求浣花溪记的全文翻译

作者&投稿:郸狱 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
浣花溪记翻译~

出成都城南门,左边是万里桥。向西折行的细而美、长而弯,所见像套连的圈儿、像开口的玉环、像带子、像圆规、像弯钩、水色像明镜、像碧玉、像浓绿色的瓜,深幽幽的呈现一派青碧色、在城下回旋着的,都是浣花溪水流聚的地方。然而一定要到草堂一带,然后才有“浣花溪”这一专门名称,这是因为杜甫的浣花故居在那儿。
  行走三、四里就到了青羊宫。溪流一会儿远,一会儿近。青竹翠柏郁郁葱葱,显得对岸浓荫森森,一直延伸到溪的尽头,平望像一片荠菜。水光树色,清幽而绚丽,使人表里澄彻,神清气爽。从青羊宫往西,因溪水汇流而架设了三座桥,彼此相隔都不到半里路,轿夫说通向灌县,或者这就是所谓“江从灌口来”的说法吧。
以上是你要的前两段,下文的翻译在这里了。
  溪东面住有人家,这时溪身便被屋舍遮住,不能常常看见;稍有空缺,溪水重又展现在眼前。像这样的情形有好几处。溪岸人家用树枝、竹条编扎成门户和篱墙,很是齐整。走尽了桥,路的左边立着一座亭子,题写着“缘江路”几个字。过了这里就到了武侯祠。祠前有一座木板桥跨越溪身,桥上有临水的栏杆覆围着,到此才看见题着“浣花溪”字样的匾额。过桥,是一片小小的陆地,像梭子那样横斜着插在水中,溪水四面环绕着它,没有桥便无法通行。小洲上面建造了一座亭子,题字为“百花潭水”。从这座亭子折回原路,走过桥经过梵安寺,这才到了杜工部祠。杜甫的像画得十分清朗古朴,不见得一定强求惟妙惟肖,但想来杜甫应当是这个模样。还有一块刻在碑石上的肖像,附着杜甫的传记,是通判何仁仲在代理华阳县令时所制作的。碑文都没法读了。
  钟子说:杜甫的两处居所,在成都浣花溪的,环境幽远,在夔州东屯的,地方险僻,两者互不相同。假如严武不死,杜甫就可以在浣花溪畔安然度过晚年,患难时是太需要朋友了!然而是天意要派定这位老诗人添加出夔州的一段非凡表现罢了:在艰难潦倒中流离奔波,却仍能选择胜地处身;胸襟安闲从容,可以应付世事,这同孔子变换服装、客居在司城贞子家里避难时的情形是一样的啊。
  其时为万历三十九年十月十七日。出城时像是要下雨,不一会儿便云开天晴了。朝廷使臣出来游玩的,大多由按察使或州县长官邀请参加饮宴,官场中人稠杂而浑浊,象石磬那般弯曲着身子打躬作揖,喧闹声充满四方。将近黄昏时分连忙回家。这天清晨,我偶然独自前往。楚人钟惺记录此篇。
希望可以帮到你啊,
如有疑问可以讨论,
祝你学习进步!

作品译文
出成都城南门,左边是万里桥。向西折行的细而美、长而弯,所见像套连的圈儿、像开口的玉环、像带子、像圆规、像弯钩、水色像明镜、像碧玉、像浓绿色的瓜,深幽幽的呈现一派青碧色、在城下回旋着的,都是浣花溪水流聚的地方。然而一定要到草堂一带,然后才有“浣花溪”这一专门名称,这是因为杜甫的浣花故居在那儿。
行走三、四里就到了青羊宫。溪流一会儿远,一会儿近。青竹翠柏郁郁葱葱,显得对岸浓荫森森,一直延伸到溪的尽头,平望像一片荠菜。水光树色,清幽而绚丽,使人表里澄彻,神清气爽。从青羊宫往西,因溪水汇流而架设了三座桥,彼此相隔都不到半里路,轿夫说通向灌县,或者这就是所谓“江从灌口来”的说法吧。

