英文的地址书写格式是什么?
英文地址的写法与中文相反;英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。
例如:
中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起:
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong Prov,China(逗号后面有空格)。
扩展资料
1、英语地址写法中的常用缩写词:
Avenue: Ave.
Road: Rd.
Square: Sq.
Province: Prov.
Street: St.
District: Dist.
Floor: /F
Room: Rm.
Apartment: Apt.
Building: Bldg.
Mountain: Mt.
2、简写中的点不能省略,如Rd., Prov.;
3、xx东路/南路/西路/北路中的东南西北可分别缩写E/S/W/N,且一定要放在路名前,如(延安西路)West Yan'an Rd. 而不是Yan'an West Rd.;
4、Room 1203, Building 2 (2号楼1203室)可以简写成2-1203。
5、专用名词不要翻译 可直接使用拼音且不宜拆开来写。
6、英文地址寄达城市名的批译
我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。
7、英文街道地址及单位名称的批译
常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
(1)英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;
(2)汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;
(3)英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。
8、英文机关、企业等单位的批译
收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:
(1)按中文语序书写的要顺译。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为:上海食品进出口公司;
(2)以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。例如:Civil Aviation Administration Of China译为:中国民航局;
(3)机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch译为:北京电子有限公司西安分公司。
9、英文寄件姓名方面
(1)外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang。
(2)对于要去国外网站提交个人资料或者写外贸信函的朋友来说详细的资料还是很有用的。下面一些关于详细资料部分书写格式以及具体实例翻译的介绍。
参考资料来源:百度百科-英文书信
英文地址的写法与中文相反;英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。
例如:
中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起:
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong Prov,China(逗号后面有空格)。
扩展资料:
英语的标点符号与汉语的标点符号在形式上与使用上大同小异。需要注意的地方有如下几处:
1、英语句号是实心点,而不是小圆圈,如果英语的句号也和汉语一样,则容易和字母“o”相混淆。
2、英语的省略号“…”是3点,不是像汉语那样用6点“……”
3、字符号不要写得太长,写长了容易跟破折号混淆。其长度应该与一个字母的宽度相当。破折号的长度约占两个字母的位置。书写破折号时,与前后的单词应有一定的距离。
4、英语中没有顿号“、”。要表示句中较短的并列词语之间的停顿,汉语习惯用顿号,而英语只能用逗号;汉语中连词“和”、“及”等之前不可用顿号,而英语中连接一系列并列的“and”或“or”之前往往可以用逗号。
5、英语中没有书名号《 》,书名一般用引号。如:Yesterday she saw an English film "Gone with the Wind"
6、文章每行的起首除了引号和括号外,不应书写其它标点,引号和括号最好标在同一行中。句子较长时,可以分行标号,但千万不能顾头不顾尾。
英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小大到的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常位于国家和省(州)之间,书写格式如下:
xx室, xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国
其次要注意标点符号和英文字母的大小写。格式如下:
(1)*** 室 / 房 :RM.*** ; (2) *** 村(乡): *** Village ; (3)*** 号: No. *** ; (4)***号宿舍: *** Dormitory ; (5)***楼 / 层 : *** /F ; (6) ***住宅区 / 小区 : *** Residential Quater ; (7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 : A / B / C / D ; (8) ***巷 / 弄 : *** Lane ; (9)***单元 : Unit *** ; (10) ***号楼 / 幢 : *** Buld ; (11)***公司 : *** Com. / *** Crop ;(12) ***厂 : *** Factory ; (13)***酒楼/酒店 :** Hotel ; (14) ***路 : *** Road ; (15)***花园 : *** Garden ; (16) ***街 : *** Street ; (17)***县 : *** County ; (18) ***镇 : *** Town ; (19)***市 : *** / *** City ; (20) ***区 : *** District ; (21)*** 信箱 : Mailbox *** ; (22) ***省 : *** Prov. ; (23)中国:P. R. China.
下面我们看一个简单的例子:
上海市延安西路1882号东华大学186信箱(邮编:200051)
Mailbox 186, 1882 West Yan'an Rd., Donghua University, Shanghai 200051.
