三国志陆逊传文言文

作者&投稿:呼骅 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 三国志·吴志·陆逊传 全文及译文

真懒啊!!!!!!!!! 话说上几年级了?让哥哥给你辅导辅导。

..话说这不是全文? 难道要写成三国演义啊 ? 赵云的传记比这个还少呢 原文: 陆逊字伯言,吴郡吴人也。本名议,世江东大族。

逊少孤,随从祖庐江太守康在官。袁术与康有隙(怨隙、嫌隙,感情上的裂痕),将攻康,康遣逊及亲戚还吴。

逊年长于康子绩数岁,为之纲纪门户。 孙权为将军,逊年二十一,始仕幕府,历东西曹令史,出为海昌屯田都尉,并领县事。

县连年亢旱,逊开仓谷以振(赈济)贫民,劝督农桑,百姓蒙赖。时吴、会稽、丹杨多有伏匿,逊陈便宜,乞与幕焉。

会稽山贼大帅潘临,旧为所在毒害,历年不禽(通“擒”)。逊以手下召兵,讨治深险,所向皆服,部曲已有二千余人。

鄱阳贼帅尤突作乱,往复讨之,拜定威校尉,军屯利浦。 权以兄策女配逊,数访世务,逊建议曰:“方今英雄棋跱,豺狼窥望,克敌宁乱,非众不济。

而山寇旧恶,依阻深地。夫腹心未平,难以图远,可大部伍,取其精锐。”

权纳其策,以为帐下右都督。会丹杨贼帅费栈受曹公印绶,扇动山越,为作内应,权遣逊讨栈。

栈支党多而往兵少,逊乃益施牙幢,分布角鼓,夜潜山谷间,鼓噪而前,应时破散,遂部伍东三郡,强者为兵,羸者补户,得精卒数万人;宿恶荡除。所过肃清,还屯芜湖。

会稽太守淳于式表逊枉取民人,愁扰所在。逊后诣都,言次,称式佳吏,权曰:“式白君而君荐之,何也?”逊对曰:“式意欲养民,是以白逊。

若逊复毁式以乱圣听,不可长也。”权曰:“此诚长者之事,顾人不能为耳。”

吕蒙称疾诣建业,逊往见之,谓曰:“关羽接境,如何远下,后不当可忧也?”蒙曰:“诚如来言,然我病笃。”逊曰:“羽矜其骁气,陵轹于人。

始有大功,意骄志逸,但务北进,未嫌于我,兼相闻病,必益无备。今出其不意,自可禽制。

若见至尊,宜好为计。”蒙曰:“羽素勇猛,既难为攻,且已据荆州,恩信大行,兼始有功,胆势益盛,未易图也。”

蒙至都,权问:“谁可代卿者?”蒙对曰:“陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任。而未有远名,非羽所忌,无复是过。

若用之,当令外自韬隐,内察形便,然后可克。”权乃召逊,拜偏将军、右都督,代蒙。

(选自《三国志· 吴志· 陆逊传》) 参考译文: 陆逊字伯言,吴郡县人。本名议,世代为江东大族。

陆逊年少时失去父亲,跟随堂祖父庐江太守陆康在庐江长大。袁术与陆逊有怨仇,将攻打陆康,陆康叫陆逊及亲戚回到吴县。

陆逊比陆康的儿子陆绩长几岁,所以在家替陆绩管理家务。 孙权做将军时,陆逊二十一岁,开始在将军府中做官,曾任东西曹令史,后出任海昌屯田都尉,并兼任县令。

这个县连年大旱,陆逊开仓放粮以救济贫民,劝勉和督促农桑生产,使百姓蒙受利益。当时,吴、会稽、丹杨三郡很多老百姓因逃避赋役而藏匿起来,陆逊向孙权陈述便国利民的事,请求招募他们。

会稽山贼的首领潘临,很久以来成为当地的一大祸害,历年官府都没能捉住他。陆逊率领手下招募的兵,进入深山险地实行讨伐,所到之处山贼都被降服,陆逊的部队发展到二千多人。

鄱阳县贼帅尤突作乱,陆逊又前往讨伐。孙权任命他为定威校尉,驻兵利浦。

孙权把他的哥哥孙策的女儿许配给陆逊,多次向他征询世务,陆逊建议说:“当今英雄各据一方,豺狼一样的人在暗中窥伺,要想战胜敌人,平定祸乱,没有军队不成事。而山寇惯匪,凭据深山险阻之地。

