十一月风雨大作其二原文及翻译

作者&投稿:晋寒 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

十一月风雨大作其二原文及翻译如下:

1、原文:僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

2、翻译:穷居孤村,躺卧不起,不为自己的处境而感到哀伤,心中还想着替国家戍守边疆。夜深了,我躺在床上听到那风雨声,就梦见自己骑着披着盔甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。

主旨:

本诗表明陆游投身抗战、为国雪耻的壮志至老不衰。但是,诗人空怀壮志,却不为朝廷所重,只能“僵卧孤村”,把为国家恢复中原的理想寄托到梦境之中。感情深沉悲壮,凝聚了诗人的爱国主义激情。

创作背景:

陆游自南宋孝宗淳熙十六年(1189年)罢官后,闲居家乡山阴农村。此诗作于南宋光宗绍熙三年(1192年)十一月四日。

当时诗人已经68岁(一说69岁),虽然年迈,但爱国情怀丝毫未减,日夜思念报效祖国。诗人收复国土的强烈愿望,在现实中已不可能实现,于是,在一个“风雨大作”的夜里,触景生情,由情生思,在梦中实现了自己金戈铁马驰骋中原的愿望。

作品鉴赏:

诗的开头两句,意思紧密相联:“僵卧孤村不自哀”叙述了作者的现实处境和精神状态,“尚思为国戍轮台”是对“不自哀”这种精神状态的解释,前后照应,形成对比。“僵、卧、孤、村”四字写出了作者此时凄凉的境遇。

但接下去“不自哀”三字情绪急转,又现出一种乐观豪放之气。诗人对自己的处境并不感到悲哀,贫病凄凉对他来说没有什么值得悲哀之处。这两句诗是诗人灵魂和人格的最好说明,山河破碎,国难当头,自有“肉食者谋之”,诗人不必多此一举。

夜阑卧听风吹雨紧承上两句。因“思”而夜阑不能成眠,不能眠就更真切地感知自然界的风吹雨打声,由自然界的风雨又想到国家的风雨飘摇,由国家的风雨飘摇自然又会联想到战争的风云、壮年的军旅生活。

这样听着、想着,辗转反侧,幻化出特殊的梦境——“铁马冰河”,而且“入梦来”反映了政治现实的可悲:诗人有心报国却遭排斥而无法杀敌,一腔御敌之情只能形诸梦境。“铁马冰河入梦来”正是诗人日夜所思的结果,淋漓尽致地表达了诗人的英雄气概。这也是一代志士仁人的心声,是南宋时代的民族正气。




古诗词陆游十一月风雨大作其二
《十一月四日风雨大作》是南山诗人陆游创作的七言绝句。僵卧孤村不自哀 尚思为国戍轮台 夜阑卧听风吹雨 铁马冰河入梦来

《十一月四日风雨大作·其二》如何翻译?
《十一月四日风雨大作·其二》的翻译如下:我直挺挺地躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河出征北方疆场。这首诗以“痴情化”的手法,描写了南宋时期一位爱国诗人的...

《十一月四日风雨大作》,其二诗中将可以看出诗人什么卧可以看出诗人什么...
十一月四日风雨大作 陆 游 僵卧孤村不自哀,尚思为国戌轮台.夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来.第四句表现了诗人收复失地的愿望。

用《十一月四日风雨大作》(其二)编写一个小故事
【全诗】十一月四日风雨大作二首 宋代:陆游 风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。【释义】天空黑暗,大风卷着江湖上的雨,四周的山上哗哗大雨像巨浪翻滚之声。溪柴烧的小火和裹在身上的毛毡都...

十一月四日风雨大作(其二)
其他回答 引用yangfang321的回答:十一月四日风雨大作 陆游僵卧孤村不自哀, 尚思为国戌轮台。 夜阑卧听风吹雨, 铁马冰河入梦来。 把戌字的读音改为shu四声 热心网友| 发布于2018-02-27 举报| 评论 0 0 1条折叠回答 为您推荐: 11月4日风雨大作 十一月风雨大作的作 风雨情景 十一月田风雨大作...

《十一月四日风雨大作》(其二)全诗的中心思想是什么?
中心思想:当时作者退居家乡,空有一腔壮志,却不被人重视。这首诗表达了诗人的爱国激情,他想要收复国土,却又无法实现。当时诗人的处境寂寞而又冷落。诗人日思夜想,就连做梦都梦到了战场。

十一月风雨大作其二节奏划分
僵卧孤村/不自哀,尚思为国/戍轮台。夜阑卧听/风吹雨,铁马冰河/入梦来。一般七言的诗歌划分节奏,可以按照四三和三四来划分。同时,四个字的部分如果不影响句意,还可以细化为二二,就变成了二二三或者三二二。像这首诗的话,可以简单的按照四三节奏划分。古诗一般按音节兼顾意义来划分节奏的。

《十一月风雨大作》赏析
一月四日 风雨大作 陆游 僵卧 ① 孤村不自哀,尚思为国戍轮台 ② 。夜阑 ③ 卧听风吹雨,铁马 ④ 冰河入梦来。[ 注释 ]① 僵(jiāng)卧:挺直躺着。 ② 戍(shù)轮台:守卫边疆(jiāng)。轮台,汉代西域地名,现在新疆轮台县。这里泛指北方的边防据点。 ③ 夜阑(lán):夜深。 ④ 铁马:...

