左传 庄公八年翻译

作者&投稿:驷淑 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
左传.庄公二十八年 的解释~


二十八年春季,周历三月某日,齐国人攻打卫国。卫国和齐国交战,结果卫国大败。
夏季,四月二十三日,邾子琐去世。
秋季,楚国讨伐郑国,庄公会同齐国、宋国救援郑国。
冬季,鲁国在郿地筑城。
鲁国麦、秋均绝收,臧孙辰请求向齐国购买粮食。


鲁庄公二十八年春季。齐桓公率军攻打卫国,双方交战,结果卫国战败。桓公以天子名义谴责了他们,并在取得了财货后回国。

晋献公从贾国娶的妻子没有生儿子。他便和庶母齐姜同居,生了秦穆夫人和太子申生。后来又从戎国娶了两个女子。大戎狐姬生了重耳。小戍子生了夷吾。后来晋国攻打骊戎,骊戎男把女儿骊姬献给了献公。回国后生厂奚齐,骊姬随嫁的妹妹生了卓子。骊姬受到宠爱,想立自已的儿子为太子,于是就贿赂献公宠爱的臣子梁五和东关嬖五。通过他们对献公说:“曲沃是主公宗庙所在之地;蒲地和北屈、南屈是主公的边疆,这几个地方不能无人掌管。宗庙所在之地如果无人掌管,百姓便没有畏惧;边疆无人掌管,外敌便会产生侵犯之心。如今戎狄有侵犯我国的企图,百姓又轻视政令。这无疑是国家的隐患。如果让太子主管曲沃,让重耳、夷吾分别主管蒲地和二屈,就能够使百姓有所畏惧,使戎狄害怕,并能以此宣扬主公的功德。”骊姬还让这两个人一同对献公说:“狄人拥有广大的上地,如果这些上地能属于晋国,那么就可以在那里建立城邑。晋国不断地扩大自己的疆土,不也是理所当然的吗?”献公非常高兴。夏季,便让太子住在曲沃,重耳住在蒲城,夷吾住在屈地。其他公子也都分别住到边疆,只有骊姬和她妹妹的儿子仍住在绛城。梁五和东关嬖五最后终于和骊姬诬陷了在外的公子们,而立了奚齐为太子。晋国人称这两个人为“二五耦”。

楚国令尹子元即文王弟弟想引诱文王夫人息妫,便在她的宫室旁边建造了房子,并在房内摇动大铃跳起了万舞。文王夫人听到后,哭泣道:“过去先君让人跳这种舞,是用于演习战备。如今令尹不把此舞用于对付仇敌,却在我这寡妇的身边演奏,真是莫名其妙!”仆人把此话告诉了子元,子元感叹道:“女人还没有忘记侵袭敌人,而我反倒忘记了。”

秋季,子元率领六百辆战车攻打郑国,一鼓作气攻入了桔柣之门。子元、斗御强、斗梧、耿之不比率军先行。斗班、王孙游、王孙喜则殿后。战车队进郑都外城的纯门,到达城外大路上的市场。但郑都内城的闸门没有放下。楚国人议论了一阵就后退了。子元说:“郑国有人才。”各诸侯国前来救援郑国,楚军就在夜里悄悄撤走了。郑 国人本来已准备逃亡到桐丘,探子报告说:“楚国军队已经撤退。”这才放弃了逃跑的念头。

冬季,因为年成不好,鲁国大夫臧孙辰请求向齐国购买粮食,这是合乎礼的。

选A 《史记》载:"武功十年,伐邽,冀戎,初县之之" 描述的是将邽作为一县。 楚子克权,使斗缗尹之。”:表达的意思是楚功课权,并让斗缗当地方长官。因胜制县,因县制官,封建制逐渐演化为郡县制。 望采纳

翻译:

鲁庄公八年春季,鲁庄公在太庙把武器发给军队,这是合于礼的。

(鲁庄公八年)夏季,鲁军和齐军包围郕国。郕国向齐军投降。仲庆父请求进攻齐军。庄公说:“不行,我实在缺乏德行,齐军有什么罪?罪是由我引起的。《夏书》说:‘皋陶勉力培育德行,德行具备,别人就会降服。’我们还是致力于修养德行来等待时机吧!”