扩展资料:
1、英语地址写法中的常用缩写词:
Avenue: Ave.
Road: Rd.
Square: Sq.
Province: Prov.
Street: St.
District: Dist.
Floor: /F
Room: Rm.
Apartment: Apt.
Building: Bldg.
Mountain: Mt.
2、简写中的点不能省略,如Rd., Prov.;
3、xx东路/南路/西路/北路中的东南西北可分别缩写E/S/W/N,且一定要放在路名前,如(延安西路)West Yan'an Rd. 而不是Yan'an West Rd.;
4、Room 1203, Building 2 (2号楼1203室)可以简写成2-1203。
5、专用名词不要翻译 可直接使用拼音且不宜拆开来写。
6、英文地址寄达城市名的批译
我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。
7、英文街道地址及单位名称的批译
常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
(1)英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;
(2)汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;
(3)英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。
8、英文机关、企业等单位的批译
收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:
(1)按中文语序书写的要顺译。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为:上海食品进出口公司;
(2)以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。例如:Civil Aviation Administration Of China译为:中国民航局;
(3)机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch译为:北京电子有限公司西安分公司。
9、英文寄件姓名方面
(1)外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang。
(2)对于要去国外网站提交个人资料或者写外贸信函的朋友来说详细的资料还是很有用的。下面一些关于详细资料部分书写格式以及具体实例翻译的介绍。
英文地址书写是先小后大:
1、中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号。而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在书写时就应该先写小的后写大的。
2、中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。
例如:
中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起:
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong
Prov,China.
英文地址书写格式:
1、室/房---Room
2、单元---Unit
3、村---Vallage
4、号楼/栋--- Building
5、号 ---No.
6、公司 ---Com.或 Crop或LTD.CO
7、号宿舍 --- Dormitory
8、厂 ---Factory
9、楼/层 ---/F
10、酒楼/酒店 ---Hotel
11、住宅区/小区 --- Residential Quater
12、县 --- County
13、甲/乙/丙/丁 ----A/B/C/D
14、镇 ---Town
15、巷/弄 ---Lane
16、市 --- City
17、路 ---Road
18、省 --- Prov.
19、花园--- Garden
20、院--- Yard
21、街--- Street
22、大学 --- College
23、信箱 ---Mailbox
24、区 --- District
扩展资料
英文书信的格式及信封的写法:
1、信纸的右上角写上日期,如September 8,也常用简写Sep. 8;非正式的信件,年代常省略;正式的书信则不只会写上年代,还会把发信者的住址写在日期的上方。
2、接下来在信纸的左方写收信人的称呼语,通常用Dear开始,再接着写名字(一般都用first name ),如Dear Susan (亲爱的苏珊);至于名字的后面则通常打上逗号或留白。
3、称呼语写完后,通常会先空一行才开始写信的本文。
4、本文结束后,再写上结尾语,如See you (再见)、( With) Best wishes(祝你平安)、Yours always (永远是你的挚爱)、Yours ever (永远爱你的)、Your friend (你的友人)、Truly yours (挚友)等。
参考资料来源:百度百科:英文书信
姓名方面
外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一
下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang。
地址翻译
翻译原则:先小后大。中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。而外国人喜欢先说小的后说大的,如
**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。
例如:
中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起:
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong
Prov,China(逗号后面有空格)。
注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递
员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成TechnologyBuilding,他们可能更迷糊。
注意:填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。
常见中英文对照
201室--room 201
12号--No.12
2单元--Unit 2
3号楼--Building No.3
长安街--Changan Street
南京路--Nanjing Road
长安公司--changan Company
宝山区--BaoShan District
酒店--hotel
花园--garden
县--county
镇--town
市--city
省--province
室/房Room
村Vallage
号No.
