《元史》列传第十三 翻译

作者&投稿:封要 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求《元史》列传第十三 安童列传的翻译!!要准确!!急~~

安童,是木华黎的四世孙,霸突鲁的长子。中统初年,世祖皇帝为追念功臣,把它召入长宿卫,这时安童才十三岁,官位已经在百官志上啦。他的母亲是弘吉剌氏,昭睿皇后的姐姐,随便出入禁宫。世祖有一天看见他,问到安童的事,回答说“安通虽然年纪小,但是是辅佐皇帝的人才”。世祖说:你从哪里知道的呢?回答说:每次退朝的时候,一定和老臣讲话,从未亲进一个年轻人,我是通过这个知道的。世祖很高兴。中统四年,抓到阿里不哥的党羽一千多人,将要处置,安童在皇帝旁边侍候,皇帝对他说:我将要治这些人的死罪,怎么样?回答说:他们也是为了自己的主人,如今您刚平定天下,就因为私人的仇恨杀人,这样怎样来收服至今未归附的人呢?皇帝很惊奇的说:你是个少年,怎么说的话却如此老道?你说的正合我的意思。因此特别重视他。
至元二年秋八月,官封光禄大夫、中书右丞相,食邑增加至四千户,推辞说:如今虽然三个方向已经平定,但江南尚未归附。我这么年轻,就为意这么重的任务,恐怕个地方会轻视朝廷。皇帝深受感动,一会说:我已经考虑的很成熟了,你不要推辞。这年冬天十月,召许衡进京,川知道中书省议事,衡称病推辞。安童亲自到馆驿看望,跟他说了很久的话,回来后,很多天了还在念叨这件事。八年,陕西省地方官也速迭儿建议:由于他那里饥荒,盗贼横行,如果不公开整治一两个,不能威慑。皇帝传书至中书省让他们详仪,安童上奏说:把强盗,窃贼均处死,恐怕不合适,犯了死罪的才能照旧处以死刑。皇帝听从了按他的意见。十二年七月,下诏令他以中书省枢密院事的身份跟从太子到边关镇守,在边关十年。二十一年三月,跟从太子归朝,在宫廷外认罪等待召见,皇帝立即召见并慰劳他,他叩首谢道:我承担使命无所作为,连累了皇上的威德。皇上就让他在殿中留寝,说到击四鼓的时候才出去。二十三年夏,中书省奏拟漕司官员的名单,皇帝说:像平章、右丞等等这样的官职我亲自任命,别的你们就定吧。安童上奏说:最近听说皇帝您希望依靠近侍为你的耳目,我没有才华接受任命,如果近侍行为不法,听从他们举报,罪的大小,请皇帝你裁定。如今近侍趁机引荐一些不好的人,说谁当什么官,谁任什么职,依据他们所写的交给中书省实施。我认为所谓的甄选官吏的方法,是有一定的确定的规定的,那些特别没有作为的我常常废弃不用,怕他们党同不法的人,希望你明察秋毫。皇帝说:你说得对。今后不要这样做了,有妄自上奏的人,就来告诉我。三十年春正月,因为疾病死在京城乐安的府第里。
累死啦!!!

