求详解,elles se sont lave les mains。为什么lave性数不配合呢?那本句se是干啥的?

作者&投稿:公鬼 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
elles se sont lave les mains。后面有宾语,那se为什么是间接宾语还代替a elles,咋看出来的~

你是在自学法语吗?很厉害,提的问题都是 很有特色的,跟着你的问题,也可以进步.

se laver是洗脸的意思。这是自反意义的代词式动词,自反代词就是主语自己。大多数情况这类自反意义的自反代词都是直接宾语COD。比如:Elles se sont lave. 她们洗漱过了。这时se就是COD。但是,如果后面有跟了一个身体的部分,一句话只有一个直接宾语,所以此时自反代词就要让位于局部,变成间接宾语。而且后面的身体部分只能用le,la,les定冠词,这是习惯。


关键就是此时的过去分词和COI之间就没有性数配合了。
在代词式动词中,过去分词只与COD性质的自反代词性数配合,此时也就等于和主语性数配合。

大多数代词式动词都是COD,只有少数是COI, 大多数由动词决定,动词是直接及物动词就是COD,动词是间接及物动词就是COI。

但是,当代词式动词是被动意义和绝对意义的时候,就一律作COD处理。

se 是反身代词,是他们是在洗自己的手。而且laver 应该要和elles的主语和复数一致。
这句话正确的版本是:elles se sont lavées les mains. 她们洗过手了。(一般过去时)
如果你要说我洗过手了,也是这样的:Je me suis lavé les mains. 而不是mes mains。这个跟英语不一样,不是I wash my hands. 但是me,和se,就表示自己是动作的对象,所以是反身代词。如果是我洗过他们的手,就是J'ai lavé ses mains. 就没有me了。

因为在这里尽管是se laver,但是se代表的是主语elles,表示自反,就是自己对自己做事情(通俗解释,因为洗手都是洗自己的手)。。而且laver的直接宾语是les mains, 不是“本人”,也就是说这里laver的直接宾语不是se代表的elles她们自己,而是“les mains”。所以不用配合。
当动词的直接宾语是se(也就是说是主语自己时,则需要配合)例如:
Elles se sont levées très tôt hier.她们昨天起的很早,因为在se lever这个自反代词中,lever的直接宾语是主语自己(也就是说我起床,起的是我自己,解释有点不够专业,但是我觉得比较容易理解。)因此,lever的直接宾语则是se代表的主语elles,所以需要配合。

直接宾语是 les mains ,所以不配合。
les mains 是她们身体的一部分,所以要用代词式动词,间接宾语 se 表示自身的。
类似的还有 se brosser les dents ; se laver les pieds 。。。


浈江区13748269303: 求详解,elles se sont lave les mains.为什么lave性数不配合呢?那本句se是干啥的? -
邓紫肾康: 因为在这里尽管是se laver,但是se代表的是主语elles,表示自反,就是自己对自己做事情(通俗解释,因为洗手都是洗自己的手)..而且laver的直接宾语是les mains, 不是“本人”,也就是说这里laver的直接宾语不是se代表的elles她们自己...

浈江区13748269303: 什么是代词式动词 -
邓紫肾康: 1.与自反人称代词(me,te,se,nous,vous,se)一起使用的动词叫代词式动词(或称代动词).如:s'habiller, se lever等等.代动词动作由主语发出,作用到自身,主语代词和宾语代词是同一个人. 自反代词是一种宾语人称代词.在句中的位置和...

浈江区13748269303: 法语过去分词的性数变化
邓紫肾康: 关于自反动词的过去分词性数变化要看这个自反动词的意义如何: 1,表自反意义.是否配合看se是直宾还是间宾. 如,Nous nous sommes réveillés un peu tard.这时候nous为直接宾语. 但是,Elle s'est laver les cheveux.里se为间接宾语,...

浈江区13748269303: 法语相互意义的自反代词配合问题 Elles se sont écrit pendant des a -
邓紫肾康: 因为我们说 on écrit à quelqu'un 这句话还可以写成 elles ont écrit l'une à l'autre 因为后面接的不是直接宾语 所以也就不做配合.

浈江区13748269303: Elles se sont lavé les mains.这句话当中为什么自反人称代词是间接宾语
邓紫肾康: 因为直接宾语是les mains,如果后面没有les mains,句子变成Elles se sont lavées.这个时候就需要性数配合了,因为自反人称代词是直接宾语.一句话,看看自反人称代词后面有没有名词就行.

浈江区13748269303: elles se sont lave les mains.后面有宾语,那se为什么是间接宾语还代替a elles,咋看出来的 -
邓紫肾康: 你是在自学法语吗?很厉害,提的问题都是 很有特色的,跟着你的问题,也可以进步.se laver是洗脸的意思.这是自反意义的代词式动词,自反代词就是主语自己.大多数情况这类自反意义的自反代词都是直接宾语COD.比如:Elles se sont ...

浈江区13748269303: 法语的自反动词是如何翻译的?请举个例子 -
邓紫肾康: =.= 你错了哦、 是 tu me manque 、、我想你的正确翻译、 这不是自反动词、=.= 自反的概念是 se faire 这种形式、 比如我洗澡吧、je me lave、这样、je me couche 、这一类吧、 还有这段是老师解释的你看看 manquer这个词比较特殊了, qch. manquer à qn. 意为某人想念(缺少)某物,都是想念的或缺少的对象作主语的,而施动者都作间接宾语.呵呵、

浈江区13748269303: Elles se sont téléphoné.为什么不加es在结尾呢? -
邓紫肾康: 楼上不懂不要瞎扯 不需要配合的,因为是间接宾语 téléphoner à qqn 如果是 Elles se sont applées则需要配合,因为appeler qqn,elles是主语的同时,也是appeler的直接宾语,复合过去式的直接宾语在动词前面,动词是需要与其性数配合的.

浈江区13748269303: Elles se sont téléphoné .为什么不是 elle se sont telephonees ? -
邓紫肾康: se作为间接宾语的成分(telephoner本身不及物) 不需要性数配合 这里就相当于用ont作助动词 只不过se telephoner作为相互意义才用sont连接

浈江区13748269303: 法语小问题 -
邓紫肾康: qui不会和il连用.如果que后面跟的名词、介词的第一个音节是元音,就省略e,缩合.qu'il, qu'elle,qu'eux Il m'a dit qu'un jour……他跟我说有一天…… 这也适用于jusque,quelque:jusqu'au 直到,quelqu'un有人 arriver总是用etre的.法语更重形式.这句话更常见的说法是voila ce qui arrive a Albert

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网