懂韩语的帮忙翻译几句话,谢谢

作者&投稿:右侵 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
会韩语的帮忙翻译这几句话,谢谢了~

오늘 오후 듣 는 한국 의 어버이날. 우리나라 가 1 년 중 하 기 위해 특별 감사 부모님 들 의 명절 이 내 시기 바 랍니다 는 부모 명절 즐거움 을 차질 없이 추진, 건강 한 것 으로 알 려 졌 다.오늘 오후 듣 는 한국 의 어버이날. 우리나라 가 1 년 중 하 기 위해 특별 감사 부모님 들 의 명절 이 내 시기 바 랍니다 는 부모 명절 즐거움 을 차질 없이 추진, 건강 한 것 으로 알 려 졌 다.
부모님 께 전화 한 통 만 기억 하 였 다

나 지금 보고있어요 ~
한국어를 너무 빨리해서 나한테는 너무어려워요 못알아듣겠어요 .
내가 지금 보는건 한국어에 중문자막이 있어요 .
번역 잘하는 사람들이 너무 대단하고 부러워요 ,속도도 엄청 빨라요 ,
우결도 하루밤이면 팬들이 중문자막을 만들어놔요 .
보내준 노래들을 다 들었어요 ,나한테 노래보내주는게 너무 좋아요 .

美好的七月: 아름다운 7월

我是周末两天休息的,所以哥哥星期五来是可以的。
나는 주말 이틀간 쉬니까 오빠가 금요일에 오면 돼.

有直飞的航班最好了,如果没办法直接到这里,要到上海的话。哥哥要早点告诉我。
직항선으로 오면 더 좋고, 혹시나 상해에 걸치고 오면 미리 알려줘야해,

我会安排的。
내가 조치 취할테니까!

哥哥 周末都在做什么呢?^ ^
오빠, 주말에 뭘 해?^ ^

아름다운 7월

저는 주말 이틀 쉬니까 금요일에 오시면 되요,오빠.

직항 비행기가 있으면 좋구요 , 없을 경우 상해로 해서 오셔야 된다면 미리 예기를 해주셔야 되요.

제가 조치를 취할게요.

오빠 주말에 뭐하세요 ?

아름다운 7 월

저는 주말에 미틀을 쉬다.그래서 오빠는 금요일에 오면 된다.
직 항이 가능하면 가장 좋다. 요기 직접 오기가 어려워서 상해에 가면 저한테 미리 알아야 한다. 제가 준비 잘 하겠다. 오빠,주말에 무슨일 하고 있어? ^^


求韩语大神帮忙翻译几句话 谢谢
在药店的后面 약국 뒤에 있어요 .4:铅笔在文具盒里 연필은 필통에 있어요 .【很高兴可以帮到你忙】O(∩_∩)O~【如有问题请追问或hi我】【满意请及时采纳我的答案...

懂韩语的进来帮我翻译几个句子吧
第一个:我刚睡醒,伸了个懒腰=> 나는 방금 잠에서 깨어나 기지개를 쭉켜 나른한 허리를 움지5...

跪求会韩语的帮忙翻译翻译这几句话,谢谢!
我居住的地方是个美丽的城市 내가 사는 곳은 아름다운 시내이다.春天很暖和 阳光充足 봄에는 따뜻하고 해삣...

韩语达人帮忙翻译个句子
1,要小心感冒 其实不用这么费心想着我的 也特别特别感谢你给我的花生 我会好好吃的(잘 먹을께요)这句在韩国语里是对给花生的人的一种很礼貌的说法 就是我会好好吃的意思 2,买了后在给你 那,再发MAIL吧(보내준다&...

请帮忙翻译几个韩语句子
我想你 널 보고싶어 nol bo go si-po 再见 안녕 an-nyong (朋友之间)안녕히 가세요 an-nyong hi ka se yo (对要走的人说)안녕히 게세2...

帮忙翻译几个韩语小句子~~~急!谢谢!
1怎么脸色看起来这么难看!不是生病了吧?【어째서 얼굴색이 좋지 않아요!병난 거 아니예요? 】2 不吃饭怎么有力气继续努力学习呢?快点洗洗手来...

帮忙用韩语翻译几个句子。谢谢,急
오랜만이다, 매우 그립다 너희.올해 3월 내가 갔다 전주 대학교, 이 반년 1...

急!!!帮忙用韩语翻译几个句子!!!
1。开车注意安全!조심해서 운전하세요.(开车小心)2。我可以下班了么?저 먼저 들어가도 돼요?(들어가다在这里表示回家的...

请韩文高手帮忙翻译几句话
饭-->반了-->놈吗-->마每个字的意思是 你(니)就是你的意思, 吃饭(츠반)则是一句脏话,韩语的原字是(ㅅㅂ)(在此隐去具体字形),“놈”则是家伙的意思 “마(아)”就是语气助词 因为这句话的发音与...

帮忙用韩语翻译几个句子谢谢 不要翻译器
오랜만이다, 매우 그립다 너희.올해 3월 내가 갔다 전주 대학교, 이 반년 1...

