)
(行动06) For vengeance. 为了复仇

High Templar

(出场00) Hasah-hurditum-hari! (神族语)
(闲聊00) Your thoughts betray you. 你的思想背叛了你!
(闲聊01) I see you have an appetite for destruction. 我发现你对毁灭很感兴趣
(闲聊02) And you learn to use your illusion. 试着去使用你的幻想
(闲聊03) But I find your lack of control disturbing. 但我发现你没法违背命令!
(选择00) Your thoughts? 你的想法?
(选择01) Saragh\'ha! (神族语)
(选择02) I heed thy call. 我需要你的召唤
(选择03) State thy bidding. 言汝之命
(行动00) You think as I do. 你的想法就是我的做法
(行动01) It shall be done. 它应该完成了
(行动02) My path is set. 我的路径被设定了
(行动03) Ee\'tahk (神族语)

Archon

(出场00) The merging is complete! 合成完毕!
(闲聊00) It all looks so different on this side. 这样看什么都不一样了
(闲聊01) Break on through! 思想崩溃!
(闲聊02) It\'s beautiful! 太美了!
(闲聊03) They should have sent a poet. 他们应该送来一位诗人
(选择00) We burn! 我们燃烧着!
(选择01) We need focus! 我们需要目标!
(选择02) Thorasoh\'cahp (神族语)
(选择03) Power overwhelming. 力量无限!
(行动00) Destroy! 毁灭!
(行动01) Annihilate! 消灭!
(行动02) Obliterate! 抹去!
(行动03) Eradicate! 除去!

Scout

(出场00) Teleport successful. 心灵运输成功!
(闲聊00) Signal unstable. 信号不稳定
(闲聊01) Psionic Link dissipating. 心灵连接失效了?
(闲聊02) Adjusting neural transmission. 调整心灵信号
(闲聊03) (后退)
(闲聊04) ...reengaged(神族语)
(选择00) Awaiting command. 等候命令
(选择01) Standing by. 待命
(选择02) Contact. 联系
(选择03) Cho\'gal (神族语)
(行动00) Chaos混乱!
(行动01) Koh\'rahk(神族语)
(行动02) ...acknowledged明白
(行动03) It will be done. 马上完成

Arbiter

(出场00) Warp field stabilized. 时空扭曲很稳定
(闲聊00) We sense a soul in search of answers. 在寻找答案时,我们才能感受到灵魂
(闲聊01) Do you seek knowledge of time travel? 你有关于时间旅行的知识吗?
(闲聊02) We\'ll take that as a 行动. 我们将会同意
(闲聊03) And now for your first lesson. Hahaha. 现在开始第一课,哈哈哈
(闲聊04) Do you seek knowledge of time travel? 你有关于时间旅行的知识吗?
(选择00) We feel your presence. 我们感受到了你的存在
(选择01) Duras. 多长时间?
(选择02) Gun Adun向 Adun进发
(选择03) We are vigilant. 我们很警惕
(行动00) In Khast\'meen(神族语)
(行动01) Jepahca\'zoen(神族语)
(行动02) Gowron. (神族语)

Carrier

(出场00) Carrier has arrived! 航母到位!
(闲聊00) Our enemies are legion! 敌人太多了!
(闲聊01) And still you procrastinate!? 你仍然在耽误时间
(闲聊02) Command, or you will be relieved! 发命令吧,你会放心的
(闲聊03) This is not an idle threat! 这不是无聊的恐吓
(选择00) Instructions. 指令
(选择01) Your command? 你的命令
(选择02) Loh\'Klahs(神族语)
(选择03) Ischk\'nu? (神族语)
(行动00) Commencing. 准备好了
(行动01) Kokal\'tulah(神族语)
(行动02) Gau\'ju(神族语)
(行动03) Affirmative. 同意

Observer
(闲聊00) I sense a soul in search of answers. 在寻找答案时我感受到了灵魂
(闲聊01) It sounds like...a huge, gargantuan, swollen, bloated mushroom!它听起来像一个巨大的、庞大的、浮肿的、膨胀的蘑菇
(闲聊02) One small step for man, one giant...(static) STOP POKING ME!!! 对于一个人是一小步,对整个人类是一大....别扎我!!!
(wi闲聊03) (电影)
(wi闲聊04) Warcraft zwei, jetzt als Exklusivedition mit dem Expansion Set...4 Boostern und Zauberlehrbuch (德语)

