采薇的注释和译文

作者&投稿:强邰 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

先秦时期佚名所写的《采薇》注释和译文如下:

注释:

1、作:指薇菜冒出地面。

2、靡室靡家:没有正常的家庭生活。

3、烈烈:形容忧心如焚。

4、刚:坚硬。

译文:

豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多么忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。

原文:

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

《采薇》赏析

此诗以一个返乡戍卒的口吻,唱出从军将士艰辛的生活和思归的情怀。全诗六章,每章八句。前五章着重写戍边征战生活的艰苦、强烈的思乡情绪以及久久未能回家的原因,从中透露出士兵既有御敌胜利的喜悦,也深感征战之苦,流露出期望和平的心绪;末章以痛定思痛的抒情结束全诗,感人至深。

这首诗运用了重叠的句式与比兴的手法,集中体现了《诗经》的艺术特色。末章头四句,抒写当年出征和此日生还这两种特定时刻的景物和情怀,言浅意深,情景交融,是《诗经》中广为传诵的名句。

以上内容参考百度百科-小雅·采薇




秦观春日原文译文及赏析
秦观春日原文译文及赏析如下:《春日》【宋】秦观 一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。译文:轻雷响过,春雨淅沥而下。雨后初晴,阳光好像在刚刚被雨洗过的碧瓦间浮动。春雨过后,芍药含泪,情意脉脉;蔷薇横卧,娇态可掬,惹人怜爱。注释 选自《淮海集》。 秦观(1049...

春日五首 (其一 )译文
译文:一声轻雷过后,天上下起了如丝般的春雨,雨过天晴后,屋顶上的琉璃瓦如碧玉般闪闪发光。雨后的芍药如同惆怅的女子含着点点泪珠,雨打后的蔷薇好像绵软无力,事实上枝条正悄悄攀枝蔓延着。原文:一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。《春日五首》是秦观非常有名的...

秦观写的春日的翻译
1.原诗 春日 宋代:秦观 一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。2.译文及注释 译文 一声春雷,落下绵绵细雨。雨后初晴,阳光投射在刚刚被雨洗过的苍翠碧瓦上。经历春雨的芍药花上饱含雨露,仿佛含泪的少女情意脉脉。蔷薇横卧,好似无力低垂,惹人怜爱。注释 丝:喻雨。浮瓦...

<<山亭夏日>>这首古诗的意思是什么?
诗人捕捉了微风之后的帘动、花香这些不易觉察的细节,传神的描绘了夏日山亭的宁静,表达了作者对夏日乡村风景的热爱和赞美之情。山亭夏日 唐 高骈 绿树阴浓夏日长,楼台倒影入池塘。水晶帘动微风起,满架蔷薇一院香。注释译文 【注释】(1)浓:指树丛的阴影很深。(2)水晶帘:形容有水晶装饰的质地...

行道迟迟载渴载饥全诗的意思及出处
驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?猃狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!古诗三百首 诗经 战争 思乡 最美译文及注释译文 豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不...

《采薇》教案
七、附《诗经•采薇》原文注释及译文 采薇采薇,薇亦作(生,指初生、刚发芽)止(语气词)。曰归曰归,岁亦莫(“暮”的古字)止。靡(无;没有)室靡家,猃狁(猃狁:北狄,匈奴)之故。不遑(闲暇)启居(启:跪、危坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,故有危坐、安坐的分别。无论危坐和安坐都是两膝着席,危坐(...

咏素蝶诗的注释译文
3、青薇:指嫩青的细叶。4、映日:日光映照。5、乍:忽然。6、出没:出入。7、见:同“现”。8、参差:纷纭繁杂。9、叶际:叶子中间。10、芳华:香花,此处泛指百花。11、幸:表示希望之辞。12、谢:凋谢。13、嘉树:对树的美称。14、依:依附、托身。 素蝶与群蜂共同盘旋在绿草中,又...

咏素蝶诗原文、翻译注释及赏析
群蝶一会儿在阳光下翩翩起舞,互相追逐,一会儿又与突然吹来的风共舞于花草之中。出没花中见,参差叶际飞。素蝶时而出没于百花之中,时而穿行于密叶之间。芳华幸勿谢,嘉树欲相依。百花千万不要凋谢啊,这美好的树木乃是欲相依起舞之处。注释:随蜂绕绿蕙(huì),避雀隐青薇。素蝶:白蝴蝶。蕙:...

六丑·蔷薇谢后作的注释译文
⑴六丑:词牌名。周邦彦创调。⑵试酒:宋代风俗,农历三月末或四月初偿新酒。周密《武林旧事》卷三:“户部点检所十三酒库,例于四月初开煮,九月初开清,先至提领所呈样品尝,然后迎引至诸所隶官府而散。”这里用以指时令。⑶过翼:飞过的鸟。⑷楚宫倾国:楚王宫里的美女,喻蔷薇花。倾国:美人...

