quand tu auras fini d’écrire, tu te me

作者&投稿:暨斩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 选C 你写完了就把笔放到你拿它的地方.
可以把 la 看做地点副词,做remettre的地点状语;ou引导的从句对这个地点la加以说明.


兴安盟15676914434: 法语四级一个选择题 -
潭易银杏: 你把la ou 拆开来看就清楚了.tu remettras le stylo la, 这句话明白吧? ou tu l'as pris, 这样也明白吧?所以就是要你把笔放回你拿来的la 的地方. 这里la 是先行词,而不是le stylo.不要太定势思维了^_^

兴安盟15676914434: 当你老了叶芝法语版
潭易银杏: QUAND TU SERAS BIEN VIEILLE… Quand tu seras bien vieille et grise, dodelinant Aux portes du sommeil près du feu : prends ce livre Et lis sans te hâter, et rêve à la douceur Qu'eurent tes yeux jadis, dans leurs ombres lourdes.Combien ...

兴安盟15676914434: 法语过去先将来时是怎么回事? -
潭易银杏: 1、表述将来某个动作之前完成的动作 Quand j'aurai gagné assez d'argent, je ferai le tour du monde.等我赚够了钱,我就去环游世界.(环游世界是将来的动作,而赚足够的钱是在环游世界之前发生,因而用先将来时)Gérard dit : "J'espère ...

兴安盟15676914434: 音乐剧巴黎圣母院ma maison c'est ta maison 歌词 -
潭易银杏: Quasimodo:Mes amies les gargouilles qui veillent sur toiTe protégeront de tous les imbécilesQuand tu auras besoin d'un abriTu n'auras qu'à venir demander asileNotre-Dame de ParisC'est ma maison, mon nidC'est ma ville, c'est ma vie...

兴安盟15676914434: 一起去喝咖啡吧. 好的. 用法语怎么说. -
潭易银杏: JE T'INVITE AU CAFE SI TU VEUX?POURQUOI PAS, ON Y VA!

兴安盟15676914434: 法语小问题,关于疑问句 -
潭易银杏: 所谓疑问句就是提出一个问题,以问号结束的句子. 疑问句可以有三种形式: 1. 书面用法:将主谓语倒装.Es-tu arrivé? 你来了吗?Quand es-tu arrivé? 你什么时候来的? 2. 一般用法:加疑问词,句子是直陈式.Est-ce que tu es arrivé? 你来了吗? Quand tu es arrivé? 你什么时候来的? 3. 通俗用法:直陈式句子,尾音上扬.Tu es arrivé? 你来了吗?Tu es arrivé quand? 你什么时候来的?

兴安盟15676914434: 你笑起来真好看法语怎么说?我要原文!
潭易银杏: 这句,按法国人的习惯,会是如下形式:1) Tu es si belle quand tu souries. (你笑的时候真漂亮.)2) En souriant, tu es si belle. (带着微笑的时候,你真漂亮.)3) Tu as une bonne mine quand tu souries.另:前面有朋友用到了 un magnifique paysage 那是绝对错误的,paysage 是指自然界里的风景,不能用在一个人的脸上.祝楼主每天开心!

兴安盟15676914434: Je serai toujours la quand tu auras besoin de mon aide是什么意思? -
潭易银杏: quand 当avoir besoin de 需要全句译为:“当你需要我的帮助时,我会一直在那儿.”

兴安盟15676914434: 法语选择题 -
潭易银杏: 首先说一下 vivre heureux 的问题.法语中存在一些这样的形容词,在表达某些意思的时候,可以去直接修饰动词,起副词的作用,但保持形容词的性质,也就是说需要跟主语进行性数配合.比如:Elle vit toute seule.解释一下这个句子中的两个要...

兴安盟15676914434: 翻译 中文译法语 给我时间让我去了解你 喜欢你 我很慢很慢 可能当你放 -
潭易银杏: laise moi du temps a te connaitre et t'aimer. ce sera un processus qui dure longtemps. jusqu'a un jour quand tu auras perdu l'espoir, je commencerai t'aimer.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网