号宿舍Dormitory
楼/层/F住宅区/小区Residential/Quater
甲/乙/丙/丁A/B/C/D巷/弄Lane
单元Unit
号楼/栋Building
公司Com./Crop/LTD.CO
厂Factory
酒楼/酒店Hotel
路Road
花园Garden
街Street
信箱Mailbox
区Districtq
院Yard
大学College
例如:
453002河南省新乡市劳动路82号 张三
Zhang San
Room 82,
Laodong Road,Xinxing City,
Henan Prov.China 453002
对于要去国外网站提交个人资料或者写外贸信函的朋友来说这个详细的资料还是很有用的。下面是一些常用的书写格式例子。
英文地址书写格式
室/房---Room
单元---Unit
村---Vallage
号楼/栋--- Building
号 ---No.
公司 ---Com.或 Crop或LTD.CO
号宿舍 --- Dormitory
厂 ---Factory
楼/层 ---/F
酒楼/酒店 ---Hotel
住宅区/小区 --- Residential Quater
县 --- County
甲/乙/丙/丁 ----A/B/C/D
镇 ---Town
巷/弄 ---Lane
市 --- City
路 ---Road
省 --- Prov.
花园--- Garden
院--- Yard
街--- Street
大学 --- College
信箱 ---Mailbox
区 --- District
国内地址怎么写?
1,书写格式 (1)寄件人地址姓名应写在信封左上角。(2)收件人地址姓名应写在信封右下角。(3)用法文、英文书写时,按姓名、地名、国名逐行顺序填写,地名、国名用大写字母书写。(4)用中文书写时,按国名、地名、姓名逐行顺序填写。(5)用法文或英文书写以外的文字书写时,寄达国国名和地名应用中文或法...
用英文写地址的格式是什么?
英文地址的写法与中文相反;英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起:Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity...
怎么写信地址?
英文格式书写格式 1、在信封的左上角写“寄信人”的名字和住址。2、在信封的中间或右下角偏左的地方写“收信人”的名字和住址。3、收信人的姓名前则必须加上尊称。4、寄件人地址姓名应写在信封左上角。5、收件人地址姓名应写在信封右下角。6、用法文、英文书写时,按姓名、地名、国名逐行顺序填...
帮我看看这个地址的英文格式怎么写,谢谢
书写格式如下:xx室, xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国。仅举几例:①上海市遵义南路6号虹桥友谊商城4楼Floor 4, 6 South Zunyi Rd., Hongqiao Friendship Shopping Mall, Shanghai.②四川省成都市二环路南三段好莱坞广场6楼57号No. 57, 6 \/F, Hollywood Plaza, Section 3, Southern 2nd...
英文的地址格式是什么样的?
Beijing China 英文地址的顺序是跟中文完全相反的 PS:以下是具体格式 [Your Name你的名和姓][Address地址][Address][Phone电话][Date today月日年]Re: [To what this letter refers信的主题](间隔两行)[Recipient’s Name收信人名和姓][Company Name公司名][Address地址][Address]希望能帮到你~...
英文地址怎么写 如何填写英文地址
中国地址英语书写格式比如开言办公室的地址:上海市静安区江宁路77号7楼,邮编200041用英语写就是↓↓↓“弄”英语怎么写?其实写地址时,“弄”可以直接写成number,缩写为No.如果弄后来还有号的话,可以用逗号逗开来写,比如:250弄10号用英语写就是No. 250, 10Number 250\/No. 250: 250 弄Building 10: (XX弄)...
信封的格式是什么?邮编地址的位置分别是?
1、在信封的第一行写收信人的地址。字迹要工整,地名要详细。写地名要由省、市、县,一直写到区、街和门牌号码。2、在信封的第二行中间写收信人的姓名。3、在信封的第三行写上寄信人的地址和姓名。4、信封正面距右边55毫米至160毫米、距底边20毫米以下的区域是条码打印区,不要在这个区域里写字...
英国伦敦普通居民地址格式是什么?
英国伦敦普通居民地址格式都是从后往前写的。例如:Lennon Studios, 109 Cambridge Court, London, L7 7AG, UK。外国的地址写法格式:一般是从小到大。先是公寓名,然后是地名,然后是城市,邮编,国家。公寓名:Lennon Studios 地名:109 Cambridge Court 城市: London 邮编:L7 7AG 国家:UK ...
如何书写英文书信上的中文地址?
