蒲松龄的《狼》(一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼…………)的翻译。

作者&投稿:漳柱 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
蒲松龄的《狼》(一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼…………)的翻译。急!!!~

一个屠户傍晚归来,担中的肉没有了,只有剩下的骨头。途中有两只狼,紧跟着走了很远。
屠户感到很害怕,把骨头扔给它们。一只狼得到骨头便停了下来,另一只狼仍然跟着。再投,后面得到的狼停了而前面得到骨的狼又上来了。骨头已经没有了,然而两只狼像原来一样一起追赶。屠户处境非常危急,恐怕前后都有可能受到狼的攻击。环顾四周看见有麦场,场主把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户便跑到那里靠在柴草堆上,放下扁担拿起刀。狼不敢往前,瞪着眼睛朝着屠户。
一会儿,一只狼直径离开,另一只狼像犬一样蹲坐在前面。过了一会儿,眼睛好象闭上了,神情很悠闲。屠户突然起身,用刀劈狼头,几刀便死了。
(屠户)正想走,往柴草堆后面看,一只狼正在里面挖洞,想从后面攻击。身上已经进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断了它的大腿,(狼)便死了。才知道前面的狼假装睡觉,原来是为了诱惑敌人。
狼的本性是狡猾的,然而一会儿两只狼都死了,禽兽欺骗的手段能有多少呢?只是增加笑料罢了。
英文翻译是:
There is a butchers Tianwan home, in the burden of the meat has been sold out, only some of the bones. On the two encountered the wolf, bear with Zoulehenyuan.

Butchers fear, pick up a bone thrown the past. Yizhi Lang stopped by the bones, with still another Yizhi Lang. Butchers also picked up a bone thrown the past, the bones get那只stop the wolf, but the bones to be那只Yougen of the wolf. Throwing bones have been completed, like the original two, like a wolf to catch up with.

Butchers very distress, I am afraid to be a wolf before and after the attack. To see a fight in the wild wheat field, the owner of the straw market in a wheat field reactor, a covered hills like. So Ben butchers in the past rely on the straw heap below, pick up the butcher's knife lay down their burden. Two wolves are afraid to move forward, stare in the butchers.

Guoliaoyikuai infants, Yizhi Lang walked straight away, like another dog like Dunzuo Yizhi Lang in front. A long time. That seems to be the wolf's eyes shut, looked very relaxed. Butchers suddenly jump up, with Daopi wolf's head, Liankanjidao to kill the wolf. Butchers about to the road, behind a pile to fuelwood, fuelwood is only another Yizhi Lang Lancashire burrows, to drill past the butchers from behind the attacks. Wolf has been drilling half of the body, only buttocks and tail Luzaiwaimian. Butchers cut off the wolf from the back of the hind legs, the wolf kill. This understand那只front of the wolf pretending to sleep, that is used to lure the enemy.

Wolf is too cunning, but while two wolves have been hacked to death, an animal of the number of deception can be » Only gives an increase Xiaoliao only.

1.⑴回头看 ⑵打洞2.C3.狼也狡猾啊,可是一会儿两只狼都被砍死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?(意思符合即可)4.启示:①像狼一样的恶人,不管耍怎样的花招,总是要被识破的。②只要敢于斗争,善于斗争,就一定能取得胜利。(写出一点即可,意思符合即可)

一个屠户傍晚归来,担中的肉没有了,只有剩下的骨头。途中有两只狼,紧跟着走了很远。
屠户感到很害怕,把骨头扔给它们。一只狼得到骨头便停了下来,另一只狼仍然跟着。再投,后面得到的狼停了而前面得到骨的狼又上来了。骨头已经没有了,然而两只狼像原来一样一起追赶。屠户处境非常危急,恐怕前后都有可能受到狼的攻击。环顾四周看见有麦场,场主把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户便跑到那里靠在柴草堆上,放下扁担拿起刀。狼不敢往前,瞪着眼睛朝着屠户。
一会儿,一只狼直径离开,另一只狼像犬一样蹲坐在前面。过了一会儿,眼睛好象闭上了,神情很悠闲。屠户突然起身,用刀劈狼头,几刀便死了。
(屠户)正想走,往柴草堆后面看,一只狼正在里面挖洞,想从后面攻击。身上已经进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断了它的大腿,(狼)便死了。才知道前面的狼假装睡觉,原来是为了诱惑敌人。
狼的本性是狡猾的,然而一会儿两只狼都死了,禽兽欺骗的手段能有多少呢?只是增加笑料罢了 英文翻译是:
There is a butchers Tianwan home, in the burden of the meat has been sold out, only some of the bones. On the two encountered the wolf, bear with Zoulehenyuan.

Butchers fear, pick up a bone thrown the past. Yizhi Lang stopped by the bones, with still another Yizhi Lang. Butchers also picked up a bone thrown the past, the bones get那只stop the wolf, but the bones to be那只Yougen of the wolf. Throwing bones have been completed, like the original two, like a wolf to catch up with.

