英语contonym的汉语意思?

作者&投稿:钟离眉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
学习外语与学习汉语的不同写一篇英语作文!急急急急~

The difference between English and Chinese Having been learning English for almost 8 years, I have really found some differences between English and Chinese. Here are some of my findings. First, there are some literal differences between the two languages. The differences can also be divided into two types. One is related to the words themselves, and the other is about the meanings of words. You may have noticed that some English words change according to the person and tense. They are verbs. And most nouns in English need to change their forms when they refer to the plurality, While Chinese characters lack changes in form. When we need to tell a story happened in the past in Chinese, we just need to mark it with a past time point, such as yesterday, several days ago or long long ago. We don’t change the forms of the words at all. The other point is that some English words have more than one meaning, so do Chinese. But usually the meanings of English can hardly conform to the Chinese, Thus causing much difficulty and challenge to the translation. Here is one example: --This is an order from Bush! --I don’t care it is from bush, tree or grass. Yes, you understand the meaning, so do I. but when being acquired to translate it into Chinese, I feel too hard for me to make it. Second, by learning English, I find the British think differently from the Chinese. Generally speaking, an English sentence is usually much longer than a Chinese one. English features in clear subject, clear predicate and you can figure out the function of each member of a sentence without much difficulty. Well, as a Chinese, having been learning Chinese ever since I was born, I can’t pick out the subject or predicate easily from any given Chinese sentences. I will go mad if I try to analysis Chinese using the skills I have acquired from learning English. Third, there is a difference in culture between British and Chinese. And I think it is the root why English is different from Chinese. For example, in 60s to 70s last century, the south Korean, Singapore and China’s Hong Kong and Taiwan were called “the four Asian tigers”. But if you translate it directly from Chinese to English, it will be “the four Asian dragons”. If an Englishman comes across the term for the first time, he may be shocked and mistook it for another meaning. For the dragon, which is the symbol of strength, speed and vigor, represents evil in western culture. And the image of tiger in western people’s minds conforms to these characteristics. So it is the four Asian tigers rather than the four Asian dragons in English. And such examples related to the differences between cultures are countless. When I was an English beginner, I was told that Chinese was much complicated and difficult than English. I didn’t believe that then. But now, several years later, especially after taking the translation course and finding it really hard to finish the translation exercises I am deeply convinced that Chinese is something I still cannot manage well. 自己看着删减吧~

人类独有的言语区里面有四个区域,书写语言区,视觉语言区,S区,H区(这两个区的中文名字老师没有补充,大概都是说speak还有听hear吧)。拉丁语系为母语的人是S,H区强一些,而我们是书写区强一些。根本上来说,学拉丁语跟学中文的不同点就是学习拉丁语的时候是重点训练S,H区,学中文是重点训练书写区。所以结论就是,学拉丁语就要多听多说,学中文就是要多写~补充一点(我的一位外教说的)“中文是全世界最难学的语言~”大家可以对自己能Master全世界最难的语言而骄傲了~

最基本的就是两种语言的造字完全是不一样的。汉字是形象符号,而外语,比如英语是语音语言

contonym 连续性。

这个单词的中文意思的话是连续性,所以说翻译过来的意思就是连续性的意思。

你自己创建的吧。没这个词。



连续性的意思


宜黄县18338299383: during是什么意思中文 -
素唐盐酸: during的中文意思:在 ... 期间;在…的时候. 读音:英 ['djʊərɪŋ] 美 ['dʊrɪŋ] 相关短语: 1、during fabrication 在制造期间 2、during college 上大学期间 3、During recovery 在课间追打 4、During activities 活动期间 常见句型: 1、The ...

宜黄县18338299383: 在汉语中一个单词一个意思,为什么英语中一个单词多个意思? -
素唐盐酸: 一、英文单词 原因:因为单词放在了不同的语境下面. 例如:tolerance 英 [ˈtɒlərəns] 美 [ˈtɑːlərəns] 释义:忍受;容忍;宽容;宽恕;忍耐力;忍受性;耐力;耐量;公差;容限 1、在心里学上是“包容”“许可”“忍让”的意思. ...