这一心腹之患还没有消除,就难以图谋向外发展,可以大规模地部署军队,攻取他的精锐部分。”孙权采纳了他的建议,叫他做帐下右部督。

适逢丹杨贼帅费栈接受曹公委任,煽动山贼替他做内应,孙权派陆逊讨伐费栈。费栈党羽很多,而带去的兵很少,因此陆逊多树牙旗,各处布置鼓角,晚上潜入山谷间,擂鼓呐喊,向前推进,贼兵即时解散。

于是分别处置丹杨、新都、会稽三郡的山贼,强壮的当兵,羸弱的补充民户,获得精兵几万人,长期的祸害一下荡除,所过之地秩序清静,回兵驻扎在芜湖。 会稽太守淳于式上表攻击陆逊非法掠取百姓,骚扰地方。

陆逊后来到京都,谈话之间称赞淳于式是个很好的官吏。孙权说“淳于式告你的状,而你推荐他,这是为什么?”陆逊回答说:“淳于式意在保养民力,所以告我的状。

如果我又诋毁他以扰乱您的视听,这种风气不可滋长。”孙权说:“这确是厚道的人应该做的事,只不过他人不能做罢了。”

吕蒙为了麻痹关羽,假托有病回建业,经过芜湖时,陆逊前去看望他,对他说:“关羽同我们边境邻接,您怎么大老远回京都,以后不值得忧虑吗?”吕蒙说:“诚如你所说的,不过我病很重。”陆逊说:“关羽夸耀自己的勇猛气概,欺凌别人,因为以前有大功,心中便骄做放纵,只图北进,而没有怀疑我方,现在又听说你病了,必然更加不作防备。

如能出其不意,一定可以生擒关羽,把他制服。你去京师见了主上,应当好生制定计策。”

吕蒙说:“关羽素来勇猛,很难对付,而且已占据荆州,大树恩惠和威信,加之以往有功劳,胆量气势更盛,现在还不容易打他的主意。”吕蒙到了京师,孙权问:“谁可以接替你?”吕蒙因答说:“陆逊。

2. 《三国志.陆逊传》全文翻译

淳于式意在保养民力,所以告我的状。

原文: 陆逊字伯言,吴郡吴人也。本名议,世江东大族。

逊少孤,随从祖庐江太守康在官。袁术与康有隙(怨隙、嫌隙,感情上的裂痕),将攻康,康遣逊及亲戚还吴。

逊年长于康子绩数岁,为之纲纪门户。 孙权为将军,逊年二十一,始仕幕府,历东西曹令史,出为海昌屯田都尉,并领县事。

县连年亢旱,逊开仓谷以振(赈济)贫民,劝督农桑,百姓蒙赖。时吴、会稽、丹杨多有伏匿,逊陈便宜,乞与幕焉。

会稽山贼大帅潘临,旧为所在毒害,历年不禽(通“擒”)。 逊以手下召兵,讨治深险,所向皆服,部曲已有32313133353236313431303231363533e78988e69d8331333431366235二千余人。

鄱阳贼帅尤突作乱,往复讨之,拜定威校尉,军屯利浦。 扩展资料: 遣还西陵。

黄龙元年,拜上大将军、右都护。是岁,权东巡建业,留太子、皇子及尚书九官,徵逊辅太子,并掌荆州及豫章三郡事,董督军国。

时建昌侯虑于堂前作斗鸭栏,颇施小巧,逊正色日:“君侯宜勤览经典以自新益,用此何为?”虑即时毁彻之。 射声校尉松于公子中最亲,戏兵不整,逊对之髡其职吏。

南阳谢景善刘虞先刑后礼之论,逊呵景日:“礼之长于刑久矣,虞以细辩而诡先圣之教,皆非也。君今侍东宫,宜遵仁义以彰德音,若彼之谈,不须讲也。”