出成都城南门,左边是万里桥。向西折行的细而美、长而弯,所见像套连的圈儿、像开口的玉环、像带子、像圆规、像弯钩、水色像明镜、像碧玉、像浓绿色的瓜,深幽幽的呈现一派青碧色、在城下回旋着的,都是浣花溪水流聚的地方。然而一定要到草堂一带,然后才有“浣花溪”这一专门名称,这是因为杜甫的浣花故居在那儿。 行走三、四里就到了青羊宫。溪流一会儿远,一会儿近。青竹翠柏郁郁葱葱,显得对岸浓荫森森,一直延伸到溪的尽头,平望像一片荠菜。水光树色,清幽而绚丽,使人表里澄彻,神清气爽。从青羊宫往西,因溪水汇流而架设了三座桥,彼此相隔都不到半里路,轿夫说通向灌县,或者这就是所谓“江从灌口来”的说法吧。 溪东面住有人家,这时溪身便被屋舍遮住,不能常常看见;稍有空缺,溪水重又展现在眼前。像这样的情形有好几处。溪岸人家用树枝、竹条编扎成门户和篱墙,很是齐整。走尽了桥,路的左边立着一座亭子,题写着“缘江路”几个字。过了这里就到了武侯祠。祠前有一座木板桥跨越溪身,桥上有临水的栏杆覆围着,到此才看见题着“浣花溪”字样的匾额。过桥,是一片小小的陆地,像梭子那样横斜着插在水中,溪水四面环绕着它,没有桥便无法通行。小洲上面建造了一座亭子,题字为“百花潭水”。从这座亭子折回原路,走过桥经过梵安寺,这才到了杜工部祠。杜甫的像画得十分清朗古朴,不见得一定强求惟妙惟肖,但想来杜甫应当是这个模样。还有一块刻在碑石上的肖像,附着杜甫的传记,是通判何仁仲在代理华阳县令时所制作的。碑文都没法读了。 钟子说:杜甫的两处居所,在成都浣花溪的,环境幽远,在夔州东屯的,地方险僻,两者互不相同。假如严武不死,杜甫就可以在浣花溪畔安然度过晚年,患难时是太需要朋友了!然而是天意要派定这位老诗人添加出夔州的一段非凡表现罢了:在艰难潦倒中流离奔波,却仍能选择胜地处身;胸襟安闲从容,可以应付世事,这同孔子变换服装、客居在司城贞子家里避难时的情形是一样的啊。 其时为万历三十九年十月十七日。出城时像是要下雨,不一会儿便云开天晴了。朝廷使臣出来游玩的,大多由按察使或州县长官邀请参加饮宴,官场中人稠杂而浑浊,象石磬那般弯曲着身子打躬作揖,喧闹声充满四方。将近黄昏时分连忙回家。这天清晨,我偶然独自前往。楚人钟惺记录此篇


浣花溪记翻译及原文
明代文学家钟惺所写的《浣花溪记》翻译及原文如下:翻译:出成都城南门,左边是万里桥。向西折行的细而美、长而弯,所见像套连的圈儿、像开口的玉环、像带子、像圆规、像弯钩、水色像明镜、像碧玉、像浓绿色的瓜,深幽幽的呈现一派青碧色、在城下回旋着的,都是浣花溪水流聚的地方。然而一定要到草...

浣花溪记翻译及原文
《浣花溪记》原文节选及翻译如下:一、原文节选 人家住溪左,则溪蔽不时见,稍断则复见溪。如是者数处,缚柴编竹,颇有次第。桥尽,一亭树道左,署曰“缘江路”。过此则武侯祠。祠前跨溪为板桥一,覆以水槛,乃睹“浣花溪”题榜。过桥,一小洲横斜插水间如梭,溪周之,非桥不通,置亭其...

浣花溪记原文,翻译,中心及读后感
《浣花溪记》是明代文学家归有光所作的一篇散文。文章以成都城南的浣花溪为背景,以清丽流畅的笔调,描绘了浣花溪的山光水色和溪边的民生情趣,在平淡中流露深沉的情感,富有田园诗的意境。原文:浣花溪在成都西郊,世传溪中有浣花夫人祠。溪水自九里矶流出,水势汹涌,与矶争折,南折东折,至十里许,...