(鲁庄公八年)秋季,大军班师回朝。君子就此事而赞美鲁庄公。

齐襄公派连称、管至父驻守葵丘,瓜熟的时节前去,说:“到明年瓜熟的时候派人替代你们。”驻守了一周年,齐襄公的命令并没有下来。连称、管至父请求派人替代,齐襄公不同意,于是二人就策划叛乱。

齐僖公的同母兄弟叫夷仲年,生了公孙无知,受到僖公的宠信,衣服礼仪等种种待遇都和嫡子一样。齐襄公降低了公孙无知的待遇。连称、管至父两个人就利用公孙无知而发动叛变。连称有个堂妹在齐襄公的后宫,不得宠,就让她去侦察襄公的情况。公孙无知说:“事情成功,我把你立为君夫人。”

(鲁庄公八年)冬季十二月,齐襄公到姑棼游玩,于是就在贝丘围猎。遇见一只大猪。跟随他的人说:“这是公子彭生。”齐襄公听后大怒,说:“彭生你竟然还敢来见我!”发箭射这只猪。这只猪像人一样站起来啼哭,齐襄公害怕了,从车上摔下来,伤了脚,丢掉了鞋子。

回到宫中后,向寺人费责要他的鞋子,费没有给他找到,他就鞭打了费,打得他背上流出血来。费从宫中出来后,在宫门口遇上了暗杀齐襄公的人。这些人劫持了费并把他绑起来。费对这些人说:“我为什么要反抗你们呢?”脱掉上衣让他们看自己的背,这些人相信了他。

费请求这些人让他先进入宫中。他进去后让齐襄公躲藏起来,又出来与暗杀者格斗,死在宫门之内。寺人石之纷如也被杀死在宫殿的台阶下。于是暗杀者进入宫中,把寺人孟阳杀死在床上。说:“这不是齐襄公,长得不像。”看见齐襄公的脚露在门底下,于是杀了他,立了无知为国君。

当初,齐襄公即位以后,政令无常。齐国大夫鲍叔牙说:“君主要使百姓轻视他的政令,就会发生变乱。”就带着公子小白出奔到了莒国。齐国变乱发生,管夷吾、召忽拥护着公子纠急忙来到鲁国。

当初,公孙无知对待雍廪很暴虐。

扩展资料

《左传》传文比《春秋》经文多出13年,实际记事多出26年(最后一件事为略提三家灭晋)。全书绝大部分属于春秋时候事件,但全书的完成已经进入战国时期。

《左传》的记叙范围起自鲁隐公元年(公元前722年),迄于鲁哀公二十七年(前468年)。作品中主要记载了东周前期二百五十四年间各国政治、经济、军事、外交和文化方面的重要事件和重要人物,是研究中国先秦历史很有价值的文献,也是优秀的散文著作。

按照鲁国十二公的顺序,共18万字。

1.隐公11年(公元前722年——前712年)

2.桓公18年(公元前711年——前694年)

3.庄公32年(公元前693年——前662年)

4.闵公2年(公元前661年——前660年)

5.僖公33年(公元前659年——前627年)

6.文公18年(公元前626年——前609年)

7.宣公18年(公元前608年——前591年)

8.成公18年(公元前590年——前573年)

9.襄公31年(公元前572年——前542年)

10.昭公32年(公元前541年——前510年)

11.定公15年(公元前509年——前495年)

12.哀公27年(公元前494年——前468年)

13.书末附悼公4年及智伯灭亡



左传 庄公·庄公八年

八年春,治兵于庙,礼也。

译文:八年春季,鲁庄公在太庙把武器发给军队,这是合于礼的。

夏,师及齐师围郕。郕降于齐师。仲庆父请伐齐师。

译文:夏季,鲁军和齐军包围郕国。郕国向齐军投降。仲庆父请求进攻齐军。

公曰:「不可。我实不德,齐师何罪?罪我之由。《夏书》曰:『皋陶迈种德,德,乃降。』姑务修德以待时乎。」

译文:庄公说:“不行,我实在缺乏德行,齐军有什么罪?罪是由我引起的。《夏书》说:‘皋陶勉力培育德行,德行具备,别人就会降服。’我们姑且致力于修养德行,以等待时机吧!”

秋,师还。君子是以善鲁庄公。

译文:秋季,军队回国。君子因此而赞美鲁庄公。

齐侯使连称、管至父戍葵丘。瓜时而往,曰:「及瓜而代。」期戍,公问不至。请代,弗许。故谋作乱。

译文:齐襄公派连称、管至父驻守葵丘,瓜熟的时节前去,说:“到明年瓜熟的时候派人替代你们。”驻守了一周年,齐襄公的命令并没有下来。连称、管至父请求派人替代,齐襄公不同意,因此就策划叛乱。

