有关台湾是祖国大陆不可分割的一部分,渴望和平统一的英语演讲稿。大学水平

作者&投稿:楚马 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁能告诉我适合十八大主题演讲稿的背景音乐,最好是前面部分有跌宕起伏后面部分平缓一点的~

国歌党歌当然是最好的,或者黄河大合唱

A 试题分析:党的十七大报告指出:“坚持一个中国原则,是两岸关系和平发展的政治基础。尽管两岸尚未统一,但大陆和台湾同属一个中国的事实从未改变。中国是两岸同胞的共同家园,两岸同胞理应携手维护好、建设好我们的共同家园。点评:本题考查的内容是教材基础知识,也是重点内容和高频考点,学生应对此基础知识有深入的理解,在牢固掌握教材内容的前提下,本题不难作答,但本内容也属于易混知识点,学生需准确把握教材。

我给你推荐适合背诵的东西
1. Taiwan -- an Inalienable Part of China
台湾是中华民族不可缺少的一部分
Lying off the southeastern coast of the China mainland, Taiwan is China's largest island and forms an integral whole with the mainland.

Taiwan has belonged to China since ancient times. It was known as Yizhou or Liuqiu in antiquities. Many historical records and annals documented the development of Taiwan by the Chinese people in earlier periods. References to this effect were to be found, among others, in Seaboard Geographic Gazetteer compiled more than 1,700 years ago by Shen Ying of the State of Wu during the period of the Three Kingdoms. This was the world's earliest written account of Taiwan. Several expeditions, each numbering over ten thousand men, had been sent to Taiwan by the State of Wu (third century A.D.) and the Sui Dynasty (seventh century A.D.) respectively. Since early seventeenth century the Chinese people began to step up the development of Taiwan. Their numbers topped one hundred thousand at the end of the century. By 1893 (19th year of the reign of Qing Emperor Guangxu) their population exceeded 2.54 million people in 507,000 or more households. That was a 25-fold increase in 200 years. They brought in a more advanced mode of production and settled the whole length and breadth of Taiwan. Thanks to the determined efforts and hard toil of the pioneers, the development of the island as a whole greatly accelerated. This was the historical fact of how Taiwan, like the other parts of China, came to be opened up and settled by the Chinese people of various nationalities. From the very beginning the Taiwan society derived from the source of the Chinese cultural tradition. This basic fact had not changed even during the half century of Japanese occupation. The history of Taiwan's development is imbued with the blood, sweat, and ingenuity of the Chinese people including the local ethnic minorities.

Chinese governments of different periods set up administrative bodies to exercise jurisdiction over Taiwan. As early as in the mid-12th century the Song Dynasty set up a garrison in Penghu, putting the territory under the jurisdiction of Jinjiang County of Fujian's Quanzhou Prefecture. The Yuan Dynasty installed an agency of patrol and inspection in Penghu to administer the territory. During the mid- and late 16th century the Ming Dynasty reinstated the once abolished agency and sent reinforcements to Penghu in order to ward off foreign invaders. In 1662 (first year of the reign of Qing Emperor Kangxi) General Zheng Chenggong (known in the West as Koxinga) instituted Chengtian Prefecture on Taiwan. Subsequently, the Qing government expanded the administrative structure in Taiwan, thereby strengthening its rule over the territory. In 1684 (23rd year of the reign of Emperor Kangxi) a Taiwan-Xiamen Patrol Command and a Taiwan Prefecture Administration were set up under the jurisdiction of Fujian Province. These in turn exercised jurisdiction over three counties on the island: Taiwan (present-day Tainan), Fengshan (present-day Gaoxiong) and Zhuluo (present-day Jiayi). In 1714 (53rd year of the reign of Emperor Kangxi) the Qing government ordered the mapping of Taiwan to determine its size. In 1721 (60th year of the reign of Emperor Kangxi) an office of imperial supervisor of inspecting Taiwan was created and the Taiwan-Xiamen Patrol Command was renamed Prefecture Administration of Taiwan and Xiamen, incorporating the subsequently-created Zhanghua County and Danshui Canton. In 1727 (5th year of the reign of Emperor Yongzheng) the administration on the island was reconstituted as the Prefecture Administration of Taiwan (which was later renamed Prefecture Command for Patrol of Taiwan) and incorporated the new Penghu Canton. The territory then became officially known as Taiwan. In order to upgrade the administration of Taiwan, the Qing government created Taibei Prefecture, Jilong Canton and three counties of Danshui, Xinzhu and Yilan in 1875 (1st year of the reign of Emperor Guangxu). In 1885 (11th year of the reign of Emperor Guangxu), the government formally made Taiwan a full province covering three prefectures and one subprefecture and incorporating 11 counties and 5 cantons. Liu Mingchuan was appointed first Governor of Taiwan. During his tenure of office, railways were laid, mines opened, telegraph service installed, merchant ships built, industries started and new-style schools set up. Considerable social, economic and cultural advancement in Taiwan was achieved as a result.