观音奴,字志能,唐兀人氏,住在新州。泰定四年高中进士。由户部主事,再
转而做了归德知府。他廉明、刚直、善决断,揭发、剖析案件真相有如神人。老百姓中有些人含冤不申,即使是几十年前的事情,都不远千里奔来(向他)申诉,观音奴(一般都会)立刻为他们剖析决断,十(来)天就能把事情都料理清楚。// 彰德有个富商任甲,到了睢阳这个地方,驴死了,县令郄乙将驴破开,任甲大怒殴打郄乙,郄乙挨了一晚上就死了。郄乙有妻子王氏、妾室孙氏,孙氏将此案诉于官府,可是官吏收受了任甲的贿赂,说郄乙并不是因为受伤死的,反而诋责孙氏的罪过,把她下了狱。郄乙的妻子王氏来(找观音奴)诉冤,观音奴立刻打破牢具把孙氏从狱中放出来,叫来知府里的府胥跟他说:“我准备好了文具香币,你来帮我向诸位城隍爷们祷讼郄乙之事,让城隍爷在我面前显灵。”有一个睢阳小吏,也曾参与过郄乙这摊事,害怕观音奴的严明,也怕神灵把他们见不得人的事情显发出来,于是把任甲所贿赂的钱财摆出来自首说:“郄乙确实是受伤而死的,任甲贿赂上下官员想要瞒匿这件事,我也得了贿赂,现在大胆自首这件事。”于是观音奴治了这任姓商人的罪,释放了妾室孙氏。 // 宁陵一名强横平民杨甲,过去一直垂涎王乙的三倾田地,却一直没能得手。这次正赶上王乙因为饥荒带着妻子到淮南去讨生活,王乙患病死了,他妻子回来,却发现三倾田已经被杨甲占了。王乙妻子将此事告到官府,杨甲行贿,做了假的文字凭据,说:“王乙还在生时已经(把田)卖给我了。”观音奴让王乙妻子拉着杨甲,一起到崔府君神祠就此事对质。杨甲害怕神明灵验,预先用羊酒(行贿)央告【浼mei3】神巫又叮嘱他千万不要泄露此事,等到王乙妻子与杨甲到了祠堂对质此事,果然没有神灵显明此事。观音奴对此有所怀疑,把神巫找来追问,神巫吐露实情说:“杨甲用羊酒央告我祝祷神明说:‘我确实占了王乙的田地,万望有幸请神明不要泄露。’”观音奴因为讯问得了实情,惩罚落实了杨甲的罪行,把田归还了王氏,责备神明(不灵)而撤了他(崔府君)的祠堂。 // 毫州有蝗虫啃食老百姓的禾苗,观音奴因事路过毫州,老百姓以蝗灾递上诉状。观音奴立刻取了一只蝗虫向天祝祷,并用水研碎它喝下,这一年蝗虫就没有泛滥成灾了。后来,观音奴升做了都水监官。

以后除非完全看不懂,最好还是提供原文把疑难点一一提出来问比较好。

安童,是木华黎的四世孙,霸突鲁的长子。中统初年,世祖皇帝为追念功臣,把它召入长宿卫,这时安童才十三岁,官位已经在百官志上啦。他的母亲是弘吉剌氏,昭睿皇后的姐姐,随便出入禁宫。世祖有一天看见他,问到安童的事,回答说“安通虽然年纪小,但是是辅佐皇帝的人才”。世祖说:你从哪里知道的呢?回答说:每次退朝的时候,一定和老臣讲话,从未亲进一个年轻人,我是通过这个知道的。世祖很高兴。中统四年,抓到阿里不哥的党羽一千多人,将要处置,安童在皇帝旁边侍候,皇帝对他说:我将要治这些人的死罪,怎么样?回答说:他们也是为了自己的主人,如今您刚平定天下,就因为私人的仇恨杀人,这样怎样来收服至今未归附的人呢?皇帝很惊奇的说:你是个少年,怎么说的话却如此老道?你说的正合我的意思。因此特别重视他。
至元二年秋八月,官封光禄大夫、中书右丞相,食邑增加至四千户,推辞说:如今虽然三个方向已经平定,但江南尚未归附。我这么年轻,就为意这么重的任务,恐怕个地方会轻视朝廷。皇帝深受感动,一会说:我已经考虑的很成熟了,你不要推辞。这年冬天十月,召许衡进京,川知道中书省议事,衡称病推辞。安童亲自到馆驿看望,跟他说了很久的话,回来后,很多天了还在念叨这件事。八年,陕西省地方官也速迭儿建议:由于他那里饥荒,盗贼横行,如果不公开整治一两个,不能威慑。皇帝传书至中书省让他们详仪,安童上奏说:把强盗,窃贼均处死,恐怕不合适,犯了死罪的才能照旧处以死刑。皇帝听从了按他的意见。十二年七月,下诏令他以中书省枢密院事的身份跟从太子到边关镇守,在边关十年。二十一年三月,跟从太子归朝,在宫廷外认罪等待召见,皇帝立即召见并慰劳他,他叩首谢道:我承担使命无所作为,连累了皇上的威德。皇上就让他在殿中留寝,说到击四鼓的时候才出去。二十三年夏,中书省奏拟漕司官员的名单,皇帝说:像平章、右丞等等这样的官职我亲自任命,别的你们就定吧。安童上奏说:最近听说皇帝您希望依靠近侍为你的耳目,我没有才华接受任命,如果近侍行为不法,听从他们举报,罪的大小,请皇帝你裁定。如今近侍趁机引荐一些不好的人,说谁当什么官,谁任什么职,依据他们所写的交给中书省实施。我认为所谓的甄选官吏的方法,是有一定的确定的规定的,那些特别没有作为的我常常废弃不用,怕他们党同不法的人,希望你明察秋毫。皇帝说:你说得对。今后不要这样做了,有妄自上奏的人,就来告诉我。三十年春正月,因为疾病死在京城乐安的府第里。