逊虽身在外,乃心于国,上疏陈时事日:“臣以为科法严峻,下犯者多。顷年以来,将吏罹罪,虽不慎可责,然天下未一,当图进取,小宜恩贷,以安下情。

且世务日兴,良能为先,自非奸秽入身,难忍之过,乞复显用,展其力效。此乃圣王忘过记功,以成王业。

昔汉高舍陈平之愆,用其奇略,终建勋祚,功垂千载。 参考资料来源:百度百科-陆逊传 。

3. 三国志陆逊传译文

原文: 陆逊字伯言,吴郡吴人也。

本名议,世江东大族。逊少孤,随从祖庐江太守康在官。

袁术与康有隙(怨隙、嫌隙,感情上的裂痕),将攻康,康遣逊及亲戚还吴。逊年长于康子绩数岁,为之纲纪门户。

孙权为将军,逊年二十一,始仕幕府,历东西曹令史,出为海昌屯田都尉,并领县事。县连年亢旱,逊开仓谷以振(赈济)贫民,劝督农桑,百姓蒙赖。

时吴、会稽、丹杨多有伏匿,逊陈便宜,乞与幕焉。会稽山贼大帅潘临,旧为所在毒害,历年不禽(通“擒”)。

逊以手下召兵,讨治深险,所向皆服,部曲已有二千余人。鄱阳贼帅尤突作乱,往复讨之,拜定威校尉,军屯利浦。

权以兄策女配逊,数访世务,逊建议曰:“方今英雄棋跱,豺狼窥望,克敌宁乱,非众不济。而山寇旧恶,依阻深地。

夫腹心未平,难以图远,可大部伍,取其精锐。”权纳其策,以为帐下右都督。

会丹杨贼帅费栈受曹公印绶,扇动山越,为作内应,权遣逊讨栈。栈支党多而往兵少,逊乃益施牙幢,分布角鼓,夜潜山谷间,鼓噪而前,应时破散,遂部伍东三郡,强者为兵,羸者补户,得精卒数万人;宿恶荡除。

所过肃清,还屯芜湖。 会稽太守淳于式表逊枉取民人,愁扰所在。

逊后诣都,言次,称式佳吏,权曰:“式白君而君荐之,何也?”逊对曰:“式意欲养民,是以白逊。若逊复毁式以乱圣听,不可长也。”

权曰:“此诚长者之事,顾人不能为耳。” 吕蒙称疾诣建业,逊往见之,谓曰:“关羽接境,如何远下,后不当可忧也?”蒙曰:“诚如来言,然我病笃。”

逊曰:“羽矜其骁气,陵轹于人。始有大功,意骄志逸,但务北进,未嫌于我,兼相闻病,必益无备。

今出其不意,自可禽制。若见至尊,宜好为计。”

蒙曰:“羽素勇猛,既难为攻,且已据荆州,恩信大行,兼始有功,胆势益盛,未易图也。”蒙至都,权问:“谁可代卿者?”蒙对曰:“陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任。

而未有远名,非羽所忌,无复是过。若用之,当令外自韬隐,内察形便,然后可克。”

权乃召逊,拜偏将军、右都督,代蒙。 (选自《三国志· 吴志· 陆逊传》) 参考译文: 陆逊字伯言,吴郡县人。

本名议,世代为江东大族。陆逊年少时失去父亲,跟随堂祖父庐江太守陆康在庐江长大。

袁术与陆逊有怨仇,将攻打陆康,陆康叫陆逊及亲戚回到吴县。陆逊比陆康的儿子陆绩长几岁,所以在家替陆绩管理家务。

孙权做将军时,陆逊二十一岁,开始在将军府中做官,曾任东西曹令史,后出任海昌屯田都尉,并兼任县令。这个县连年大旱,陆逊开仓放粮以救济贫民,劝勉和督促农桑生产,使百姓蒙受利益。

当时,吴、会稽、丹杨三郡很多老百姓因逃避赋役而藏匿起来,陆逊向孙权陈述便国利民的事,请求招募他们。会稽山贼的首领潘临,很久以来成为当地的一大祸害,历年官府都没能捉住他。

陆逊率领手下招募的兵,进入深山险地实行讨伐,所到之处山贼都被降服,陆逊的部队发展到二千多人。鄱阳县贼帅尤突作乱,陆逊又前往讨伐。

孙权任命他为定威校尉,驻兵利浦。 孙权把他的哥哥孙策的女儿许配给陆逊,多次向他征询世务,陆逊建议说:“当今英雄各据一方,豺狼一样的人在暗中窥伺,要想战胜敌人,平定祸乱,没有军队不成事。

而山寇惯匪,凭据深山险阻之地。这一心腹之患还没有消除,就难以图谋向外发展,可以大规模地部署军队,攻取他的精锐部分。”

孙权采纳了他的建议,叫他做帐下右部督。适逢丹杨贼帅费栈接受曹公委任,煽动山贼替他做内应,孙权派陆逊讨伐费栈。

费栈党羽很多,而带去的兵很少,因此陆逊多树牙旗,各处布置鼓角,晚上潜入山谷间,擂鼓呐喊,向前推进,贼兵即时解散。于是分别处置丹杨、新都、会稽三郡的山贼,强壮的当兵,羸弱的补充民户,获得精兵几万人,长期的祸害一下荡除,所过之地秩序清静,回兵驻扎在芜湖。