After the Chinese people's victory in the war against Japanese aggression in 1945, the Chinese government reinstated its administrative authority in Taiwan Province.

Chinese on both sides of the Taiwan Straits carried out a prolonged, unremitting struggle against foreign invasion and occupation of Taiwan. Since the late 15th century Western colonialists started to grab and conquer colonies in a big way. In 1624 (4th year of the reign of Ming Emperor Tianqi) Dutch colonialists invaded and occupied the southern part of Taiwan. Two years later Spanish colonialists seized the northern part of Taiwan. In 1642 (15th year of the reign of Ming Emperor Chongzhen) the Dutch evicted the Spaniards and took over north Taiwan. The Chinese people on both sides of the Straits waged various forms of struggle including armed insurrections against the invasion and occupation of Taiwan by foreign colonialists. In 1661 (18th year of the reign of Qing Emperor Shunzhi) General Zheng Chenggong (Koxinga) led an expedition to Taiwan and expelled the Dutch colonialists from the island in the following year.

Japan launched a war of aggression against China in 1894 (20th year of the reign of Qing Emperor Guangxu). In the ensuing year, as a result of defeat the Qing government was forced to sign the Treaty of Shimonoseki, ceding Taiwan to Japan. This wanton betrayal and humiliation shocked the whole nation and touched off a storm of protests. A thousand or more candidates from all 18 provinces including Taiwan who had assembled in Beijing for the Imperial Examination signed a strongly-worded petition opposing the ceding of Taiwan. In Taiwan itself, people wailed and bemoaned the betrayal and went on general strikes. General Liu Yongfu and others of the garrison command stood with Taiwan compatriots and put up a fierce fight against the Japanese landing forces. To support this struggle, people on the mainland, particularly in the southeastern region, showed their solidarity by generous donations or organizing volunteers to Taiwan to fight the Japanese forces. Taiwan compatriots never ceased their dauntless struggle throughout the Japanese occupation. Initially, they formed insurgent groups to wage guerrilla warfare for as long as seven years. When the Revolution of 1911 overthrew the Qing monarchy they in turn lent support to their mainland compatriots by staging more than a dozen armed insurrections. The 1920s and 1930s witnessed surging waves of mass action sweeping across the island against Japanese colonial rule.

In 1937 the Chinese people threw themselves into an all-out war of resistance against Japanese aggression. In its declaration of war against Japan, the Chinese Government proclaimed that all treaties, conventions, agreements, and contracts regarding relations between China and Japan, including the Treaty of Shimonoseki, had been abrogated. The declaration stressed that China would recover Taiwan, Penghu and the four northeastern provinces. After eight years of grueling war against Japanese aggression the Chinese people won final victory and recovered the lost territory of Taiwan in 1945. Taiwan compatriots displayed an outburst of passion and celebrated the great triumph of their return to the fold of the motherland by setting off big bangs of fireworks and performing rites to communicate the event to their ancestors.

