七步诗两个版本,哪个对,为什么有两个

作者&投稿:冻威 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
七步诗为什么有两个版本~

两个版本的其实是一种,“煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急”是曹植写的,一年级的版本为“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。”
考虑到一年级的理解能力有限,因此一年级学的就是缩减版,而六年级时对古文已经有所了解,所以选用了原诗。
《七步诗》是三国时期魏国诗人曹植的一首诗。

扩展资料
这首诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。前四句描述了燃萁煮豆这一日常生活现象,曹植以“豆”自喻,一个“泣”字充分表达了受害者的悲伤与痛苦。
第二句中的“漉豉”是指过滤煮熟后发酵过的豆子,用以制成调味的汁液。“萁”是指豆茎,晒干后用来作为柴火烧,萁燃烧而煮熟的正是与自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太紧,自相残害,实有违天理,为常情所不容。
诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。后两句笔锋一转,抒发了曹植内心的悲愤,这显然是在质问曹丕:我与你本是同胞兄弟。
为什么要如此苦苦相逼?“本是同根生,相煎何太急”,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。

说到七步诗,应该所有人都知道吧,小编上学的是:
煮豆燃豆萁、豆在釜中泣,
本是同根生,相煎何太急。
可是看一下人教版最新教材,六年级下,上面却是
煮豆持作羹,漉菽以为汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?
为何会出现这两个版本呢?

词句意思挺简单,小编不再累赘,持,意思是用来,漉菽(lùshū),漉意思是过滤,菽意思就是豆子。比喻同胞骨肉的哥哥曹丕残害弟弟,对曹丕的强烈不满。
“七步诗”的流传本来就有两个版本,后来经过学者的校勘,认为四句版本是漏掉了两句,应以六句为可信,所以最新把六句版的编入教材。
七步诗最早出现在《世说新语》,原为六句,后面三国演义,把它改为四句,也是大多数人熟悉的版本。
现在又改回原来的版本,小编不敢多言,但是历史在发展,很多错误已经被误传千年,难道都能改回来吗?比如:
本意“忘八端”后面说成“王八蛋”,
本意“舍不得鞋子套不住狼”说成“舍不得孩子套不住狼”
本意“不到乌江心不死”说成“不到黄河心不死”等等等等,难道都能改回来吗?
七步诗真是曹植的吗
七步诗创作背景:曹丕登基后,因为曹植在曹操亡故时没来看望,被押进朝廷,原本要杀他,母亲求情,便给了曹植一个机会,让他在七步之内作一首诗,如果可以做出来就饶他一命。
这剧情很熟悉啊,很多电视剧都这么拍,坏人明明可以一枪毙命,这时候不开枪,非要说上一段,你知道的太多了,要么就是数落一下,怎么不好,然后等着人来救他,一句刀下留人,主角安然无恙。细想之下,曹丕要想杀曹植,无论明里暗里有的是办法,何必要这样呢?有点匪夷所思。
而且来说,曹丕文治武功也是首屈一指的,一点不比曹植差,为什么要杀他呢?
再来看这首诗最开始出现在南朝刘义庆的《世说新语》,已经是尽两百年时间了,两百年的诗从来没人提到过,两百年后突然有了,是不是有点不太合理。就好比乾隆皇上到现在从来没说过的一句话,我现在杜撰说就是乾隆说的,然后再过个几百年,会不会都认为就是乾隆说的呢?而且这部书对曹氏父子多有贬低之意,实难公允。
七步诗到底是不是曹植写的,从古至今都有争议,从未有过定论,小编更不可能肯定,只能说一下自己的看法,应该不是曹植写的。