1.寄信人姓名地址写在信封的左上角。 收信人的姓名地址写在信封中间靠下或靠右地方。姓名要单独成行。姓名地址的写法同信头(heading)和信内地址(inside address)一样。所用格式(并列式或斜列式)也同信内的安排一致。注意写上邮政编码。2.信封左下角可以写些说明语。如写上General Delivery(平信)、...
中文信封书写格式
详情请查看视频回答
夷贫硫糖: 因为地址的格式还包括信封上的位置,所以下面也写上了.信封正面空白处:(在正面左上角写自己详情)如 Fiona Cheung(名+姓) No 123, Dongzhan Road(East) Linshan, Yuyao, Zhejiang Province China(在信封正面中心位置...
上甘岭区15176724396: 英文地址的书写格式,怎样写英文地址 - ?
夷贫硫糖:[答案] 英文地址的格式是从小到大书写的. 常见中英文对照: ***室 / 房 Room *** ***村 *** Village***号 No. *** ***号宿舍 *** Dormitory ***楼 / 层 *** /F ***住宅区 / 小区 *** Residential Quater 甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D *** 巷 / 弄 Lane *** ***单元 Unit *** *** 号楼 ...
上甘岭区15176724396: 英文的地址格式是什么样的?比如我想写"北京市""朝阳区""xx里"“xx院"xx号楼"xx单元"xx号" 英语书写地址的格式是怎样的” - ?
夷贫硫糖:[答案] "xx单元"xx号" xx号楼"“xx院""朝阳区""北京市
上甘岭区15176724396: 用英语地址的写法 - ?
夷贫硫糖: Room 2002,Yuehu Garden,Gym Road,Yuehu part,Yingtan city,Jiangxi (Province) 注意大小写和有无空格
上甘岭区15176724396: 英文的地址格式是什么样的?比如我想写"北京市""朝阳区""xx里""xx号楼""xx号"英语书写地址的格式是怎样的? - ?
夷贫硫糖:[答案] NO.XX,Buding XX,XX Road,Chaoyang District Beijing China 英文地址的顺序是跟中文完全相反的 PS:以下是具体格式 [Your Name你的名和姓] [Address地址] [Address] [Phone电话] [Date today月日年] Re:[To what this letter refers信的主题] (间隔两...
上甘岭区15176724396: 英文写地址的格式 - ?
夷贫硫糖: 英文地址与中文地址最大的不同就是前者的范围是从小到大来表述,而后者恰恰相反.如上你学校的地址可以如下表述:No. 315, Eastern Zhongshan Road, Chang'an District, Shijiazhuang City, Hebei Province
上甘岭区15176724396: 英文地址的写法 - ?
夷贫硫糖: Rm.203, Unit2, No.10, Shangdong Rd.如果你还需要其他的请参见以下:***室 / 房:RM. ******村(乡):*** Village***号:No. ******号宿舍:*** Dormitory***楼 / 层:*** /F***住宅区 / 小区:*** Residential Quater 甲 / 乙 / 丙 / 丁:A / B / C / D***巷 / ...
上甘岭区15176724396: 请问用英文地址是怎么写? 比如:中国山东省烟台市莱山区黄海路街道 - ?
夷贫硫糖: 中国山东省烟台市莱山区黄海路街道 Yantai City, Shandong province China Yellow Road Laishan District Street英文地址写法的基本规则中国MPA在线的英文地址:Rome1232,Youth building,No.34 West Beisanhuan Road, Beijing,China...
上甘岭区15176724396: 英文地址的写法比如 山东路 10号 2单元 203室应当怎么写? - ?
夷贫硫糖:[答案] Rm.203,Unit2,No.10,Shangdong Rd. 如果你还需要其他的请参见以下: ***室 / 房:RM.*** ***村(乡):*** Village ***号:... 信箱:Mailbox *** ***省:*** Prov. 英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大,以下为示范: 宝山区示范新村37号...
上甘岭区15176724396: 地址 英文写法 - ?
夷贫硫糖: No. # 10, Suite 222-3A Zijing Yuan, Wuyi Huayuan Tongzhou District, Beijing P.C. 123456