会稽太守淳于式上表攻击陆逊非法掠取百姓,骚扰地方。陆逊后来到京都,谈话之间称赞淳于式是个很好的官吏。

孙权说“淳于式告你的状,而你推荐他,这是为什么?”陆逊回答说:“淳于式意在保养民力,所以告我的状。如果我又诋毁他以扰乱您的视听,这种风气不可滋长。”

孙权说:“这确是厚道的人应该做的事,只不过他人不能做罢了。” 吕蒙为了麻痹关羽,假托有病回建业,经过芜湖时,陆逊前去看望他,对他说:“关羽同我们边境邻接,您怎么大老远回京都,以后不值得忧虑吗?”吕蒙说:“诚如你所说的,不过我病很重。”

陆逊说:“关羽夸耀自己的勇猛气概,欺凌别人,因为以前有大功,心中便骄做放纵,只图北进,而没有怀疑我方,现在又听说你病了,必然更加不作防备。如能出其不意,一定可以生擒关羽,把他制服。

你去京师见了主上,应当好生制定计策。”吕蒙说:“关羽素来勇猛,很难对付,而且已占据荆州,大树恩惠和威信,加之以往有功劳,胆量气势更盛,现在还不容易打他的主意。”

吕蒙到了京师,孙权问:“谁可以接替你?”吕蒙因答说:“陆逊思虑深远,才能足以担负重任,从他的谋虑来看,将来定可以大用。而现在他还不太出名,不是关羽所畏忌的,要找接替我的人,没有比他更恰当。

4. 《三国志.陆逊传》全文翻译

淳于式意在保养民力,所以告我的状。

原文:

陆逊字伯言,吴郡吴人也。本名议,世江东大族。逊少孤,随从祖庐江太守康在官。袁术与康有隙(怨隙、嫌隙,感情上的裂痕),将攻康,康遣逊及亲戚还吴。逊年长于康子绩数岁,为之纲纪门户。

孙权为将军,逊年二十一,始仕幕府,历东西曹令史,出为海昌屯田都尉,并领县事。县连年亢旱,逊开仓谷以振(赈济)贫民,劝督农桑,百姓蒙赖。时吴、会稽、丹杨多有伏匿,逊陈便宜,乞与幕焉。会稽山贼大帅潘临,旧为所在毒害,历年不禽(通“擒”)。

逊以手下召兵,讨治深险,所向皆服,部曲已有二千余人。鄱阳贼帅尤突作乱,往复讨之,拜定威校尉,军屯利浦。

扩展资料:

遣还西陵。

黄龙元年,拜上大将军、右都护。是岁,权东巡建业,留太子、皇子及尚书九官,徵逊辅太子,并掌荆州及豫章三郡事,董督军国。时建昌侯虑于堂前作斗鸭栏,颇施小巧,逊正色日:“君侯宜勤览经典以自新益,用此何为?”虑即时毁彻之。

射声校尉松于公子中最亲,戏兵不整,逊对之髡其职吏。南阳谢景善刘虞先刑后礼之论,逊呵景日:“礼之长于刑久矣,虞以细辩而诡先圣之教,皆非也。君今侍东宫,宜遵仁义以彰德音,若彼之谈,不须讲也。”

逊虽身在外,乃心于国,上疏陈时事日:“臣以为科法严峻,下犯者多。顷年以来,将吏罹罪,虽不慎可责,然天下未一,当图进取,小宜恩贷,以安下情。

且世务日兴,良能为先,自非奸秽入身,难忍之过,乞复显用,展其力效。此乃圣王忘过记功,以成王业。昔汉高舍陈平之愆,用其奇略,终建勋祚,功垂千载。

参考资料来源:百度百科-陆逊传

5. 《三国志 吴志 陆逊传》的译文

次年初,刘备率主力过江,进至夷道今湖北宜都,将吴将孙桓包围,孙桓向陆逊求救吴军诸将均请求陆逊派兵增援,诸将说,孙桓是贵族,现在很危险,怎么能不救陆逊说:夷道城坚粮足,孙桓得到将士拥护,不必担心。