武宣县18629797445: 翻译成现代汉语:城破,合里法算滩登舟,瞩河有浮梁呃之,乃自缚诣军门降 -
宠庄眩晕: 出处:《元史 · 列传》原文:城破,合里法算滩登舟,睹河有浮梁扼之,乃自缚诣军门降.翻译:巴格达城破,末代哈里发(穆斯塔辛)登船逃跑,见到河上有浮桥阻拦,就把自己绑起来到营门投降.求采纳,谢谢!

武宣县18629797445: 元史古文翻译 -
宠庄眩晕: 1、主持工作十天,因为修史的原因,仍然接着去写书. 2、后来多次请求辞职,辞了多次,又被授予光禄大夫河南行省平章政事的官职,仍然以翰林学士的身份享受一品俸禄至死. 3、依仗权势杀人,比用刀杀人更厉害,何况因为有目的杀了他,其情节尤其严重.希望采纳

武宣县18629797445: 许衡字仲平,幼有异质翻译 -
宠庄眩晕: 许衡,字仲平,怀之河内人也,世为农.幼有异质,七岁入学,授章句,问其师曰:“读书何为?”师曰:“取科第耳!”曰:“如斯而已乎?”师大奇之.每授书,又能问其旨义.久之,师谓其父母曰:“儿颖悟不凡,他日必有大过人者,吾...

武宣县18629797445: 元史列传笫三十二.月鲁不花传翻译 -
宠庄眩晕: 月鲁不花,字彦明,蒙古族人,姓逊都思氏.天生就客貌魁伟.年少时,随父亲脱帖穆耳在江浙一带戍守,因而拜韩性先生为师,作文章下笔就能一挥而就.参加江浙行省乡试,中举并高居右榜第一.不久在元统元年高中进士,授官将仕郎、台...

武宣县18629797445: 《元史 张雄飞传》的译文 -
宠庄眩晕: 【原文】张雄飞,字鹏举,琅琊临沂人.至元二年,廉希宪荐之于世祖,召见,陈当世之务,世祖大说.授同知平阳路转运司事,搜挟蠹弊,悉除之.帝问处士罗英,谁可大用者,对曰:“张雄飞真公辅器.”帝然之,命驿召雄飞至. 十六年...

武宣县18629797445: 文言文翻译 元史·列传第二十三 从幸上都,帝以行宫亨丽殿制度卑隘,欲更广之 -
宠庄眩晕: 从,是“跟随”的意思,楼上弄错了:(拜住)跟随皇帝出巡上都,皇帝认为当地行宫的亨丽殿 规模狭小,想再加以扩建.

武宣县18629797445: 元史 杨奂传 翻译 在线等●﹏●急!!! -
宠庄眩晕: 元史 杨奂传 杨奂,字焕然,乾州奉天人,十一岁时母亲就去世了.金代末年考进士未中,愤然做书万言.金哀宗天兴二年(1233),守御汴京的元帅崔立投降蒙古军,奂改装平民北渡黄河避难冠氏家中,冠氏待如师友.东平人严实闻奂之名,...

武宣县18629797445: 真定以银钞交通于外者,凡八千余贯 公私嚣然 莫知所措翻译 -
宠庄眩晕: 真定有人用官府发行的旧货币和外地人做交易,凡是八千多贯,公私怨声载道,不知所措.

武宣县18629797445: 翻译《元史》一段,速度重赏!!! -
宠庄眩晕: 治愈水患的关键,应当是顺着它自然的本性.(我)曾经听闻黄河从阳武、胙城到白马河间,向东北流入大海,经历的年份已经很久了,(黄河却常常)迁徙,并不常(从一个河道入海).每年(黄河)泛滥到两边河岸,时常有冲毁决堤.强硬...

武宣县18629797445: 元史 张养浩,字希孟,济南人.到去官十年,犹为立碑颂德的译文 -
宠庄眩晕: 张养浩,宇希孟,济南人.张养浩从小就有德行和节义.有一次他出门,碰到一个人,那人把钞票遗失在路上,当张养浩发现的时候,那个人已经走了,张养浩就追上去把钱还给他.年仅十岁时,就一天到晚不停地读书,他就白天默默地背诵,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网