Dark Templar

(出场00) Adun Toridas! (神族语)
(闲聊00) Your taunts are inadvised, Templar. 没法赞同你的污辱,祭司
(闲聊01) Do not provoke me to violence. 你想让我暴动吗???
(闲聊02) You can no more evade my wrath... 你没法逃避我的愤怒!
(闲聊03) ...Than you could your own shadow. 与你相比,我像你的影子一样无形
(选择00) 行动? 是?
(选择01) Zerashk gulida! (神族语)
(选择02) I\'m waiting. 我正在等待
(选择03) Neraz Gulio. (神族语)
(行动00) For Aiur. 为了Aiur.
(行动01) Ner\'mah! (神族语)
(行动02) So be it. 那么就成为它吧
(行动03) Very well. 非常棒

Corsair

(出场00) It is a good day to die! 今天是去死的好日子
(闲聊00) Look at all the pretty lights! 看看那些漂亮的灯
(闲聊01) I wonder what this button does. 我想知道这个按钮是干吗的
(闲聊02) (BEEP) I think this was a BIG mistake. 我想这是一个大错误
(闲聊03) (唱歌1)
(闲聊04) (唱歌2)
(闲聊05) Zefram Cochrane, is that you? Zefram Cochrane,是你吗?
(闲聊06) What did you do to your hair? 你怎么弄你的头发???
(选择00) Ready for battle! 准备战斗
(选择01) May I be of service? 我需要服役吗?
(选择02) I stand ready. 准备完毕
(选择03) Let us ack. 我们一起攻击吧
(行动00) Excellent! 非常棒
(行动01) Adun Toridas! (神族语)
(行动02) Ah, at last! 啊,终于
(行动03) I thought you\'d see it my way. 我想你一定知道它在我的路上。

Dark Archon
(出场00) We are as one! 我们如同一人
(闲聊00) Must consume. 必须毁灭.
(闲聊01) Or oblivion will take us. 否则我们将被遗忘
(闲聊02) Adun, save me. Adun, 救救我!
(闲聊03) Darkness overpowering! 黑暗不可抗拒!
(选择00) Must have energy! 必须有力量
(选择01) We hear you. 我们听见你啦
(选择02) Thoughts in chaos! 在混乱中思考
(选择03) Must feed! 必须喂食
(行动00) We\'ll go. 我们走
(行动01) Oblivion awaits! 等待赦免
(行动02) We move! 我们移动
(行动03) (呻吟)

基地
(Err00) You\'ve not enough minerals. 你没有足够的矿石了
(Err01) You require more vespene gas. 你需要更多瓦斯
(Err02) You must construct additional pylons. 你必须建更多的能源塔
(Err06) Not enough energy. 能量不足
(Upd00) We are under ack! 正在遭受攻击
(Upd01) Your warriors have engaged the enemy. 你的战士遇到了敌人
(Upd02) Research complete. 研究完成
(Upd04) Nuclear launch detected. 监测到核打击
(Upd06) Upgrade complete. 升级完成

zerg

生化自爆人 Infested Terran

(出场00) Live for the Swarm! 为群体而生
(闲聊00) I am wretched. 我是肮脏的
(闲聊01) But I am strong! 但我很强壮!
(闲聊02) I am the future. 我就是未来
(闲聊03) I am Zerg! 我属于虫族
(选择00) Ready to kill! 准备好杀戮
(选择01) Preed to die! 准备死啦
(选择02) Let me serve! 让我牺牲
(选择03) Sacrifice me! 用我献祭吧
(行动00) 行动! 是
(行动01) Immediately. 马上
(行动02) Gladly! 非常高兴
(行动03) For the Overmind! 为了 Overmind!

基地
(Err00) We require more minerals. 我们需要更多的矿
(Err01) We require more vespene gas. 我们需要更多瓦斯
(Err02) Spawn more overlords. 孵化更多宿主
(Err06) Not enough energy. 没有能量了
(Upd00) The hive cluster is under ack. 蜂房遭受攻击
(Upd01) Our forces are under ack. 我们的部队遭受攻击
(Upd02) Evolution complete. 进化完成
(Upd04) Nuclear launch detected. 监测到核打击

http://cache.baidu.com/c?word=%D0%C7%BC%CA%3B%D5%F9%B0%D4%2C%D3%A2%CE%C4%3B%B6%D4%B0%D7%2C%B7%AD%D2%EB&url=http%3A//bbs%2Ebtbbt%2Ecom/archiver/%3Ftid%2D582123%2Ehtml&b=0&a=18&user=baidu

用人类大舰打小兵时it is too easy 太简单了

1楼的真是AMAZING!