僖公之母弟曰夷仲年,生公孙无知,有宠于僖公,衣服礼秩如适。

译文:齐僖公的同母兄弟叫夷仲年,生了公孙无知,受到僖公的宠信,衣服礼仪等种种待遇都和嫡子一样。齐襄公降低了公孙无知的待遇。

襄公绌之。二人因之以作乱。连称有从妹在公宫,无宠,使间公,曰:「捷,吾以女为夫人。」

译文:连称、管至父两个人就利用公孙无知而发动叛变。连称有个堂妹在齐襄公的后宫,不得宠,就让她去侦察襄公的情况。公孙无知说:“事情成功,我把你立为君夫人。”

冬十二月,齐侯游于姑棼,遂田于贝丘。

译文:冬季,十二月,齐襄公在姑棼游玩,就在贝丘打猎。

见大豕,从者曰:「公子彭生也。」公怒曰:「彭生敢见!」射之,豕人立而啼。

译文:看到一头大野猪,随从说:“这是公子彭生啊!”齐襄公发怒说:“彭生敢来见我!”就用箭射它。

公惧,坠于车,伤足丧屦。

译文:野猪像人一样站起身啼叫。齐襄公害怕,从车上摔下来,伤了脚,丢了鞋。

反,诛屦于徒人费。弗得,鞭之,见血。

译文:回去以后,责令徒人费去找鞋,费找不着,齐襄公就鞭打他,打得皮开血出。

走出,遇贼于门,劫而束之。费曰:「我奚御哉!」袒而示之背,信之。

译文:费走出去,在宫门口遇到叛贼。叛贼把他劫走并捆起来。费说:“我哪里会抵抗你们啊!”解开衣服让他们看自己的背后。叛贼相信了。

费请先入,伏公而出,斗,死于门中。石之纷如死于阶下。

译文:费表示愿意和他们一起行动,请求先进宫去。进去以后把齐襄公隐藏起来,然后出宫同其他宦官和叛贼格斗,死在宫门里,石之纷如死在台阶下。

遂入,杀孟阳于床。曰:「非君也,不类。」见公之足于户下,遂弑之,而立无知。

译文:叛贼就进入宫中,在床上杀了孟阳,说:“不是国君,样子不像。”一眼看到齐襄公的脚露出在门下边,就把他杀死了,而拥立无知为国君。

初、襄公立,无常。

译文:当初,齐襄公即位,施政没有准则,使人不知所措。

鲍叔牙曰:「君使民慢,乱将作矣。」奉公子小白出奔莒。乱作,管夷吾、召忽奉公子纠来奔。

译文:鲍叔牙说:“国君放纵,百姓懈怠,祸乱将要发生了。”就事奉公子小白避乱到莒国。叛乱发生,管夷吾、召忽事奉公子纠逃避到鲁国来。

初,公孙无知虐于雍廪。

译文:当初,公孙无知对待雍廪很暴虐。

本篇所记之事发生在公元前686年,周庄王十一年期间。主要记述了三件事:

一是鲁庄公在太庙前治兵。

二是郕国军队向齐国军队投降,而鲁庄公能够检讨自己。

三是齐国内乱,齐襄公被叛乱之人杀死。齐襄公之死,也可以说是咎由自取。

扩展资料:

鲁庄公(前706年-前662年),姬姓,名同,是春秋诸侯鲁国第十六任君主。他是鲁桓公的儿子,承袭鲁桓公担任鲁国君主,在位32年(公元前693年-前662年)。

生平

公元前686年:鲁庄公八年,齐公子纠与管仲逃到鲁国。次年齐桓公发兵击败鲁国,鲁国杀子纠(《春秋》称“齐人取子纠杀之”)。齐国向鲁国索回管仲,鲁人施伯认为齐国想要重用管仲,将会对鲁国不利,劝庄公杀了管仲,庄公不听,把管仲归还齐国。

鲁庄公八年夏,鲁军和齐军包围郕国。郕国向齐军投降。仲庆父请求进攻齐军,庄公不同意。秋季军队回国。君子因此而赞美鲁庄公。 

公元前684年:鲁庄公十年春,齐桓公派兵攻鲁,两军在长勺(今山东莱芜东北)相遇。

鲁庄公采用曹刿人建议,鲁军按兵不动,齐军三次击鼓发动进攻,均未奏效,士气低落。

鲁军一鼓作气,打败齐军。后乘胜追击,直逼齐国国都,获得了长勺之战的胜利。

历史典故曹刿论战和长勺之战即是出自这一年。

公元前662年:鲁庄公十三年,鲁庄公会齐桓公于柯,曹沫劫持齐桓公,逼他退还齐国侵占鲁国的土地,桓公答应后才释放他。桓公想要背约,管仲劝谏,终于归还齐国侵占鲁国的土地。

