elle n'a pas pu se lever ce matin既然是复合过去时,为啥se lever不变成过去式?

作者&投稿:弋蓝 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
法语 未完成过去时,复合过去时,简单过去式的区别~

一般来说,未完成过去时多用于描述场景(比如天气阿、那时的年龄等等)
复合过去时则是一个动作(多用短暂性动词)。未完成过去时就好像一段vcr复合过去时就是一张照片啦。
具体的,可能要多做一些练习就会明白了,毕竟这种东西个人看个人的理解=v=
至于简单过去时,就是在一些童话故事之类的文章里,代替复合过去时的
其他特殊的用法就看语法书吧。

一、对应的参考系(也就是“过去的过去”中的第一个“过去”)不同:
1、先过去时:对应简单过去时;
2、愈过去时:搭档参考系是复合式过去时;
3、超复合过去时:参考系与愈过去时相同。
二、使用不同:
1、先过去时:表达先于过去某个时间点的动作;
2、愈过去时:用于和现在还有联系的过去的动作的叙述;
3、超复合过去时:当“愈过去式-复合式过去时”这组搭档不能够表达出动作接连的迅速性的时候,就把愈过去式换成超复合过去时,以表达“一……就……”的含义。

先过去时:它是对应简单过去时的。简单过去时一般是用于文学作品、历史资料叙述等等与“现在”没有直接联系的叙述里。
所以,在这类已经是过去式的叙述中,要表达先于过去某个时间点的动作,就要用“先过去时”,“先过去时-简单过去时”的时态搭配组合是固定的,“先过去时”不会和其他时态搭档。
Dès qu'il eut prononcé ces mots, un concert de protestations s'éleva dans la foule .
他这些话一出口,人群里立刻有了反抗声。(这句话后半句,也就是主句,是简单过去时,也就是说这是一个文学作品里或者是历史性事件的叙述,那么要表达发生在主句动作前的动作,需要用先过去时。如何知道是简单过去时的语境,只要看动词变位就能看出来。)
A peine Clara fut-elle sortie que la pluie se mit à tomber avec violence.
Clara刚一出门,就遇上大雨瓢泼(同理)
这两个句子都是在“过去”的大背景下,主句时态是简单过去时,于是为了表达过去的过去,就用了先过去时。
愈过去时:愈过去时的亲密搭档参考系是复合式过去时。复合式用于和现在还有联系的过去的动作的叙述。
“我昨天啃了个苹果压惊,因为几分钟前爸爸妈妈吵了一架”。这里,吃苹果肯定是要用复合过去,于是家人吵架这个动作,发生在复合式过去时之前,就用愈过去式。这是最常用的。
跟前面的那对搭档对比,“先过去时”之于“简单过去时” 等同于 “愈过去式”之于“复合式过去时”
“先过去时-简单过去时”用于绝对过去或者绝对文艺的时态语境中,“愈过去式-复合式过去时”用于现在对过去的日常叙述中。
超复合过去时:就是当你觉得“愈过去式-复合式过去时”这组搭档不能够表达出动作接连的迅速性的时候,我们就把愈过去式换成超复合过去时,以表达“一……就……”的含义,如果我用吃苹果的那个例子的话,就是:
我爸爸妈妈一吵完架(超复合过去),我就马上啃了一个苹果来压惊(复合过去)
以及上面的例句:
Dès qu'il a eu prononcé ces mots , un concert de protestations s'est élevé dans la foule
A peine Clara a-t-ell été sortie que la pluie s'est mise à tomber avec violence.
这一组和前一组的区别其实就是在于,前一组是在简单过去时的语境下,而这一组句子是在复合式过去时的语境下。所以只要明白三者的参考系,该用哪个时态就一目了然了。

扩展资料:
法语共有6大语式:直陈式(l'indicatif )、命令式(l'impératif)、条件式(le conditionnel )、虚拟式(le subjonctif)、不定式(l'infinitif)、分词式(le participe) 。
法语时态从来不懂何为“各司其职”,在功能上常可以相互替换,就好像精密的齿轮看似各自独立转动着,却又横纵联合,互相影响。
这种替换不仅发生在相同语式间,也可以跨语式;时态也一样,可以用“过去”的时态替换“过去”的时态,也可以是“过去”替换“将来”,“将来”替换“过去”,“现在”替换“过去”或“将来”等。