浣花溪记翻译 浣花溪记译文
向西折行的溪水细而美、长而弯,所见之景像套连的圈儿、像开口的玉环、像带子、像圆规、像弯钩、水色像明镜、像碧玉、像浓绿色的瓜,深幽幽的呈现一派青碧色的景象,在城下回旋着的全都是浣花溪水流聚的地方。然而一定要到草堂一带,然后才有“浣花溪”这一专门名称,这是因为杜甫的浣花故居在那...

浣花溪记注释译文
浣花溪边,水色如镜,如美石琅玕,绿沉瓜般深绿,呈现出幽深的青碧色,水自城下蜿蜒,汇聚之处,名曰浣花溪,因诗人杜甫的故居而得名。行约三、四里,抵达青羊宫,溪流时远时近,两岸青竹翠柏葱郁,平视望去,如一片荠菜。溪流与青木相映,清幽而绚丽,使人身心舒畅,神清气爽。由青羊宫西行,...

钟惺《浣花溪记》原文,注释,译文,赏析
钟惺:浣花溪记 钟惺 出成都南门,左为万里桥,西折纤秀长曲,所见如连环,如玦,如带,如规;色如鉴,如琅玕,如绿沉瓜,窈然深碧,潆回城下者,皆浣花溪委也。然必至草堂,而后浣花有专名,则以少陵浣花居在焉耳。行三四里为青羊宫,溪时远时近,竹柏苍然。隔岸阴森者,尽溪。平望如荠,水木...

浣花溪记:“穷愁奔走,犹能择胜,胸中暇整,可以应世”一句,体现作者怎样...
附译文:出成都城南门,左边是万里桥。向西折行,显得细而美、长而弯,所见像套连的圈儿、像开口的玉环、像带子、像圆规、像弯钩,水色像明镜、像碧玉、像浓绿色的瓜,深幽幽的呈现一派青碧色,在城下回旋着的,都是浣花溪水流聚的地方。然而一定要到草堂一带,然后才有“浣花溪”这一专门名称,...

浣花溪记的注释译文
城下,溪水回旋,这里是浣花溪的汇聚之地。(3)沿溪行三、四里,便到了著名的青羊宫。(4)溪流时隐时现,岸边青竹翠柏,郁郁葱葱,对岸的树荫延绵至溪边,远望如同荠菜一般。(5)水与树相映成趣,清新而迷人,令人心旷神怡。(6)青羊宫西面,溪水汇聚处有三座桥,间隔不足半里,轿夫说这些...

钟惺浣花溪记原文及赏析
时万历辛亥十月十七日,出城欲雨,顷之霁。使客游者,多由监司郡邑招饮,冠盖稠浊,磬折喧溢,迫暮趣归。是日清晨,偶然独往。楚人锺惺记。浣花溪,位于四川成都西郊,是锦江的支流。溪旁有唐代诗人杜甫的故居——浣花草堂,还有武侯祠(诸葛亮的祠堂)、青羊观等,风景优美,古迹添彩,是著名的...

出成都南门文言文翻译
3. 英语翻译出成都南门,左为万里桥,西折纤秀长曲,所见如连环.如玦 浣花溪记《浣花溪记》选段出成都南门,左为万里桥,西折纤秀长曲,所见如连环.如玦.如带.如规.如钩,色如鉴.如琅玕.如绿沉瓜,窈然深碧.潆回城下哲,皆浣花溪委也.然必至草堂,而后浣花有专名,则以少陵浣花居在焉耳.行三四里路为青羊宫....

上高县13814502438: 浣花溪记 - 搜狗百科
郯张长富: 作品译文出成都城南门,左边是万里桥.向西折行的细而美、长而弯,所见像套连的圈儿、像开口的玉环、像带子、像圆规、像弯钩、水色像明镜、像碧玉、像浓绿色的瓜,深幽幽的呈现一派青碧色、在城下回旋着的,都是浣花溪水流聚的地方.然而一定要到草堂一带,然后才有“浣花溪”这一专门名称,这是因为杜甫的浣花故居在那儿. 行走三、四里就到了青羊宫.溪流一会儿远,一会儿近.青竹翠柏郁郁葱葱,显得对岸浓荫森森,一直延伸到溪的尽头,平望像一片荠菜.水光树色,清幽而绚丽,使人表里澄彻,神清气爽.从青羊宫往西,因溪水汇流而架设了三座桥,彼此相隔都不到半里路,轿夫说通向灌县,或者这就是所谓“江从灌口来”的说法吧.