小雅·四月译文 | 注释 | 赏析
冬日烈烈,飘风发发。民莫不谷,我独何害?山有嘉卉,侯栗侯梅。废为残贼,莫知其尤!相彼泉水,载清载浊。我日构祸,曷云能谷?滔滔江汉,南国之纪。尽瘁以仕,宁莫我有?匪鹑匪鸢,翰飞戾天。匪鳣匪鲔,潜逃于渊。山有蕨薇,隰有杞桋。君子作歌,维以告哀。译文及注释 译文 人间...

偃师市18058948910: 求《采薇》的原文 译文 词解 -
乜全橘红: 采薇采蔽①, 该亦作止②. 曰归曰归, 岁亦莫止③. 靡室靡家, 玁狁之故④. 不遑启居⑤, 玁狁之故. 采薇采薇, 蔽亦柔止(6). 曰归曰归, 心亦忧止. 忧心烈烈, 载饥载渴. 我戍未定, 靡使归聘(7). 采薇采薇, 薇亦刚止(8). ...

偃师市18058948910: 诗经两首《采薇》的翻译 -
乜全橘红: 《诗经 采薇》采薇采薇,薇亦作止.曰归曰归,岁亦莫止.靡室靡家,玁(xiǎn)狁(yǔn)之故.不遑(huáng)启居,玁狁之故.采薇采薇,薇亦柔止.曰归曰归,心亦忧(yōu)止.忧心烈烈,载(zài)饥载渴.我戍未定,靡使...

偃师市18058948910: 高一语文言文采微的翻译 -
乜全橘红: 采薇 【年代】:先秦 【作者】:诗经 【作品】:采薇 【内容】: 采薇采薇,薇亦作止. 曰归曰归,岁亦莫止. 靡家靡室,猃狁之故. 不遑启居,猃狁之故. 采薇采薇,薇亦柔止. 曰归曰归,心亦忧止. 忧心烈烈,载饥载渴. 我戍未定,靡...

偃师市18058948910: 寻 《诗经 采薇》生字词 有注音 个别词有解释 -
乜全橘红:[答案] 《诗经·采薇》原文: 采薇采薇,薇亦作止.曰归曰归,岁亦莫止.靡室靡家,玁狁之故.不遑启用,玁狁之故.采薇采薇,薇亦柔止.曰归曰归,心亦忧止.忧心烈烈,载饥载渴.我戍未定,靡使归聘!采薇采薇,薇亦刚止.曰归曰归,岁亦阳止.王事靡盬,...

偃师市18058948910: 诗经《采薇》的赏析,特别是最后四句 -
乜全橘红:[答案] 最后一段 昔我往矣,杨柳依依; 今我来思,雨雪霏霏 (译文) 回想当初出征时,杨柳依依随风吹; 如今回来路途中,大雪纷纷满天飞. (注释) 昔:指出征时. 依依:茂盛貌.一说,依恋貌. 思:语末助词. 霏霏:雪大貌. 赏析 这是诗经里一个著名的...

偃师市18058948910: 诗经.采薇意思解释,并说出作者的意境??
乜全橘红: 采薇采薇薇亦作止 曰归曰归岁亦莫止 靡家靡室猃狁之故 遑启居猃狁之故 采薇采薇薇亦柔止 曰归曰归心亦忧止 忧心烈烈载饥载渴 我戍未定靡使归聘 采薇采薇薇亦刚止 曰归...

偃师市18058948910: 六年级下册采薇节选的翻译 -
乜全橘红: 采薇》翻译六年级下册节选是:回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞.道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累.满心伤感满腔悲.我的哀痛谁体会!原文:昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.行道迟迟,载渴载饥.我心伤悲,莫知我哀!

偃师市18058948910: 诗经.采薇的译文 -
乜全橘红: 采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大.说回家呀道回家,眼看一年又完啦.有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀.没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀. 采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽.说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂.满腔愁绪火辣辣,又饥又...

偃师市18058948910: 诗经采薇的翻译是什么?
乜全橘红: “昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”,这四句诗里含有两个典型画面,一是春天里微风轻吹、柳枝飘拂的画面,一是寒冬时节雪花纷飞的画面,抒情主人公的感情就蕴涵在这两个画面之中,而没有明说出来.这样以景写情,情景交融...

偃师市18058948910: 诗经.采薇的译文 -
乜全橘红: 译文 采薇菜啊采薇菜,薇菜芽已破土钻.说回家啊说回家,一年已经过大半.没有家也没有室,只因猃狁来侵犯.不能安坐与定居,只因猃狁常为患. 采薇菜啊采薇菜,薇菜茎叶多柔嫩.说回家啊说回家,心中忧思多深沉.忧心如火猛烈烧,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网