等我的计划实现,其围自解。战争胜利后,孙桓对陆逊说,以前我确实恨你不救我,现在才明白你调度有方。

陆逊在和刘备对抗的时候,手下部将有的是孙策的老部下,有的是贵戚,看不起陆逊,不服从命令。陆逊手按宝剑对诸将说,现在大敌当前,应当上下和睦,共剪此敌。

但有些人为什么不听指挥?我虽是个书生,但主上还是把重任交给我,让诸位听我调度,是因为我能够忍辱负重。你们对我议论归议论,但军令是不能违反的。

后来打败刘备,计策大都出自陆逊,诸将才服他。孙权听说战争中诸将对陆逊不大服气,便问陆逊,有人不服从命令,你为什么不报告我呢?陆逊回答:我受恩深重,所承担的责任超过了我的才能。

诸将有的是心腹,有的是爪牙,有的是功臣,都是国家需要用来共同完成大业的人,我应当学习蔺相如和寇恂谦让之义,为了国家和衷共济。孙权听后,对陆逊的博大胸襟更赞不绝口,加拜陆逊为辅国将军,领荆州牧,即改封为江陵候。

6. 《三国志 吴志 陆逊传》的译文从陆逊字伯言到拜偏将军、右都督,代蒙

原文: 陆逊字伯言,吴郡吴人也。

本名议,世江东大族。逊少孤,随从祖庐江太守康在官。

袁术与康有隙(怨隙、嫌隙,感情上的裂痕),将攻康,康遣逊及亲戚还吴。逊年长于康子绩数岁,为之纲纪门户。

孙权为将军,逊年二十一,始仕幕府,历东西曹令史,出为海昌屯田都尉,并领县事。县连年亢旱,逊开仓谷以振(赈济)贫民,劝督农桑,百姓蒙赖。

时吴、会稽、丹杨多有伏匿,逊陈便宜,乞与幕焉。会稽山贼大帅潘临,旧为所在毒害,历年不禽(通“擒”)。

逊以手下召兵,讨治深险,所向皆服,部曲已有二千余人。鄱阳贼帅尤突作乱,往复讨之,拜定威校尉,军屯利浦。

权以兄策女配逊,数访世务,逊建议曰:“方今英雄棋跱,豺狼窥望,克敌宁乱,非众不济。而山寇旧恶,依阻深地。

夫腹心未平,难以图远,可大部伍,取其精锐。”权纳其策,以为帐下右都督。

会丹杨贼帅费栈受曹公印绶,扇动山越,为作内应,权遣逊讨栈。栈支党多而往兵少,逊乃益施牙幢,分布角鼓,夜潜山谷间,鼓噪而前,应时破散,遂部伍东三郡,强者为兵,羸者补户,得精卒数万人;宿恶荡除。

所过肃清,还屯芜湖。 会稽太守淳于式表逊枉取民人,愁扰所在。

逊后诣都,言次,称式佳吏,权曰:“式白君而君荐之,何也?”逊对曰:“式意欲养民,是以白逊。若逊复毁式以乱圣听,不可长也。”

权曰:“此诚长者之事,顾人不能为耳。” 吕蒙称疾诣建业,逊往见之,谓曰:“关羽接境,如何远下,后不当可忧也?”蒙曰:“诚如来言,然我病笃。”

逊曰:“羽矜其骁气,陵轹于人。始有大功,意骄志逸,但务北进,未嫌于我,兼相闻病,必益无备。

今出其不意,自可禽制。若见至尊,宜好为计。”

蒙曰:“羽素勇猛,既难为攻,且已据荆州,恩信大行,兼始有功,胆势益盛,未易图也。”蒙至都,权问:“谁可代卿者?”蒙对曰:“陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任。

而未有远名,非羽所忌,无复是过。若用之,当令外自韬隐,内察形便,然后可克。”

权乃召逊,拜偏将军、右都督,代蒙。 (选自《三国志· 吴志· 陆逊传》)参考译文: 陆逊字伯言,吴郡县人。

本名议,世代为江东大族。陆逊年少时失去父亲,跟随堂祖父庐江太守陆康在庐江长大。

袁术与陆逊有怨仇,将攻打陆康,陆康叫陆逊及亲戚回到吴县。陆逊比陆康的儿子陆绩长几岁,所以在家替陆绩管理家务。

? 孙权做将军时,陆逊二十一岁,开始在将军府中做官,曾任东西曹令史,后出任海昌屯田都尉,并兼任县令。这个县连年大旱,陆逊开仓放粮以救济贫民,劝勉和督促农桑生产,使百姓蒙受利益。