铜梁县19724276069: 求韩语大神帮忙翻译几句话 谢谢 -
宰父狗冠心: 1:包在书桌上 가방은 책상 위에 있어요 . 2:猫知在床的旁边 고양이는 침대 옆에 있어요. 3:医院在哪里? 병원은 어디에요 ? 在药店的后面 약국 뒤에 있어요 .4:铅笔在文具盒里 연필은 필통에 있어요 .【很高兴可以帮道到你忙】O(∩_∩)O~ 【如有专问题请追问或hi我】 【满意请及时采纳我的答案!最好属再点一下“赞同”】 【谢谢!!!】

铜梁县19724276069: 韩语高手帮忙翻译一句话谢谢 -
宰父狗冠心: 最敬语:그쪽께 사다드린 옷은 일단 크게 입으면 밥을 더 드려서 살이 찌는것 좋겠는데 일단 작게 입으면 밥을 덜 드려서 날씬하는것 좋겠습니다.非敬语:너한테 사다준 옷은 일단 크게 입으면 밥을 더 먹어서 살이 찌는것 좋겠는데 일단 작게 입으면 밥을 덜 먹어서 날씬하는것 좋겠어요.

铜梁县19724276069: 懂韩语的帮个忙,翻译几句话,谢谢拉,有奖金的阿! -
宰父狗冠心: 1.죽을 래?发音:ju geul lae?想死吗? 2.주세요! 发音;ju sae yo!给我! 3.잘 자!发音:jal ja!好好睡觉! ---------------- 第二句你的发音写得不准,可能对,也可能是别的句子.

铜梁县19724276069: 韩语高手进来帮忙翻译一句话谢谢 -
宰父狗冠心: 第一个:韩国人也会写生日快乐···如果是好朋友熟人之间会这么说:,***,생일 축하해```如果是比较陌生点的或者是初次见面正式场合等,这么说:*** 씨,생일 축하합니다 第二题:如果楼主是王丽的好朋友熟人,就这么说:려(丽)아(或者왕려王丽),생일 축하해··· 如果不是很熟的话····왕려 씨(王丽 “씨”是汉字的“氏”没什么意思), ,생일 축하합니다 希望能帮上楼主

铜梁县19724276069: 请韩语高手翻译两句话,谢谢! -
宰父狗冠心: 如果该学生在协议到期之前就离开了寄宿的家庭, 만약 이 학생이 계약만료전에 숙박하는 집에서 나올 경우, 那么该学生将无权要求房主退还寄宿费的全款或者部分款项(除非出现了以下第5条中所描述的情况). 이 학생은 집주인에게 숙박료...

铜梁县19724276069: 跪求会韩语的帮忙翻译翻译这几句话,谢谢!
宰父狗冠心: 我居住的地方是个美丽的城市 내가 사는 곳은 아름다운 시내이다.春天很暖和 阳光充足 봄에는 따뜻하고 해삣또 충족하다.夏天非常热而且没有风 太阳也很晒 여름에는 아주 덥고 바람하나 업으며 해삤도 아주 세다 秋天天气凉爽 有时候风很大 가을은 시원하고 바람도 아주 크다.冬天不太冷 偶尔会下雪 气候很湿润 겨울은 그레 춥지않고 뜨문뜨문 눈도 내리며 습기가 중하다.

铜梁县19724276069: 请帮忙翻译一下几句韩语~ 谢谢! -
宰父狗冠心: 0. 欢迎光临 어서 오세요! o so o se yo!1.晚上好 안녕하세요! an nyon ha se yo!(早中晚都一样)2.打扰一下 (上菜给客人的) 실례합니다. sil le ham ni da. 3.你会说韩语?/你会韩语吗? 당신 한국어를 말할 수 있어요?/당신 한국말을 할 수 있어...

铜梁县19724276069: 请韩语达人帮忙翻译几句话,急用!谢谢! -
宰父狗冠心: 1.부산지도는 어디서 팔아요?2.용두산공원 가려면 버스 몇 번 /지하철 몇 호선 타야 돼요?3.부두에 어떻게 가요?4.가시다호 정박한데 좀 가 주세요. 1.bu san ji dao nen /e di se /pa la yao?2.yong du san gong wen /ka lie mian /be si mie ben /ta ya ...

铜梁县19724276069: 请韩语高手帮忙翻译三句话,谢谢! -
宰父狗冠心: 每个月到期之前的十天内,学生和房主必须在是否续签此协议这一问题上达成一致意见. 매달 10일전에 학생과 집주인은 계약대로 계속 이행해 나갈 것인지에 대한 의견 일치를 봐야 한다.如果要续签此协议,该学生必须在下个月到来之前,向房主支付下个月的600美元整的寄宿费. 계속 계약에 합의한다면 학생은 반드시 다음 달 전에 집주인에게 600달러 하숙비를 송금해야 한다. 如果该学生将这笔钱预先支付给了PLA学校,那么PLA会将这笔钱转交给房主,作为下个月的寄宿费. 학생은 돈을 미리 지불해서 PLA학교로 송금하면, PLA는 이 돈을 집주인에게 전해줘 다음달 하숙비로 송금한다.

铜梁县19724276069: 请懂韩语的朋友帮忙翻译两句话:1、你会说汉语吗?2、你还有什么想要说的请写下来.非常感谢,在线等待 -
宰父狗冠心: 1、你会说汉语吗? 【중국말 할 줄 알아요/ // (한어할 줄 알아요?)】 2、你还有什么想要说的请写下来. 【또 무슨 할 말씀이 있으시면 여기에 쓰 보십시오】

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网