宜黄县18338299383: community什么意思中文 -
素唐盐酸: community的中文意思是社区、社会. community 英 [kə'mjuːnəti] 美 [kə'mjuːnəti] n. 社区;社会;公众;共同体;团体;共享;共有;[生]群落 1、community的基本意思是“社区,社会,团体”,表示在某地区居住、具有相同文化和历...

宜黄县18338299383: 纳闷的词性是什么?是动词吗? -
素唐盐酸: 是动词,也可以说是一个动宾短语.“纳”在现代汉语词典中的解释有一项是“享受”,也可以变通为“遭受”的意思,类似于英语中的enjoy就有遭受的意思,这个词有时候也有形容词的功能,比如说:我真的很纳闷.类似于“受伤”.

宜黄县18338299383: 观望是什么意思,"观望"的汉语解释 -
素唐盐酸: 观望基本解释:①怀着犹豫的心情观看事物的发展变化:意存~丨徘徊~. ②张望:四下~. 满意请采纳.

宜黄县18338299383: contoured中文是什么意思?
素唐盐酸: 您的问题很简单.呵呵.很高兴帮助您解决您提出的问题. 原句:contoured 翻译: adj. 波状外形的 vt. 1. 画轮廓,画地形线 2. 使与某种轮廓相符 3. 沿等高线开辟(道路) contoured SR弯型插扣 contoured map等高线图 Contoured ...

宜黄县18338299383: long on中文是什么意思 -
素唐盐酸: long 的中文是长的意思.on的中文是“在.....的上面”.这两个词组在一起,不构成短语,只有在具体的句子中才可以同时存在,但是并不是以短语的形式存在.比如:Go take a long walk on a short pier.英语(English)属于印欧语系中日耳曼语...

宜黄县18338299383: 中文名字的英文写法 -
素唐盐酸: 中文名字的英文写法: 1、中文名字为2个字,英文的写法为写出中文名字的拼音,每个字的拼音首字母大写. 2、中文名为3个字或3个字以上,英文的写法为写出中文名字的拼音,前2个字的拼音首字母大写,后面的拼音全部为小写.3、中文名姓氏位复姓的,复姓的拼音首字母大写,名字首字母大写. 举例: 1、2个字的中文名:张飞 Zhang Fei、刘娜 Liu Na、王伟Wang Wei. 2、3个字或三个字以上的中文名:陈艺文Chen Yiwen、吴永凯Wu Yongkai、张大云Zhang Dayun. 3、中文名姓氏位复姓:诸葛亮Zhuge Liang、纳兰容若Nalan Rongruo、司马光Sima Guang. 造句

宜黄县18338299383: 英语station的汉语意思是什么英语单词中的station的汉语是什么 -
素唐盐酸:[答案] station KK:[] DJ:[] n. 1.车站[C] She got off at Victoria Station. 她在维多利亚车站下了车. 2.(各种机构的)站,所,局,署[C] The pickpocket was brought to the nearby police station. 小偷被带到附近的派出所. 3.广播电台,电视台;电视频道[C] I don't ...

宜黄县18338299383: 为什么广东话的英语单词是cantonese -
素唐盐酸: 这不是后来创造的,这是在汉语拼音发明之前创造的. 汉语拼音是于1955年—1957年发明的. 在那之前的有别的汉语拉丁化拼写的系统,比如注音, 国音二式, 罗马拼音, 通用拼音 在汉语拼音发明之前就已经被熟知的单词有一些后来就流传下来不更改了: Tsing Hua 清华 Lu Hsun 鲁迅 Canton 广东 也有一些慢慢被拼音取代了: 北京 Peking 后来也慢慢变成Beijing了, 但是京巴狗 Pekingnese还是用Peking做词根,这种也延续下来的.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网