曹冲称象是真的吗?
且不说用船装石子真假,只看一下曹操问怎么秤一下,身边的人的回答,得造一杆大秤,砍一棵大树做秤杆,办法倒有一个,就是把大象宰了,割成一块一块的再称。难道曹操身边的人都这么弱智吗?还不如小编聪明吗?
小编加上这么一点,第一是因为他们是兄弟,第二个,这样的故事都可以见之于课本,耳熟能详的四句诗为什么一定要改过来,小编看了好多遍都没背下来
反七步诗
有趣的是,有七步诗,还有反七步诗,而且不止一首,很有名的鲁迅先生和郭沫若先生都写过,相信有更多的学者、读书人写过更多的反七步诗,可惜默默无名,无为人所知。不知各位朋友,谁还能写上几句,小编一定给您点赞。
鲁迅七步诗
煮豆燃豆萁,萁在釜下泣。
我烬你熟了,正好办教席!
先生为什么要写这么一首反七步诗呢?1925年,北京女子师范大学校长杨荫榆和段祺瑞政府一同迫害学生,刘和珍和许广平两人带头组织游街抗议,最后段祺瑞政府带来警察镇压,刘和珍不畏惧强权,带领学生展开斗争,最终她在这场反抗运动中不幸牺牲。
于是,校长和学生间产生了对抗,而且愈演愈烈,当时哲教系代主任在报纸上发表文章攻击学生们,称其为“今反杨者,相煎益急”。鲁迅显示坚定地帮学生们应战,于是针对校方“相煎益急”的说法,写下了这首《反七步诗》。
郭沫若反七步诗
煮豆燃豆萁,豆熟萁成灰。
熟者席上珍,灰作田中肥。
不为同根生,缘何甘自毁?
郭沫若先生的这首反七步诗,有点费解,反问曹植,为什么豆萁被扔了,两者本是同根生,为何豆子却被人赞美,而豆萁却甘心自毁呢。
鲁迅先生的七步诗被人纷纷叫好,郭沫若先生的反七步诗,却饱受争议。

结束
细想之下,曹植真的很亏吗?曹丕真的阴险毒辣,钩心斗角吗?历史总由后人写,时过千年无从考究,仅仅作为茶余饭后闲谈。

《七步诗》有两个版本主要是距离时间太久远,很多无法考证的情况下,两首《七步诗》在流传中慢慢模糊了原来的出处。

根据时间来划分古体诗和近体诗,现在的原则一般是:唐代之前的诗歌都属于古体诗,唐代及以后的诗歌大部分都是近体诗。而众所周知,曹植是三国时期的人物,三国时期肯定是在唐代之前的,那么可以判断出,曹植写的诗歌都是古体诗,所以正确的版本应该是如下这首:

煮豆持作羹,漉菽以为汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急?

译文:煮豆来做豆羹,过滤的豆子做成汁。豆杆在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。豆杆和豆子本是从同一条根上生长出来的,为什么要相互煎熬逼迫得那么狠呢?

扩展资料:

短版《七步诗》正好有四句,第一句的韵脚为“萁”,第二句的韵脚为“泣”,第三句的韵脚为“生”,第四句的韵脚为“急”。除了第三句之外,其余三句的韵脚一致。根据诗歌的押韵情况来看,奇数句一般是可押可不押的。因此可以判断出,今本的《七步诗》的体裁是五言绝句。

原本的《七步诗》呢,有六句话,偶数句的韵脚分别是:“汁”“泣”“急”,可以看出,押韵是不一致的。而且句数也超过了四句,但没有达到八句,因此,可以判断出,原本的《七步诗》不是近体诗,那就应该属于古体诗。

参考资料来源:

百度百科-《七步诗》



七步诗是一首著名的古代诗歌,有两个版本的原因是因为在历史的传承中,存在着两种不同的流传和整理方式。下面是两个版本的七步诗:

版本一:
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?

版本二:
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?

这两个版本的差异在于第四句的“相煎何太急”一句。在版本一中,诗人使用了“何太急”来表达疑问和反思的语气,暗示了豆豆之间的痛苦和无奈。而版本二则没有使用“何太急”,可能是为了简化表达或者是在传承中出现了变异。

至于哪个版本是正确的,这并没有一个明确的答案。因为在古代文学中,存在着许多版本的诗歌,随着时间的推移和不同的整理者,可能会出现一些差异和变异。对于诗歌的理解和欣赏,更重要的是把握其中的情感和意境,而不是纠结于具体的文字表达。所以,无论是哪个版本,七步诗都是一首经典的诗歌,传达了诗人对于生命和人情的思考和感慨。

“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。”是很多人耳熟能详的一版《七步诗》。当年学习“四句版”的时候,一定有不少人纳闷过为什么题目是《七步》,成诗却只有四句?其实,这是罗贯中在《三国演义》中对曹植原诗做出的改编。曹植才华横溢,曾被南北朝时期的著名诗人、文学家谢灵运以“才高八斗”形容,他的原诗正是现在的“六句版”,即“煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?”
中国人民大学中文系教授曾对这个问题进行过解答。他说,《七步诗》的流传本来就有两个版本,后来经过学者的校勘,认为四句版本是漏掉了两句,应以六句为准。记者也注意到,教育部曾要求在诗歌出版编译过程中,原著原文不要删减,在中小学教材中强化中华优秀传统文化内容,真正让经典嵌在学生脑子里。
《七步诗》四句变六句大约是在使用统编教材之后。“统编的教材对古文部分做了很多修改,新增加的古诗、古文就有十篇。”王睿说,“《七步诗》四句改六句是教材编撰组出于尊重原著完整性的考虑,也能让孩子们更好地了解创作背景。产生不同版本的原因有很多,有的是由于传抄、记忆等人为因素,还有的是因为通假字的使用。