首先翻译:她今天早上没能起床。
pu是pouvoir的复合过去时变位,pouvoir faire qch能做某事,接的是动词不定式
这里要描述的是“她没能”,所以需要变位的是pouvoir,过去时态也是由pouvoir的复合过去时来体现的。后面的se lever只是pouvoir的宾语,所以不需要变位


左权县15716213193: 法语中代词en和le的用法区别 -
汲废二十: 1.这句话的前半句"achete de viande",是说买了一些肉,是强调"一部分"..所以若要省略可以变为"elle n'en a pas achete" .. 但是后半句用了动词aimer "喜欢" , 强调的是一个种类,这个时候只能用定冠词le,la,les```2.en和le 基本上没有替换使用,在作代词时候,en 代替de+n.等``,而le 可代替前面出现的句子(做中性代词)、前面的阳性名词等··

左权县15716213193: 法语中de du分不清 -
汲废二十: 第一句里的de是介词,avoir horreur de...害怕、憎恶什么东西 第二句里的de是完全否定,表示完全没有. 第三句里的du是部分冠词,用在不可数名词前. 第四句里的de la也是部分冠词,和上句的du一样,只是用在阴性不可数名词前而已.

左权县15716213193: 法语中en的用法 -
汲废二十: 法语中en的用法 放在有关动词前, 可以指人, 也可以指物. 1, 不定冠词或部分定冠词 + 直接宾语 Elle a soeurs, et j'en ai ausse. (en=des soeurs ) 她有几个姐姐, 我有也一样有. 2, 否定句中, 介词 de + 直接宾语 je prends du cafe', mais elle n'...

左权县15716213193: 写过去分词.(partir) trop tard, elle a raté son train. (perdre) la clé, elle n'a pas pu y entrer. -
汲废二十: (partir) trop tard, elle a raté son train.用 过去分词作同位分词,构成同位分词句, 即 parti 的"主语"就是 主句的主语, 要和 主句主语保持性数一至 (如形容词) Partie trop tard, elle a raté son train. 这个同位分词句起副词性从句的作用(...

左权县15716213193: 始终没有安全感用法语怎么说 -
汲废二十: il/elle n'a pas toujours la sensation de sécurité. 他/她始终没有安全感 我加了主语,如果主语换成别的,动词需要相应的变位.

左权县15716213193: elle n'a pas pu se lever ce matin既然是复合过去时,为啥se lever不变成过去式?
汲废二十: 首先翻译:她今天早上没能起床. pu是pouvoir的复合过去时变位,pouvoir faire qch能做某事,接的是动词不定式 这里要描述的是“她没能”,所以需要变位的是pouvoir,过去时态也是由pouvoir的复合过去时来体现的.后面的se lever只是pouvoir的宾语,所以不需要变位

左权县15716213193: 赘词ne可以省略吗? -
汲废二十: ne + 动词 + pas 这个是标准的口语中经常省略 ne 比如 我不知道 :je sais pas 完整的应该是je ne sais pas以下是关于赘词ne的用法小结1.1.主句谓语表示害怕、担心(avoir peur, craindre, etc)On a peur que la poussière ne soit l'un des ...

左权县15716213193: 法语中en和ca怎么区别 -
汲废二十: 法语副代词en的用法,放在有关动词前,可以指人,也可以指物. 1,不定冠词或部分定冠词 +直接宾语 Elle a des soeurs, et j'en ai aussi. (en=des soeurs ) 她有几个姐姐,我有也一样有. 2,否定句中,介词 de +直接宾语 je prends du cafe, mais ...

左权县15716213193: 淑女用法语怎么说 -
汲废二十: 用élégante更接近中文 Une fille élégante jolie是指美丽,而gentille是善良,可亲,vertueuse是说品德良好.

左权县15716213193: 法语入门!用重读人称代词填空! -
汲废二十: 1.Elles 2.Moi 3.Nous 4.Vous 5.Lui 6.toi 7.Eux 8.Elle 重读人称代词在句子前面表示强调.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网