星际争霸里original和expansion有什么区别?
1、original:original是星际争霸的原版。2、expansion:expansion是星际争霸的资料片。二、兵种不同 1、original:original比expansion少了不少兵种来平衡。2、expansion:expansion比original多了不少兵种来平衡,如地刺、雾龙 、隐刀、海盗船等。三、盟友不同 1、original:original没有同势力的盟友。2、ex...

求一篇星际争霸2的简介,英语的,上课老师让用……
一、星际争霸2与即时战略游戏 Starcraft II is a real time strategy game developed by the Blizzard Entertainment.星际争霸2是一个暴雪公司开发的即时战略类游戏。As of all real time strategy game, the goal of the game is to gather certain resources and use it to build up an army whi...

介绍一下星际争霸1的剧情
《星际争霸》(英语:StarCraft)是暴雪娱乐制作发行的一款即时战略游戏。这是星际争霸系列游戏的第一部作品,于1998年3月31日正式发行。游戏拥有3部资料片,但是正式发行的只有《母巢之战》。其续作《星际争霸II:自由之翼》已于2010年7月27日发行。 《星际争霸》使用《魔兽争霸Ⅱ》引擎,但不同的是融合了三个截然不同...

星际争霸里人族、虫族、神族各种兵的名字
际争霸:母巢之战》(Starcraft: Brood War)。暴雪已声称他们正在制作一款以星际争霸为背景的第三人称视角射击(third person shooter,TPS)类游戏《星际争霸:幽灵》(Starcraft: Ghost),并宣称将在2004年或2005年发行。版本更新 《星际争霸:母巢之战》作为《星际争霸》的扩展包在1998年底被发布,该扩展包为每个种族...

英语 电子竞技选手怎么说
其中单项的主要比赛为:1、英雄联盟:LPL联赛、LDL联赛、德玛西亚杯、MSI季中赛、RR洲际赛、WCS全球总决赛、All-Star全明星赛。2、DOTA2:I联赛、G联赛、Ti国际邀请赛。3、王者荣耀:KPL联赛、王者冠军杯、TGA大奖赛。4、绝地求生:PGI全球邀请赛。5、星际争霸2:WCS世界锦标赛、GSL联赛。

星际争霸2地图放在哪个文件夹
xp系统:C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data(隐藏)\\ Blizzard Entertainment。win7系统:C:\\Application Data(隐藏)\\ Blizzard Entertainment。《星际争霸2》延续了《星际争霸》人族、星灵和异虫三足鼎立的传奇史诗,三大截然不同又各赋异秉的种族再次面临冲突与对抗。《星际争霸2...

魔兽争霸里跳关的具体操作是什么?要直接输入到游戏里的那种_百度...
KeyserSoze = 加黄金 LeafItToMe = 加木材 PointBreak = 加人口上限(实际上不是加人口上限,而是取消当前人口上限,比如说某RPG地图,人口限制为40,使用该秘籍后你可以建造超过40人口的单位——by 举杯邀月影)Whosyourdaddy = 无敌且伤害为100倍(许多人认为是一击必杀,其实只是伤害翻倍了,用农民去...

星际争霸2离线模式时间限制
30天内。根据查询星际争霸2相关信息得知,际争霸2离线模式时间限制在30天内,必须在30天内登入过《星际争霸II》才能使用离线模式。

经典单机游戏都有哪些?
大航海在当年的网吧当中绝对不是一款最火爆的游戏,但是今天当它站在这个名单上面,就已经说明它的份量。我有一个梦想就是周游全世界,我还有一个梦想就是做一个冒险家。2、FIFA。世界杯始终是中国人的一个最大的遗憾,还好FIFA系列帮助我们把这个心结彻底解去。很久以前,经常在FIFA98(RoadToWorldCup)...