The international community has acknowledged the fact that Taiwan belongs to China. The Chinese people's war of resistance against Japanese aggression, being part of the world-wide struggle against Fascism, received extensive support from people all over the world. During the Second World War China, the United States, the Soviet Union, Great Britain, France and others formed an alliance to oppose the Axis of Germany, Japan and Italy. The Cairo Declaration issued by China, the United States and Great Britain on 1 December 1943 stated: "It is the purpose of the three great Allies that Japan shall be stripped of all the islands in the Pacific which she has seized or occupied since the beginning of the First World War in 1914, and that all the territories Japan has stolen from the Chinese, such as Manchuria, Formosa [Taiwan] and the Pescadores [Penghu], shall be restored to China." The Potsdam Proclamation signed by China, the United States and Great Britain on 26 July 1945 (subsequently adhered to by the Soviet Union) reiterated: "The terms of the Cairo Declaration shall be carried out." On 15 August of the same year, Japan declared surrender. The instrument of Japan's surrender stipulated that "Japan hereby accepts the provisions in the declaration issued by the heads of the Governments of the United States, China and Great Britain on July 26, 1945 at Potsdam, and subsequently adhered to by the Union of Soviet Socialist Republics." On 25 October the ceremony for accepting Japan's surrender in Taiwan Province of the China war theater of the Allied powers was held in Taibei. On the occasion the chief officer for accepting the surrender proclaimed on behalf of the Chinese government that from that day forward Taiwan and the Penghu Archipelago had again been incorporated formally into the territory of China and that the territory, people, and administration had now been placed under the sovereignty of China. From that point in time forward, Taiwan and Penghu had been put back under the jurisdiction of Chinese sovereignty.

Since the founding of the People's Republic of China, 157 countries have established diplomatic relations with China. All these countries recognize that there is only one China and that the Government of the People's Republic of China is the sole legal government of China and Taiwan is part of China.

由于资料太多以下只给出网址
http://english.people.com.cn/english/200006/02/eng20000602_42185.html

http://www.china-embassy.org/eng/zt/twwt/t36717.htm

http://www.chinataiwan.org/web/webportal/W2054770/A2059528.html

希望你可以满意 这些都是来自权威网站的

BEIJING, Mar. 6 -- President Hu Jintao's vision for developing cross-Straits relations have been warmly received by people in Taiwan and the special administrative regions of Hong Kong and Macao.

They applauded the president for reflecting the Chinese people's heart-felt desire for peace and stability across the Taiwan Straits.

On Friday, Hu put forward four guidelines for developing cross-Straits ties at a panel discussion of members of the 10th National Committee of CPPCC representing the Taiwan region.

The president said the mainland should never sway in adhering to the one-China principle, never give up its quest for peaceful reunification, never "change the principle of placing hope in the Taiwan people," and never compromise in opposing secessionist activities.

"President Hu has made it clear that the fate of Taiwan island is not just in the hands of its present residents," said Cheang Kok Keong, a Macao resident representing a non-governmental organization that works to promote peaceful reunification.

Hu said in his speech that China is home to 1.3 billion Chinese people including 23 million Taiwan compatriots; and both the mainland and Taiwan belong to the 1.3 billion Chinese people including the 23 million Taiwan compatriots.

Wang Wu-lang, director of the organizing department of Taiwan's Labour Rights Association, noted Hu's speech reflects reality and shows the determination of the motherland on reunification.

"Only through peaceful reunification and joint efforts can the two sides of the Taiwan Straits develop on a basis of mutual benefit. This is in line with the interests of the Taiwan people," he said.

Chan Kam-lam with the Democratic Alliance for Betterment of Hong Kong said: "The guidelines have sent a clear message that the central government strongly desires to resolve the Taiwan question through peaceful means."

He expects the guidelines to help improve cross-Straits relations as all Hong Kong citizens hope.

"Provided that cross-Straits relations remain stable and peaceful, Hong Kong could have further economic and community-level exchanges with Taiwan, which is conducive to Hong Kong's economic development," Chan said.

He added that the anti-secession legislation which is under consideration by the NPC is absolutely necessary to "prevent secessionist forces seeking Taiwan 'independence' from going to extremes."

Hong Kong Progressive Alliance Acting Chairman Carson Wen said that it is the shared and common wish of all Chinese people around the world to see a peaceful reunification of the motherland because people on both sides of the Taiwan Straits are "as close as flesh and blood."

They are bound by blood ties and a common cultural and historical ancestry; and peaceful reunification is in the fundamental interests of both, he said.

James Sung, a principal lecturer and political scientist at City University of Hong Kong, said: "The mainland's policy on Taiwan has become more flexible. It has allowed room to create favourable conditions for re-opening cross-Straits dialogue."

He said that it was crucial to establish the "three direct links" of trade, postal and shipping services now that the historic non-stop charter flights across the Taiwan Straits had materialized during this year's Spring Festival holidays, the first time in 56 years.

Timothy Wong, a political researcher at Chinese University's Institute of Asia-Pacific Studies, said that the central government's latest strategy will effectively curb the "Taiwan independence" secessionist forces and ease the tense relationships across the Straits.