上高县13814502438: 浣花溪记翻译 -
郯张长富:[答案] 出成都城南门,左边是万里桥.向西折行的细而美、长而弯,所见像套连的圈儿、像开口的玉环、像带子、像圆规、像弯钩、水色像明镜、像碧玉、像浓绿色的瓜,深幽幽的呈现一派青碧色、在城下回旋着的,都是浣花溪水流聚的地方.然而一定要...

上高县13814502438: 求浣花溪记的全文翻译 -
郯张长富: 出成都城南门,左边是万里桥.向西折行的细而美、长而弯,所见像套连的圈儿、像开口的玉环、像带子、像圆规、像弯钩、水色像明镜、像碧玉、像浓绿色的瓜,深幽幽的呈现一派青碧色、在城下回旋着的,都是浣花溪水流聚的地方.然而一...

上高县13814502438: 浣花溪记原文,翻译,中心及读后感 -
郯张长富: 《浣花溪记》是明代文学家钟惺游览成都浣花溪杜工部祠后写的一篇游记.文章以简洁清秀的笔调写出了浣花溪所经的自然风景、名胜古迹,之后又大发感想,对诗人杜甫在穷愁中犹能择胜境而居的安详胸怀表示赞赏.此文融写景、记叙、抒情、议论为一体,多用比喻,寓意深远,体现了作者抒写性灵、幽深孤峭的文风.

上高县13814502438: 钟惺《浣花溪记 》 赏析 -
郯张长富:[答案] 浣花溪记〔明〕钟惺出成都南门,左为万里桥.西折纤秀长曲,所见如连环、如玦、如带、如规、如钩,色如鉴、如琅玕、如绿沉瓜,窈然深碧、潆回城下者,皆浣花溪委也.然必至草堂,而后浣花有专名,则以少陵浣花居在焉耳.行三、...

上高县13814502438: 浣 花 溪 记 钟 惺出成都南门,左为万里桥,西折纤秀长曲,所见如连环、如玦、如带、如规、如钩,色如鉴、如琅玕、如绿沉瓜,窈然深碧、潆回城下者,... -
郯张长富:[答案] 5、D6、A7、B8、D9、(1)时万历辛亥十月十七日/出城欲雨/顷之霁/使客游者/多由监司郡邑招饮/冠盖稠浊/磬折喧溢/迫暮趣归/是日清晨/偶然独往/楚人钟惺记.(2)①溪水的东边住了一些人家,因此,溪水常常被挡住...

上高县13814502438: 浣花溪记翻译 隔岸阴森者,尽溪 的尽什么意思 -
郯张长富: “竹柏苍然、隔岸阴森者,尽溪,平望如荠” 大意大概是:青竹翠柏郁郁葱葱,显得对岸浓荫森森,一直延伸到溪的尽头,远远望去像一片荠菜 尽字在这里当 尽头 解吧.

上高县13814502438: 浣花溪记与小石潭记的翻译 -
郯张长富: 潭中鱼可百许头皆若空游务所依,日光下澈,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽.似与游者相乐. 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见.其岸势犬牙差互,不可知其源. 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃.以其境过清,不可久居,乃记之而

上高县13814502438: 古文翻译成现代文 -
郯张长富: 首先把原文引用到这儿:过桥,一小洲横斜插水间如梭,溪周之,非桥不通.置亭其上,题曰“百花潭水”. 这是明代钟惺《浣花溪记》中的句子. 意思如下: 走过桥头,会看到一个小水洲(类似小岛的浅滩叫“洲”),像梭子一样斜横在水中绕过它的四周,没有桥是绝对走不到它上去的.其上修了一座亭子,题的字是“百花潭水”.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网