十一月四日风雨大作原文翻译
十一月四日风雨大作原文和翻译如下:1、原文:僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。2、翻译:我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过...

41月4日风雨大作其二铁马冰河入梦来中的入梦来反映了政治现实的可悲什么...
铁马冰河入梦来中的“入梦来”反映了政 治现实的可悲:诗人有心报国却遭排斥而无法杀敌,一腔御敌之情只能形诸梦境。铁马冰河入梦来正是诗人日夜所思的结果,淋漓尽致地表达了诗人的英雄气概。这也是一代志士仁人的心声,是南宋时代的民族正气。

安平县19616236185: 《十一月四日风雨大作其二》 -
丰喻二陈:[答案] 其一 三万里河东入海,五千仞岳上摩天. 遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年. 十一月四日风雨大作 【题解】 选自《剑南诗稿》.写于绍熙三年(1192)十一月陆游退居家乡山阴时所作,是年六十八岁.他一生主张北伐,渴望统一,虽屡受投降派的谗毁...

安平县19616236185: 十一月四日风雨大作(其二) -
丰喻二陈:[答案] 十一月四日风雨大作 陆 游 僵卧孤村不自哀, 尚思为国戌轮台. 夜阑卧听风吹雨, 铁马冰河入梦来.

安平县19616236185: 《十一月四日风雨大作》(其二) 其二!shi -
丰喻二陈:[答案] 十一月四日风雨大作 陆 游 僵卧孤村不自哀, 尚思为国戌轮台. 夜阑卧听风吹雨, 铁马冰河入梦来.

安平县19616236185: 《十一月四日风雨大作(其二)诗句 -
丰喻二陈: 《十一月四日风雨大作(其二)》 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台. 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来. 译文: 我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没2113有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆. 夜将尽了,我躺在床5261...

安平县19616236185: 十一月四日风雨大作注音 (最好有音调) -
丰喻二陈: 十一月四日风雨大作 其二(宋代:陆游) jiāng wò gū cūn bú zì āi ,shàng sī wéi guó shù lún tái . 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台. yè lán wò tīng fēng chuī yǔ ,tiě mǎ bīng hé rù mèng lái . 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来. 译文:我直挺挺...

安平县19616236185: 陆游的《十一月日风雨大人》原文和翻译 -
丰喻二陈:[答案] 是《十一月四日风雨大作》吧僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台.夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来.翻译:我挺直地躺在孤寂荒凉的乡村里,自己并不感到悲哀,僵卧孤村不自哀,还想着替国家守卫边疆.尚思为国戍轮台.夜深了,我躺...

安平县19616236185: 《十一月四日风雨大作》(其二) 其二!!! -
丰喻二陈: 十一月四日风雨大作 陆 游 僵卧孤村不自哀, 尚思为国戌轮台. 夜阑卧听风吹雨, 铁马冰河入梦来.

安平县19616236185: 十一月四日风雨大作, 其二!!!!!!!!一定要其二.不是铁马冰河入梦来!!!! -
丰喻二陈: 十一月四日风雨大作(宋)陆游僵卧孤村不自哀, 尚思为国戍轮台.夜阑卧听风吹雨, 铁马冰河入梦来. 十月二十八日风雨大作陆游 宋风怒欲拔木,雨暴欲掀屋.风声翻海涛,雨点堕车轴.拄门那敢开,吹火不得烛.岂惟涨沟溪,势已卷平陆.辛勤蓺宿麦,所望明年熟;一饱正自艰,五穷故相逐.南邻更可念,布被冬未赎;明朝甑复空,母子相持哭.

安平县19616236185: 十一月风雨大作的翻译 -
丰喻二陈:[答案] 译文 我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆. 夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场 如有帮助请给好评,先谢谢了

安平县19616236185: 十一月风雨大作翻译 -
丰喻二陈:[答案] 是:十一月四日风雨大作 译文 (有两种版本的翻译,都给你了) 【一】 年老多病的陆游,困居在这荒僻的山村里,并不是为自己觉得悲伤,(而是)还想从军为国家去防守西北边境.夜深了,听着窗外的狂风暴雨,诗人渐渐进入梦乡.在梦中,诗人...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网