Some Hong Kong citizens yesterday also voiced their support for the central government's policy in dealing with Taiwan.

Brenda Yeung, a 35-year-old school teacher, said that she hoped the SAR's success in implementing "one country, two systems" would set a good example for Taiwan to follow.

(Source: China Daily)


台湾是中国的,对吧?
今福建厦门),虽然没有直接将台湾岛并入其内,却是中国中央政府对台湾地区的首次官署设置。5、明朝初期仍设澎湖巡检司,直至1387年因实施海禁而废除,并把居民迁到漳州、泉州一带。1563年考量沿海治安等因素,复设澎湖巡检司。6、明朝以后大陆与台湾的人民往来不绝。永乐年间郑和率船队曾在台湾停留。

什么台湾是中国领土不可分割的一部分什么终于有一天他会回到祖国的怀抱...
台湾自古属于中国,世界上只有一个中国, 有关台湾的全部事实和法律证明,台湾是中国领土不可分割的一部分。因为台湾是中国领土不可分割的一部分, 所以,终有一天它会回到祖国的怀抱。台湾自古以来就是我国的神圣领土.在地质时期,台湾岛曾与大陆相连,后因台湾海峡地块沉陷而分隔成岛.从元朝开始,中国...

两岸经济同属中华民族经济祖国大陆是台湾的什么
1. 台湾是中国的一部分,中华民族经济包括大陆和台湾。2. 在台湾,人们亲切地将祖国大陆称为“母亲”。3. 台湾省,简称“台”,是中华人民共和国的省级行政区,省会台北。4. 台湾位于中国东南沿海的大陆架上,东临太平洋,西隔台湾海峡与福建省相望。5. 台湾的北部濒临东海,南部与巴士海峡相邻,与...

台湾位于祖国什么位置
台湾位于中国大陆东南沿海的大陆架上,地处东经119°18′03″至124°34′30″,北纬20°45′25″至25°56′30″之间。台湾东临太平洋,东北邻琉球群岛,相隔约600公里;南界巴士海峡,与菲律宾相隔约300公里;西隔台湾海峡与福建相望,最窄处为130公里。台湾扼西太平洋航道的中心,是太平洋地区各国海上联系的重要交通枢纽。

那些事例证明“台湾自古以来是中国领土”
因台湾的远祖均来自河南省洛阳一带,因而台湾人俗称河洛人。在河南洛阳牡丹公园内有一块台胞竖的石碑,上刻着“台湾根在洛阳”几个大字。他又列举了历代中国大陆移民开发台湾的大量事实表明,台湾与祖国大陆是属同一类型人类,台湾当今二千二百万居民,均属中华民族血缘是不容置疑的。 在神缘方面,赖博士认为,由于历代...

台湾省面积相当于大陆哪个省?
台湾是中国的第一大岛,位于祖国东南沿海的大陆架上,地处东经119°18'03"至124°34'30"、北纬20°45'25"至25°56'30"之间。台湾东临太平洋,东北邻琉球群岛,相隔约600公里。台湾包括台湾岛、临近属岛和澎湖列岛等80多个岛屿,总面积3.6万平方公里。台湾的名称来源 关于“台湾”名称的由来,学术...

台湾省原来是属于福建省吧?
1662年郑成功收复;清代1684年置台湾府,属福建省,1885年台湾建省;1895年清政府以《马关条约》割让与日本。1945年中国人民抗日战争胜利后,中国政府重新恢复了台湾省的行政管理机构;1949年国民党当局退据台湾,1954年美国同台湾当局签订《共同防御条约》,造成台湾同祖国大陆分离的状况。

两岸经济同属中华民族经济祖国大陆是台湾的什么
两岸经济同属中华民族经济祖国大陆是台湾的母亲。根据查询相关信息显示,台湾是中国的一部分,台湾人很亲切的称祖国大陆为母亲。台湾省,简称台,是中华人民共和国省级行政区,省会台北,位于中国东南沿海的大陆架上,东临太平洋,西隔台湾海峡与福建省相望。北濒东海,南界巴士海峡与菲律宾群岛相对。

为什么台湾内地和祖国内地密不可分呢
因为台湾只要一独立,西藏、新疆也都会独立 所以台湾是祖国密不可分的一部分 这个说的叫什么话,没见的,台湾本来就是国家的领土,只是因为外国佬侵略中国,才让台湾一直属于“地区”。台湾人相对重视中华文化,根是一样的,终究会走到一起的。两岸人民只是沟通不够,大陆不能一直看着台湾跟着美国“走”...