公元前662年:鲁庄公三十二年,庄公病重去世。

评价

关于鲁庄公的为人,从著名的“长勺之战”“曹刿论战”可以了解一二。

目光短浅:鲁庄公把战争的希望寄托在施行“小惠”上。在战前准备中,他首先想到的是衣服、食物这些东西,自己不敢独自享用,一定拿来分给别人。

迷信愚腐:祈求神灵保佑战争胜利。战前准备时,敬神用的牲畜玉帛,有多少说多少,不敢夸大数目,总是诚心诚意,这些本身和战争的取胜没有关系,而鲁庄公却津津乐道。 

虚心纳谏:鲁庄公作为君王并没有高高在上,也没有因曹刿是一个平民百姓而拒绝接见。不仅接见,而且有问必答。面对曹刿提出的“何以战”,鲁庄公能以实回答。在听完曹刿的陈述后,经过一番思索后,竟也提出了“小大之狱,虽不能察,必以情”,而得到了曹刿的肯定。

尽职尽责:鲁庄公身为一国之君,高高在上居朝堂,却也知道体恤百姓。君有爱民之心,民则有拥君之举。面对外强的入侵,鲁国人民绝不会袖手旁观,坐以待毙。

长勺之战中,看得出鲁庄公不是一个贪生怕死之人。他奔赴前线,与战士一道摇旗呐喊,为军队助阵,亲临前线,身先士卒。

不耻下问:鲁国军队在曹刿的正确指挥下顺利结束了。对于战争中的的不解之处,鲁庄公没有不懂装懂,而是认真求实,不怕暴露自己的短处,与曹刿交流“齐人三鼓”的问题,不耻下问,加深自己对战争的理解。

综上所述可以看出鲁庄公算是个平庸的国君,但不是一个昏君。

鲁庄公把战争的希望寄托在施行小惠和祈求神灵的保佑上,说明他政治上的无能;急切求战,又说明他军事上的无知。

鲁庄公备战时见曹刿,三问三答,实事求是,虚心听取意见;作战用曹刿,亲自参与打仗,表现了他礼贤下士,任人唯贤;战后问曹刿,不因胜而自喜,表现了他为求真知而不耻下问。因而赢得了长勺之战的胜利。

参考资料来源:百度知道-鲁庄公



庄公八年
八年春季,鲁庄公在太庙把武器发给军队,这是合于礼的。

夏季,鲁军和齐军包围郕国。郕国向齐军投降。仲庆父请求进攻齐军。庄公说: “不行,我实在缺乏德行,齐军有什么罪?罪是由我引起的。《夏书》说: ‘皋陶勉力培育德行,德行具备,别人就会降服。’我们姑且致力于修养德行,以等待时机吧!”

秋季,军队回国。君子因此而赞美鲁庄公。

齐襄公派连称、管至父驻守葵丘,瓜熟的时节前去,说: “到明年瓜熟的时候派人替代你们。”驻守了一周年,齐襄公的命令并没有下来。连称、管至父请求派人替代,齐襄公不同意,因此就策划叛乱。

齐僖公的同母兄弟叫夷仲年,生了公孙无知,受到僖公的宠信,衣服礼仪等种种待遇都和嫡子一样。齐襄公降低了公孙无知的待遇。连称、管至父两个人就利用公孙无知而发动叛变。连称有个堂妹在齐襄公的后宫,不得宠,就让她去侦察襄公的情况。公孙无知说:“事情成功,我把你立为君夫人。”

冬季,十二月,齐襄公在姑棼游玩,就在贝丘打猎。看到一头大野猪,随从说: “这是公子彭生啊!”齐襄公发怒说:“彭生敢来见我!”就用箭射它。野猪像人一样站起身啼叫。齐襄公害怕,从车上摔下来,伤了脚,丢了鞋。回去以后,责令徒人费去找鞋,费找不着,齐襄公就鞭打他,打得皮开血出。费走出去,在宫门口遇到叛贼。叛贼把他劫走并捆起来。费说:“我哪里会抵抗你们啊!”解开衣服让他们看自己的背后。叛贼相信了。费表示愿意和他们一起行动,请求先进宫去。进去以后把齐襄公隐藏起来,然后出宫同其他宦官和叛贼格斗,死在宫门里,石之纷如死在台阶下。叛贼就进入宫中,在床上杀了孟阳,说: “不是国君,样子不像。”一眼看到齐襄公的脚露出在门下边,就把他杀死了,而拥立无知为国君。

当初,齐襄公即位,施政没有准则,使人不知所措。鲍叔牙说: “国君放纵,百姓懈怠,祸乱将要发生了。”就事奉公子小白避乱到莒国。叛乱发生,管夷吾、召忽事奉公子纠逃避到鲁国来。

当初,公孙无知对待雍廪很暴虐。


金昌市18739164946: 词类活用名词作状语有哪三种类型 -
油咬乐亢:[答案] 现代汉语只有时间名词才能用作状语,普通名词用作状语的很少见.古代汉语除专有名词外一般名词都可以作状语.名词充任... 公怒曰:“彭生敢见!”射之,豕人立而啼.公惧,坠于车,伤足,丧屦.(《左传庄公八年》) 狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王....