际争霸2虚空之遗出现版本冲突如何解决
只要运行那个bat文件,然后运行StarCraft II Offline.exe即可进入游戏,不需要那些带参数的exe

饶平县15282501600: 星际争霸游戏中的英语翻译 -
侯叶消痔: Terran Marine (出场00) You want a piece of me, boy?想要我的一部分吗,小子? (闲聊00) We go move! 我们走吧! (闲聊01) Are you gonna give me orders? 你是不是想给我发命令? (闲聊02) Oh my god! He\'s whacked...

饶平县15282501600: 星际争霸中的英语单词 -
侯叶消痔: Apial——不知道,好像是神族的一项科技?Psionic——心灵力量(也就是我们常说的精神力) Khaydarin——凯达琳(一种富含能量的水晶)

饶平县15282501600: 星际争霸英语意思 -
侯叶消痔: 进入游戏4个选项 左上方,Single player:单人游戏 左下,Multiplayer:多人游戏 右下,exit:离开 右上,Campaign Editor:战役编辑器点了single player后,original:原始版本(就是最原始的星际,没护士没没隐刀) Expansion:增强版本(...

饶平县15282501600: 星际争霸里的英文都是什么意思 -
侯叶消痔: 有中文版的.不过,还是建议玩英文版的. 玩多了,就知道了.话说回来,你这样的新手,再玩星际.真的不建议了,虽然,是曾经辉煌的游戏,但是,毕竟是曾经了.体育比赛可以一直不变,游戏吗,变!才是硬道理.顺应潮流.

饶平县15282501600: 星际争霸1英文翻译 -
侯叶消痔: 一进去以后 左上角是单人游戏 点击后有两个选项 第一个是不完全科技版 第二个是完全科技版 选择以后进去有三个族的人物 哪个是任务 下边有一个PLAY CUSTOM 这个是玩正常发展的 进去选图就可以玩了 然后说网路对战 一进游戏左下角那个和卫星似的就是网路对战 选好科技程度后 进去有个带IPX字母的是 局域网对战 选择后进去CREATE GAME 然后让和你玩的哥们进入就得了 希望你采用我的答案 可能有的不准确

饶平县15282501600: 星际争霸翻译几简单的英文词
侯叶消痔: 1.纵览 2.个体, (计量)单位, (军队的)部队单位, [数学]最小的整数3.结构; 构造; 组织; 纹理 建造物, 房屋4.资源

饶平县15282501600: 星际争霸1的各项英文菜单是什么意思? -
侯叶消痔: 按你的顺序是 单人游戏,多人游戏,制作商(其实就是暴雪),制作人员,地图编辑器 original是原版,可以玩原版战役,剩下的没什么 expansion就是资料片,单机里加了海盗船、隐刀、黑暗执政官、瓦格雷、护士、潜伏、猪头飞龙,战役也不一样 天啊你该恶补一下英文了 registry应该是注册,我没注意过,现在都玩星际二了.load saved是加载存档,play custom是自定义游戏,load replay是看录像 多给点悬赏吧,累死我了

饶平县15282501600: 星际争霸1看不懂英文怎么办?怎么玩啊?里面的英语的中文意思教一教.. -
侯叶消痔: 没办法啊,你只有一个一个试……强烈不推荐下中文版星际,因为经过我多次试验,发觉中文版根本就不稳定,容易死机,卡屏等,不推荐下.如果楼主真的想玩星际,有两种对战方式:单机,网战.点开星际1的游戏,会有好多选项,那个太...

饶平县15282501600: 星际争霸里面的专业用语是什么?
侯叶消痔: 几D意思就是Z的几农民,D就是Z的农民,比如12D外开就是12农民的时候先外开2基地. BG的意思就是P的兵营,这是兵营的建造热键...相应的BS啊BV都是热键的说话. T的8BBrush就是人族8农民的时候速枪兵RUSH 还有就是一些战术,比如拖把流就是用少量的狗和飞龙牵制,速出蝎子.差不多就这样了

饶平县15282501600: 谁能帮我讲一下星际争霸,那些英语我看不懂,也不知道怎么玩. -
侯叶消痔: 概况 StarCraft(台译《星海争霸》),是由暴雪公司(Blizzard Entertainment)于1998年正式发行的一款即时战略类游戏,主设计师为James Phinney 及Chris Metzen,由Shane Dibiri担纲策划.这款游戏与其前作《魔兽争霸II》有很...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网