当时,吴、会稽、丹杨三郡很多老百姓因逃避赋役而藏匿起来,陆逊向孙权陈述便国利民的事,请求招募他们。会稽山贼的首领潘临,很久以来成为当地的一大祸害,历年官府都没能捉住他。

陆逊率领手下招募的兵,进入深山险地实行讨伐,所到之处山贼都被降服,陆逊的部队发展到二千多人。鄱阳县贼帅尤突作乱,陆逊又前往讨伐。

孙权任命他为定威校尉,驻兵利浦。 ? 孙权把他的哥哥孙策的女儿许配给陆逊,多次向他征询世务,陆逊建议说:“当今英雄各据一方,豺狼一样的人在暗中窥伺,要想战胜敌人,平定祸乱,没有军队不成事。

而山寇惯匪,凭据深山险阻之地。这一心腹之患还没有消除,就难以图谋向外发展,可以大规模地部署军队,攻取他的精锐部分。”

孙权采纳了他的建议,叫他做帐下右部督。适逢丹杨贼帅费栈接受曹公委任,煽动山贼替他做内应,孙权派陆逊讨伐费栈。

费栈党羽很多,而带去的兵很少,因此陆逊多树牙旗,各处布置鼓角,晚上潜入山谷间,擂鼓呐喊,向前推进,贼兵即时解散。于是分别处置丹杨、新都、会稽三郡的山贼,强壮的当兵,羸弱的补充民户,获得精兵几万人,长期的祸害一下荡除,所过之地秩序清静,回兵驻扎在芜湖。

? 会稽太守淳于式上表攻击陆逊非法掠取百姓,骚扰地方。陆逊后来到京都,谈话之间称赞淳于式是个很好的官吏。

孙权说“淳于式告你的状,而你推荐他,这是为什么?”陆逊回答说:“淳于式意在保养民力,所以告我的状。如果我又诋毁他以扰乱您的视听,这种风气不可滋长。”

孙权说:“这确是厚道的人应该做的事,只不过他人不能做罢了。” 吕蒙为了麻痹关羽,假托有病回建业,经过芜湖时,陆逊前去看望他,对他说:“关羽同我们边境邻接,您怎么大老远回京都,以后不值得忧虑吗?”吕蒙说:“诚如你所说的,不过我病很重。”

陆逊说:“关羽夸耀自己的勇猛气概,欺凌别人,因为以前有大功,心中便骄做放纵,只图北进,而没有怀疑我方,现在又听说你病了,必然更加不作防备。如能出其不意,一定可以生擒关羽,把他制服。

你去京师见了主上,应当好生制定计策。”吕蒙说:“关羽素来勇猛,很难对付,而且已占据荆州,大树恩惠和威信,加之以往有功劳,胆量气势更盛,现在还不容易打他的主意。”

吕蒙到了京师,孙权问:“谁可以接替你?”吕蒙因答说:“陆逊思虑深远,才能足以担负重任,从他的谋虑来看,将来定可以大用。而现在他还不太出名,不是关羽所畏忌的,要找接替我的人,没有。

7. 哪个晓得《三国志 吴书 陆逊传》的翻译

起初,孙桓分兵到夷道讨伐刘备的前锋,被刘备军所包围,向陆逊求救,陆逊说:“不能去救他。”诸将说:“孙将军是公侯,被包围处境已经很困难,为什么不救 ”陆逊说:“孙将军在士兵中很得人心,城池牢固,粮草充足,没什么值得担忧的。等我的计策实行了,即使不去救他,他也会自然解围。”等到策略实行后,刘备军果然崩溃逃走。孙桓后来见到陆逊,说:“先前我的确抱怨您不来相救,只是到了今天,才知道您调度有方啊。”

当陆逊抵御刘备时候,手下部将有的是孙策的老部下,有的是贵戚,都很高傲,不服从命令。陆逊手按宝剑说:“刘备天下有名,曹操也很厉害,现在边境,对此强敌应当上下和睦,共同剿灭敌人。但为什么有些人不听指挥?我虽是个书生,但主上还是把重任交给我,让诸位听我调度,是因为我能够忍辱负重。你们对我议论归议论,但军令是不能违反的。”后来打败刘备,计策大都出自陆逊,诸将才服他。

孙权听说战争中诸将对陆逊不大服气,便问陆逊:“有人不服从命令,你为什么不报告我呢?”陆逊回答:“我受恩深重,所承担的责任超过了我的才能。诸将有的是心腹,有的是爪牙,有的是功臣,都是国家需要用来共同完成大业的人,我应当学习蔺相如和寇恂谦让之义,为了国家和衷共济。”孙权听后大笑,对陆逊赞不绝口,加拜陆逊为辅国将军,领荆州牧,即改封为江陵候。