金昌市18739164946: 遂在古文中是什么意思 -
油咬乐亢:[答案] ◎ 遂 suì 〈动〉 (1) (形声.从辵( chuò)) (2) 同本义 [escape] 遂,亡也.——《说文》 (3) 行,往 [go] 遂,往也.——《... 齐侯游于 姑棼,遂田于贝丘.——《左传·庄公八年》 如不能守以终表,则遂取以来.——唐· 韩愈《祭十二郎文》 不幸吕...

金昌市18739164946: 文言文翻译为"于是"的文言字 -
油咬乐亢: 因. 因出己虫,纳比笼中.——《聊斋志异·促织》遂. 齐侯游于姑棼,遂田于贝丘.——《左传·庄公八年》乃. 屠乃奔倚其下.——《聊斋志异·狼三则》墨香侠士谨献

金昌市18739164946: 胁在现代汉语中指什么 -
油咬乐亢: 发音:xié 笔画数:8,部首:月 ⒈从腋下到肋骨尽处的部分:~下. ⒉逼迫恐吓:~迫.威~.裹~.~持.~从. ⒊收敛:~肩谄笑(收缩肩膀,强为媚悦之颜,形容谄媚人的丑态).~肩低眉(低三下四的样子).~肩累(lěi)足(形容恐惧...

金昌市18739164946: 《左传》的文言文翻译 -
油咬乐亢: 晋国的阳处父率军攻打蔡国,楚国的子上率军前救.与晋军隔着泜水驻扎.阳处父派使者对子上说:我听说问人家问题不会打断人家的话,勇敢的人不会袭击敌人,你如果想作战,那么我军就退后三十里,你们渡过河布阵,然后快慢(胜负)各安天命,不然你我都劳军伤财,也没有点什么益处.

金昌市18739164946: 左氏艳而富其失也巫的翻译 -
油咬乐亢: 左氏,即《春秋左氏》、《左传》、《左氏春秋》,全称《春秋左氏传》,是中国古代一部编年体的历史著作,相传是春秋末期的史官左丘明所著.它与《公羊传》、《谷梁传》合称“春秋三传”.晋范宁评《春秋》三传的特色说:“《左氏》...

金昌市18739164946: 蚓遂渐拔其足的遂的意思 -
油咬乐亢: 遂 suì于是,就遂 suì 【副】 就;于是.多用于书面语 赵王于是遂遣相如奉璧西入秦.——《史记·廉颇蔺相如列传》 齐侯游于姑棼,遂田于贝丘.——《左传·庄公八年》 如不能守以终表,则遂取以来.——唐·韩愈《祭十二郎文》 不幸吕师孟构恶于前,贾于庆献谄于后,予羁縻不得还,国事遂不可收拾.——宋·文天祥《指南录·后序》 又如:遂尔(于是;就);遂乃(于是,就);伤者经过包扎抢救,流血遂止;因天气恶劣,郊游计划遂告落空

金昌市18739164946: 视尔如荍,贻我握椒.请问这句诗的意思是什么? -
油咬乐亢: 东门之枌1,宛丘之栩2.子仲3之子,婆娑其下.谷4旦于差5,南方之原.不绩其麻,市也婆娑.谷旦于逝6,越7以鬷8迈9.视尔如荍10,贻11我握椒12.来源:www.artxun.com【注释】1.枌:(fén坟)木名.这里用为白榆之意.2.栩:(xǔ...

金昌市18739164946: 春秋三传是? -
油咬乐亢:[答案] 《春秋三传》即《左氏春秋传》《春秋公羊传》、《春秋谷梁传》,合称“春秋三传”. 《春秋三传》即《左氏春秋传》《... 汉代有重新编撰整理的“春秋三传”,即《公羊传》、《谷(榖)梁传》、《左传》.《春秋三传》都是编年体史书. 据《汉...

金昌市18739164946: 《左传》原文及翻译:晋公子重耳之及于难也… -
油咬乐亢: 原文: 晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城,蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,於是乎得人.有人而校,罪莫大焉.吾其奔也.”遂奔狄.从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子. 狄人伐廧咎如,获其二女叔隗、...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网