版本二是后人写的,因为萁不押古韵,泣急都是“缉”韵,就是p入声字,中古拼音分别是khip kip,而萁是之韵字,中古拼音是gi,所以版本二押的是入声脱落后的韵,是后改的。
版本一的 “汁泣急”都是缉韵字,中古拼音是cjip khip kip,完全押古韵。

曹植的《七步诗》原为六句,后来《漫叟诗话》和《三国演义》把它改为四句。现在大多数人都用四句的,但如果要原诗,最好还是写六句的。


七步诗为什么有两个版本?
七步诗是中国古代的一种传统诗歌形式,它以每句七个字为特征,通常用于表达爱情和友情。然而,有人可能会注意到,七步诗有两个版本,这是为什么呢?下面我们来探讨一下。七步诗最早出现在《全唐诗》中,当时的版本是每句七个字,共七句,总计四十九个字。这个版本的七步诗被广泛流传,成为了中国古代...

七步诗最正确的版本
最初耳熟能详的四句诗,其实是罗贯中在《三国演义》中对曹植原诗进行了改编。把“煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。”这四句诗缩减成了“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣”。《七步诗》的流传本来就有两个版本,只是人们比较熟悉的是四句的版本,后来经过学者的校勘,认为六句版本的才是...

七步诗为什么有两个版本?
原因 七步诗最早出现在《世说新语》,原为六句,后面三国演义,把它改为四句,也是大多数人熟悉的版本。曹植的《七步诗》情采并茂,语言精练,用语浅显。原为六句:“煮豆持作羹,漉豉以为汁,萁在釜下燃,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。”后来《漫叟诗话》和《三国演义》把它改为四句...

请大家指教,这诗有两个版本吗?
曹植《七步诗》两个版本介绍如下:《七步诗》脍炙人口版本如下:曹植煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?译文:锅里煮着豆子,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?版本二:煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃...

七步诗到底是煮豆燃豆萁,还是煮豆持作羹
“煮豆持作羹”。【原文】《七步诗》【作者】曹植 【朝代】三国·魏 煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?【诗句译文】煮豆来做豆羹,想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来...

小学必背古诗之七步诗的N个版本,你背是哪一版?
版本四 七步诗 煮豆然豆萁,漉豉以为汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急!这首诗除了有这么多的版本之外,它的真伪也存在着很大的争议,不过不管怎么样,在小学,这首古诗是必背的,我小学的时候背的是版本二(缩减版本),不知道大家背的是哪一个版本的《七步诗》呢?快来...

七步诗为什么有两个版本?
《七步诗》有两个版本主要是距离时间太久远,很多无法考证的情况下,两首《七步诗》在流传中慢慢模糊了原来的出处。“七步诗”的流传本来就有两个版本,后来经过学者的校勘,认为四句版本是漏掉了两句,应以六句为可信,所以最新把六句版的编入教材。创作背景 黄初元年(220年)正月,六十六岁的曹操病...

七步诗到底有几个版本?
一共有四个版本:版本一 七步诗 煮豆持作羹,漉豉以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?版本二 七步诗 煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?版本三 七步诗 煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?版本四 七步诗...

小学生七步诗一般背哪个版本?
小学生的版本:七步诗 煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?其他版本:七步诗 煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?七步诗 煮豆然豆萁,漉豉以为汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急!作者简介 曹植(192—232),字...

“煮豆燃豆萁”出自什么诗?
煮豆燃豆萁这一经典诗句出自两汉时期曹植的《七步诗》。这首诗在诗集中有两个版本,都以豆子和豆萁为象征,表达了曹植在面临兄弟相煎的困境时的深深感慨。诗的创作背景是三国时期曹植与哥哥曹丕之间的权力斗争,曹丕嫉妒曹植的才华,试图借机陷害他。在一次被迫的诗作挑战中,曹植以“煮豆燃豆萁”为灵感...

溆浦县17070165216: 为什么有两种版本的七步诗 -
阴奔天新:[答案] 正常 很多古典诗词都是这样 历史久远 考证这种事比较困难了. 《七步诗》 三国.魏[曹植] 版本一 煮豆持作羹,漉菽以为汁.【也有作“漉豉以为汁”】 萁在釜下燃,豆在釜中泣. 本自同根生,相煎何太急? 版本二 煮豆燃豆萁,豆在釜中泣. 本是同根生...