三国志吴书陆逊传载舟船器械水步军资一时略尽尸骸漂流塞江而下这是...
陆逊命令士兵每人手持一把茅草,发动火攻...蜀汉军队土崩瓦解,死了超过一万人,刘备趁着夜色逃跑,烧掉了很多铠甲和武器,也只是逃到了白帝城(西汉末四川军阀公孙?(字子阳)所建,他自称白帝,一座小山上的城),蜀汉的船只和器械,水陆军队的资产,这会儿都烧得精光,尸体塞满大江顺流而下,刘备又...

矜恃释义
骄矜自负,在《三国志·吴志·陆逊传》中有所描述,提到在对抗刘备时,将领们有的是孙策时代的旧将,有的是皇室贵族,他们各自傲慢自大,缺乏协作。这种行为可以用同义词如矜式、矜释、矜饰、金戺、今士等来表达。另外,还有一些近音词如金石、进士、谨识等,虽然发音相近,但含义不同,与矜恃有着...

赤身裸体什么意思?赤身裸体典故介绍
期间大部分的故事也是取自于史料,像本文所提到的吴班挑战之事亦是历史的真实。据《三国志陆逊传》记载:先遣吴班将数千人于平地立营,欲以挑战。诸将皆欲击之,逊曰:此必有谲,且观之。与历史记载相比,小说家加上了耀武扬威,辱骂不绝;多有解衣卸甲,赤身裸体,或睡或坐这一段,使得吴军将领...

《三国志·吴书·陆逊传》载:“舟船器械、水步军资,一时略尽。尸骸飘 ...
夷陵之战 刘备为重新夺取荆州、替关羽报仇,对孙吴大举进攻。开战之初,蜀军步步进逼,吴军节节败退。后来孙权拜陆逊为大都督,指挥战事。陆逊胸有成竹,先是坚守关隘,后及时抓住战机,采用火攻,蜀军的40多座军营,顷刻之间变成一片火海,全线崩溃。这次大战以蜀军彻底大败而告终。

“舟船器械、水步军资,一时略尽。尸骸飘流,塞江而下。”这是《三国演 ...
陆逊先攻蜀军一营,但交战不利。诸将皆埋怨道:“空杀兵耳。”陆逊则说:“吾已晓破之之术”(《三国志·吴书·陆逊传》)。命令将士持草一束,先以火攻破一蜀营,遂令诸军趁势发起进攻,迫使刘备西退。张南从夷道北撤,被朱然、孙桓南北夹击,战死。陆逊命水军封锁长江,孙桓扼守夷道,将蜀军...

无所逃命什么意思?无所逃命典故出处介绍
主要还是刘备有些心急而且轻敌,孤军深入犯了行军大忌,如果诸葛亮在他身边的话说不定还能及时劝住刘备。这次要为大家讲的成语无所逃命,背后的典故就发生在夷陵之战以后,一起来看看当时刘备又做了什么事吧。今天的三国成语故事见于《三国志•陆逊传》注引《吴录》,时间是在蜀汉章武二年(公元...

绥靖政策来源
在古代文献《三国志·吴志·陆逊传》中,“绥靖”一词首次出现,其原意是表达对和平与秩序的维护,即“君其茂昭明德,修乃懿绩,敬服王命,绥靖四方”,意在安抚四方,确保稳定。然而,随着时间的推移,这个词的含义在现代政治语境中发生了显著的变化。在现代,"绥靖"一词常被用来指代一种特定的政策...

佯输诈败什么意思?佯输诈败典故出处介绍
据《三国志陆逊传》记载,曹休在进军途中已经发现周鲂的投降是诈降,吴军极有可能会在自己前进的途中设下埋伏。但他自认为兵力雄厚,吴军奈何不了自己,于是便下令全军继续进发。曹休的这一错误判断也为后来的惨败埋下了伏笔。在东吴统帅陆逊的指挥下,吴军分成左、中、右三路向曹休发动猛攻,“三道俱进...

沙摩柯相关文本
在《三国志·吴书·陆逊传》中,陆逊下令士兵手持茅草,实施火攻战术,最终成功拔营。他带领全军同时进攻,不仅斩杀了张南、冯习,还包括了胡王沙摩柯,击破了四十多个敌营。而在《三国志·蜀书·先主传》中,刘备派遣马良去安抚五溪的蛮夷,得到了他们的积极响应。在罗贯中的《三国演义》中,有一段描绘...