Butchers very distress, I am afraid to be a wolf before and after the attack. To see a fight in the wild wheat field, the owner of the straw market in a wheat field reactor, a covered hills like. So Ben butchers in the past rely on the straw heap below, pick up the butcher's knife lay down their burden. Two wolves are afraid to move forward, stare in the butchers.

Guoliaoyikuai infants, Yizhi Lang walked straight away, like another dog like Dunzuo Yizhi Lang in front. A long time. That seems to be the wolf's eyes shut, looked very relaxed. Butchers suddenly jump up, with Daopi wolf's head, Liankanjidao to kill the wolf. Butchers about to the road, behind a pile to fuelwood, fuelwood is only another Yizhi Lang Lancashire burrows, to drill past the butchers from behind the attacks. Wolf has been drilling half of the body, only buttocks and tail Luzaiwaimian. Butchers cut off the wolf from the back of the hind legs, the wolf kill. This understand那只front of the wolf pretending to sleep, that is used to lure the enemy.

Wolf is too cunning, but while two wolves have been hacked to death, an animal of the number of deception can be �0�3 Only gives an increase Xiaoliao only.

有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下来的一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。屠户害怕,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。屠户很急很怕,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。过了一会,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户刚要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死了。这才领会到前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。狼也是狡猾的,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人们增加笑料罢了。


蒲松龄的《狼》一狼假寐,犬坐于前那个,全文
清·蒲松龄《狼》

《狼》原文及注释
1、原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼...

《狼》蒲松龄的文言文原文和翻译
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠户感到害怕,把骨头扔给狼。一只狼...

蒲松龄《狼》原文加翻译
原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远.屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣,而两浪之并驱如故.屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其下,弛担持刀.狼不敢前,眈眈相向.少时,一狼径去,其一犬坐于前....

一屠晚归,担中肉尽的意思
一屠晚归,担中肉尽:有个屠夫天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。注释:①屠:这里指屠户,即以宰杀牲畜为职业的生意人。出自《狼》(《聊斋志异》文段),原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀(zhuì)行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,...

30课《狼》的翻译和原文
原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径,...

蒲松龄的《狼》翻译,1句原文,1句翻译
蒲松龄 原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,...

一屠暮行,为狼所迫翻译 狼译文一屠暮行
“一屠暮行,为狼所迫”的翻译是:有一个屠夫,在傍晚时走在路上,被狼紧紧追赶着。“一屠暮行,为狼所迫”出自《狼·其三》,全文告诉我们不要贪图小便宜,要抵制诱惑的道理。《狼·其三》一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但...

“一屠暮行,为狼所逼”如何翻译?
原文:一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去,顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作...

有一篇古文,讲的是一个屠夫杀狼
这篇文章的名字叫《狼》1、原文 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前...

霸州市13264583274: 蒲松龄的《狼》原文及翻译 -
向隶他格: 狼蒲松龄原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远.屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣,而两浪之并驱如故.屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其下,弛担持刀.狼不敢前,眈眈相向.少时,一狼径去,其一犬坐于前.久之,目似瞑,意暇甚.屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之.方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也.身已半入,止露尻尾.屠自后断其股,亦毙之.乃悟前狼假寐,盖以诱敌.狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳.

霸州市13264583274: 蒲松龄的《狼》一狼假寐,犬坐于前那个,全文 -
向隶他格:[答案] 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远.屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣.而两狼之并驱如故.屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.

霸州市13264583274: 蒲松龄《狼》的翻译,和作者简介 -
向隶他格: 一、《狼》翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头.路上遇见两只狼,紧跟着走了很远. 屠夫害怕了,把骨头扔给狼.一只狼得到骨头停下了.另一只狼仍然跟着他.屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下...

霸州市13264583274: 求“一屠晚归,担中肉尽”这篇文言文的原文
向隶他格: 古文狼 其一 有屠人货肉归,日已暮,?H(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,... 缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也. 其二 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨. ...

霸州市13264583274: 蒲松龄《狼》翻译(75分钟内) -
向隶他格: 狼 蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远. 屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣,而两浪之并驱如故. 屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘....

霸州市13264583274: 蒲松龄的《狼》原文内容是什么? -
向隶他格: 《狼》一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远.屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣,而两狼之并驱如故.屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其...

霸州市13264583274: “一屠晚归,担中肉尽”出自哪篇文言文? -
向隶他格: 出自文言文,狼,作者是蒲松龄.

霸州市13264583274: 狼蒲松龄原文翻译注释? -
向隶他格: 狼 作者:蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远.屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣.而两狼之并驱如故.屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘....

霸州市13264583274: 《狼》文言文一字一句注音 -
向隶他格: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀zhui行甚远. 屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣.而两狼之并驱如故. 屠大窘jiong,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪xin其中,苫shan蔽bi成丘...

霸州市13264583274: 狼蒲松龄三则50字翻译 -
向隶他格: 狼 蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远. 屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣,而两浪之并驱如故. 屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘....

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网