溆浦县17070165216: 为什么《七步诗》有两个版本?一个两句,一个三句.真奇怪.一个开头是煮豆燃豆萁,豆在釜中泣,另一个是煮豆持作羹,漉菽以为汁. -
阴奔天新:[答案] 《七步诗》 【三国·魏】曹植 煮豆持作羹, 漉菽以为汁. 萁在釜下燃, 豆在釜中泣. 本自同根生, 相煎何太急? 附: 【现代《七步诗》】——是后人所改 【三国·魏】曹植 煮豆燃豆萁, 豆在釜中泣. 本是同根生, 相煎何太急?

溆浦县17070165216: 为什么曹植的七步诗有两个版本?第一种是:煮豆持作羹,漉豉以为汁.萁向釜下然,豆在釜中泣.本是同根生,相煎何太急第二种是:煮豆燃豆萁,豆在釜中... -
阴奔天新:[答案] 六句《七步诗》弄懵小学生琪琪是小学二年级学生,以前能非常熟练地背出四句的《七步诗》,可是看到课本上写着六句,不由发出疑问:“怎么跟老师教的不一样啊?”“六句”版源自标准原著《小学生必背古诗...

溆浦县17070165216: 七步诗有两种,哪个是对的? -
阴奔天新: 版本一(出自《世说新语》) 煮豆持作羹,漉菽以为汁. 萁在釜下燃,豆在釜中泣. 本自同根生,相煎何太急? 版本二(出自《三国演义》) 煮豆燃豆萁,豆在釜中泣. 本是同根生,相煎何太急? 《七步诗》,出自《世说新语》,传说是三...

溆浦县17070165216: 为什么曹植的七步诗有两个版本? -
阴奔天新: 六句《七步诗》弄懵小学生琪琪是小学二年级学生,以前能非常熟练地背出四句的《七步诗》,可是看到课本上写着六句,不由发出疑问:“怎么跟老师教的不一样啊?”“六句”版源自标准原著《小学生必背古诗词》的版权人何先生接...

溆浦县17070165216: 为什么《七步诗》有两个版本?一个两句,一个三句.真奇怪. -
阴奔天新: 《七步诗》 【三国·魏】曹植 煮豆持作羹, 漉菽以为汁. 萁在釜下燃, 豆在釜中泣. 本自同根生, 相煎何太急? 附: 【现代《七步诗》】——是后人所改 【三国·魏】 曹植 煮豆燃豆萁, 豆在釜中泣. 本是同根生, 相煎何太急?

溆浦县17070165216: 曹植七步诗有对偶吗 -
阴奔天新: 曹植《七步诗》有两个版本:(一)煮豆持作羹,漉菽以为汁.萁在釜下燃,豆在釜中泣.本自同根生,相煎何太急?(二)煮豆燃豆萁,豆在釜中泣.本是同根生,相煎何太急?第一个版本有对偶:“萁在釜下燃,豆在釜中泣.” 第二个版本没有对偶.

溆浦县17070165216: 七步诗的确切诗意
阴奔天新:《七步诗》流传大约有两个版本:一是: 煮豆持作羹,漉豉以为汁. 萁在釜下燃,豆在釜中泣. 本自同根生,相煎何太急? 另一个版本是: 煮豆燃豆萁,漉豉以为汁. 萁在釜下燃,豆在釜中泣. 本是同根生,相煎何太急? 现在最流行的是以...

溆浦县17070165216: 一样名字(七步诗),一样作者(曹植),为什么这首诗在不同的书里内容却不一样? -
阴奔天新: 第二个才是完整的啊! 是因为简化么,就像小时候读的一些诗,省去了后边的??o(∩_∩)o... 有了! 首先,《七步诗》的流传本来就有两个版本,后来经过学者的校勘,认为四句版本是漏掉了两句,应以六句为可信.其次,对于是否需要加注说明,主要看编辑的思路.也许编辑认为给小学生看的书没有必要加注.再有,就是诗歌中个别字句的出入,原因也很多.一种就是依据了不同版本,因为曹植的文集是根据保存下来的类书结集而成的,难免由于传抄、记忆等人为因素产生差异;另外通假字的使用,例如“萁在釜下燃”一句中的“然”,就是由通假字改变而来. 成教授建议说:“读者在学古诗词时应找一个可信的底本,并依据前人的校注成果.”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网