姚信的与陆逊关系
而姚信又为陆逊之外甥(《三国志陆逊传》,那么陆绩为姚信堂外祖父。姚信在《集》中所称赞的陆绩之女郁生(见《三国志·陆绩传》注),当为姚信的堂姨母。孙权即位时,姚信为太子孙和之官属,后太子和被废,他因亲附太子而被流徙在外。孙和之子孙皓继帝位,追其父孙和为文皇帝,姚信被召回,任...

颍州区13330965068: 三国志·吴志·陆逊传 全文及译文 -
恽音盐酸: 真懒啊!!!!!!!!! 话说上几年级了?让哥哥给你辅导辅导..... 话说这不是全文? 难道要写成三国演义啊 ? 赵云的传记比这个还少呢原文:陆逊字伯言,吴郡吴人也.本名议,世江东大族.逊少孤,随从祖庐江太守康在官.袁术与康...

颍州区13330965068: 翻译几句《三国志·陆逊传》中的古文 -
恽音盐酸: 刘备听说魏兵兴兵,给陆逊写书说:“贼现在已在江陵,我将再向东去,将军说能不能?”陆逊回答说:“恐怕军队新失败,伤口没有复原,刚开始通亲,也应该补充,没有时间兴兵.如果...

颍州区13330965068: 《三国志?吴书?陆逊传》孙桓:'前实怨不见救,定至今日,乃知调度自有方耳.翻译 -
恽音盐酸:[答案] 孙桓:“之前埋怨你我被蜀军包围而你却见死不救,到了今天,才知道你是用兵自有方法啊.”

颍州区13330965068: 三国志目录分别写的是谁,文言文看不懂, -
恽音盐酸:[答案] 卷一 魏书一 武帝纪第一 [1] 卷二 魏书二 文帝纪第二 卷三 魏书三 明帝纪第三 卷四 魏书四 三少帝纪第四 卷五 魏书五 后... 卷五十七 吴书十二 虞陆张骆陆吾朱传第十二 卷五十八 吴书十三 陆逊传第十三 卷五十九 吴书十四 吴主五子传第十四 卷...

颍州区13330965068: 三国志 吴书 陆逊传
恽音盐酸: 黄龙(229年四月-231年)元年,刘备倾蜀汉之兵力,东下伐吴,一时来势汹汹.陆逊是个长于谋略的文武兼备的年轻将领,面对优势强敌,他以先坚守以老蜀师,然后采用火攻的办法,破刘备四十余营.《三国志.吴书.陆逊传》有这样一段记载:“(刘)备升马鞍山,陈兵自绕.逊督促诸军四面蹙之,土崩瓦解,死者万数.备因夜遁,驿人自担烧饶铠,仅得入白帝城.其舟船器械,水步军资,一时略尽,尸骸漂流,塞江而下.” 答案补充 吴蜀夷陵之战,

颍州区13330965068: 文言文中白的意思 -
恽音盐酸:[答案] 纯洁;代表清流贤正 粉身碎骨浑可怕,要留清白在人间.——于谦《石灰吟》 亮;明亮.与“暗”相对 雄鸡一声天下白.——... 控告] 式白君,而君荐之,何也?——《三国志·吴志·陆逊传》 使…白 乃斫大树白而书之.——《史记·孙子吴起列传》 莫...

颍州区13330965068: 填空题.(5分) (填空题共9空,第一空1分,余8空每空0.5分;填空时答案顺序不能错乱.)《三国志•吴书•陆逊传》载:“舟船器械、水步军资,一时略... -
恽音盐酸:[答案] (5分)夷陵之战(1分) 刘备 荆州 关羽 孙吴 孙权 陆逊 陆逊 火攻 略

颍州区13330965068: 陆逊写给关羽的信内容 -
恽音盐酸:陆逊至陆口,即写信给关羽,书中写到:“前承观衅而动,以律行师,小举大克,一何巍巍!敌国败绩,利在同盟,闻庆拊节,想遂席卷,共奖王纲.近以不敏,受任来西,延慕光尘,思廪良规.”又...

颍州区13330965068: 有没有哪个好同学发下三国志以下人物传记的古文题目 -
恽音盐酸: 武帝纪. 吕布张邈臧洪传 荀彧荀攸贾诩传 方技传 先主传. 诸葛亮传

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网