台湾是祖国神圣不可分割的颔土,下列资料能说明台湾与祖国大陆地缘关系的...
台湾和福建等省的许多居民都共同尊奉妈祖,这说明台湾与大陆有历史关系;台湾省的居民中,汉族占97%,主要是福建、广东两省移民的后代,这说明台湾与大陆有血缘关系;台湾岛原本与大陆连为一体,约几百万年之前,由于地壳变动,形成了台湾海峡,但是海峡两岸在经济、文化上的联系从未中断,这说明台湾与大陆...

迁西县17019067656: 为什么说台湾自古以来是中国不可分割的一部分 -
纵品盖衡:[答案] 1 从地理上看.台 湾是中国大陆架的延伸,在远古时代,台湾和大陆本来连在一起.后来由于地壳运动,相连结的部分陆地沉为海峡,台湾遂成海岛2 从历史来看,台湾在中国的史籍记载中,在战国时代称为“岛夷”,前后汉和三国时代...

迁西县17019067656: 台湾是中国神圣领土不可分割的一部分,台湾人民是我们的骨肉同胞,台湾历史是中国历史的重要组成部分.在历史发展长河中,统一成为历史发展的主流.现... -
纵品盖衡:[答案] (1)本题考查了郑成功收复台湾.1624年(明天启四年),荷兰殖民主义者侵占中国台湾.1662年郑成功亲率2.5万名将士,分乘几百艘战船,从荷兰侵略者手里收复了沦陷38年的中国神圣领土台湾. (2)本题考查了台湾与大陆的分离.1895年,甲午战争...

迁西县17019067656: 台湾自古以来就是中国不可分割的一部分.___.(判断对错) -
纵品盖衡:[答案] 依据课本内容,两岸同胞是打断骨头连着筋的同胞兄弟,是血浓于水的一家人,说明炎黄子孙一脉相承,台湾自古以来就是中国不可分割的一部分,实现祖国统一是包括台湾同胞在内的全国人民的共同心愿、是不可抗拒的历史潮流.故题干表述正确. ...

迁西县17019067656: 就台湾问题谈谈你对祖国统一的看法 -
纵品盖衡:[答案] 1.完成祖国统一大业,是中华民族的根本利益所在,是全体中国人民的共同愿望,也是维护国家领土主权和民族尊严的重大原则问题. 2.从法律意义上讲,中国对台湾拥有不容争辩的主权,台湾是中国领土不可分割的一部分.根据国际法规定,凡是由...

迁西县17019067656: 台湾是中国不可分割的一部分.根据所学知识,选出与史实相符的一项() -
纵品盖衡:[选项] A. 郑成功打败英国殖民者,收复台湾 B. 清朝前期设置台湾省,巩固海防 C. 1895年美国割占台湾 D. “和平统一、一国两制”是我们解决台湾问题的基本方针

迁西县17019067656: 为什么说台湾是中国不可分割的一部分 -
纵品盖衡: 这只不用脑袋的常用口号呗.明未清初,台湾就由荷阑人管冶、又割过给日本,这还叫“不可分割”………

迁西县17019067656: 台湾是中国不可分割的一部分,圣神不可侵犯.实现祖国统一,促进中华民族全面振兴,是所有中国人的神圣使命和崇高目标.对这一问题的认识正确的是... -
纵品盖衡:[选项] A. ①②③ B. ①②④ C. ①③④ D. ②③④

迁西县17019067656: 证明台湾是我国领土不可分割的一部分 -
纵品盖衡: 台湾是中国不可分割的一部分,台湾同大陆的渊源深厚而久远.远古时派遣卫温到达台湾的孙权代,台湾与中国大陆相连,约在几百万年前,由于地壳运动,部分陆地下沉,海水进入,形成...

迁西县17019067656: 祖国的宝岛台湾还有哪些了解 -
纵品盖衡:[答案] “自古”,从地质学上来说,台湾岛远在太古时期,台湾与大陆是联在一起的.但大约在四、五万年前的冰河时代末期,由于气候变化及大陆板块漂移,冰河开始融化,海面上升,台湾逐渐与大陆分离(过程非常缓慢,出现明显裂缝大约在三万年前左...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网