仲尼适楚原文及翻译

作者&投稿:脂劳 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
仲尼适楚的全文翻译~

孔子到楚国去,走出树林,看见一个驼背老人正用竿子粘蝉,就好像在地上拾取一样。
孔子说:“先生真是巧啊!有门道吗?”驼背老人说:“我有我的办法。经过五、六个月的练习,在竿头累迭起两个丸子而不会坠落,那么失手的情况已经很少了;迭起三个丸子而不坠落,那么失手的情况十次不会超过一次了;迭起五个丸子而不坠落,也就会像在地面上拾取一样容易。我立定身子,犹如临近地面的断木,我举竿的手臂,就像枯木的树枝;虽然天地很大,万物品类很多,我一心只注意蝉的翅膀,从不思前想后左顾右盼,绝不因纷繁的万物而改变对蝉翼的注意,为什么不能成功呢!”
孔子转身对弟子们说:“运用心志不分散,就是高度凝聚精神,恐怕说的就是这位驼背的老人吧!
参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/1804561.html?md=3

孔子到楚国去,走出树林,看见一个驼背老人正用竿子粘蝉,就好像在地上拾取一样。
孔子说:“先生真是巧啊!有门道吗?”驼背老人说:“我有我的办法。经过五、六个月的练习,在竿头累迭起两个丸子而不会坠落,那么失手的情况已经很少了;迭起三个丸子而不坠落,那么失手的情况十次不会超过一次了;迭起五个丸子而不坠落,也就会像在地面上拾取一样容易。我立定身子,犹如临近地面的断木,我举竿的手臂,就像枯木的树枝;虽然天地很大,万物品类很多,我一心只注意蝉的翅膀,从不思前想后左顾右盼,绝不因纷繁的万物而改变对蝉翼的注意,为什么不能成功呢!”
孔子转身对弟子们说:“运用心志不分散,就是高度凝聚精神,恐怕说的就是这位驼背的老人吧!

原文
仲尼1适2楚3,出4于林中,见佝偻5者承蜩6,犹掇之7也。

仲尼曰:"子巧乎!有道邪8?"

曰:"我有道也。五六月9累丸10二而不坠11,则失者锱铢12;累三而不坠,则失者十一13;累五而不坠,犹掇之也。吾处身14也,若15厥株拘16;吾执臂17也,若槁木之枝;虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知18。吾不反不侧19,不以20万物易21蜩之翼,何为而不得!"

孔子顾谓22弟子曰:"用志不分23,乃凝24于神,其痀偻丈人25之谓乎!"

译文
孔子到楚国去,走出树林,看见一个驼背老人正用竿子粘蝉,就好像在地上拾取一样。孔子说:"先生真是巧啊!有门道吗?"驼背老人说:"我有我的办法。经过五、六个月的练习,在竿头累迭起两个丸子而不会坠落,那么失手的情况已经很少了;迭起三个丸子而不坠落,那么失手的情况十次不会超过一次了;迭起五个丸子而不坠落,也就会像在地面上拾取一样容易。我立定身子,犹如临近地面的断木,我举竿的手臂,就像枯木的树枝;虽然天地很大,万物品类很多,我一心只注意蝉的翅膀,从不思前想后左顾右盼,绝不因纷繁的万物而改变对蝉翼的注意,为什么不能成功呢!"

孔子转身对弟子们说:"运用心志不分散,就是高度凝聚精神,恐怕说的就是这位驼背的老人吧!"

1、仲尼:孔子。

2、适:到,往

3、楚:春秋时国名。

4、出,行走,通过。

5、痀偻:曲背之病,驼背的人。

6、承蜩:粘蝉,把蝉黏住。承:《说文》:"受也"。粘取。蜩:蝉。

7、犹掇(duō)之:好像用手拾取一样(容易)。掇:拾取,用手去拿。

8、有道耶:有门道么?道:办法、方法、规律、窍门。

9、五六月:指学习经过的时间。

10、累丸:累叠圆形小弹丸。累:叠起。

11、不坠:不掉(落)下来。

12、锱铢(zī zhū):古重量单位,二十四铢一两,六铢为一锱。此处喻极微少的数量。

13、十一:十分之一,形容极少。

14、 处身:立定身子。

15、若:好像。

16、株拘:株:木桩;枸:曲木。枯树根。

17、 执臂:举竿的手臂。

18、 唯蜩翼之知:即唯知蜩翼。只能感知蜩翼,其他事物好象不知道、看不见。唯……之知:只注意。之:助词。起宾语(蜩翼)前置的作用。

19、不反不侧:不反身,不侧视,一动不动。形容精神集中,不因外物影响而乱动。

20、以:因为。

21、易:改变。

22、谓:对……说。

23、用志不分(yòng zhǐ bù fēn):运用心思,专一而不分散。指一心不二用,不分散注意力。志:心思;分:分散。

24、凝(níng):专注,专一。

25、丈人:古时对年老的人的尊称。

原文仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也。仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。五、六月,累丸二而不坠,财失者锱铢;累三而不坠,则失着十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也,若厥株拘;吾执臂也,若槁木之枝。虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得?”孔子倾喟弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其佝偻丈人之喟乎!”解释孔子到楚国去,经过一片树林,看见一位驼背的老人用竿子粘蝉,粘起来就像在地上拾取一样容易。孔子邓:“先生你是有技巧呢,还是这里面也有道?”老人回答说:“我是有道啊。我经过五六个月的训练,在竿头上叠放着两个泥丸,这两个泥丸不掉下来了,然后在去贴蝉,那么跑掉的就很少了。后来在竿头上叠放三个泥丸,然后在去粘蝉,失手的机会只有十分之一,再后来在竿头上叠放五个泥丸,这五个泥丸仍不掉下来,然后在去粘蝉,就好像在地上拾取一样容易了。我立定身子就像木桩那样,我用手臂执竿一动不动,就像枯槁的树枝。虽然天地那么广大,万物众多,但我心中却只注意着蝉翼,我心无杂念,不去左顾右盼,不因纷杂万物而分散对蝉翼的注意,为什么会得不到呢?”孔子回过头来对弟子说:“专心致志,聚精会神,这不就是说的这位驼背老人吗!”


仲尼适楚,出于林中+出字怎么翻译?
【原文】仲尼适楚,出于林中【译文】孔子到楚国去,走出树林,“出”chū 经过,穿过,此处作为“走出”是很适合的翻译。用在动词后表示向外,显露或完成。如 : 想出 ; 看出 ; 打出 ; 跑出 ; 走出 ; 冒出。此处作为“走出”是很适合的。【名词】“仲尼”zhòng ní 孔子,子姓,孔氏,名丘,...

晏子使楚的原文和翻译及赏析
【译文】起初,齐景公想更换晏子的住宅,说:“您的住宅靠近市场,低湿狭窄,喧闹多尘,不适合居住,请替您换一所明亮高爽的房子。”晏子辞谢说:“君主的先臣我的祖父辈就住在这里。臣不足以继承先臣的业绩,这对臣已经过分了。况且小人靠近市场,早晚能得到自己所需要的东西,这是小人的利益。哪敢...

《丈人承蜩》全文翻译是什么?
【丈人承蜩】译文 孔子到楚国去,走在一座树林中,看见一个驼背人在粘知了,就像用手捡东西一样。孔子(上前)问道:“您真厉害啊!请问有什么诀窍吗?”(驼背人)答道:“(如果能在竿头)摞上两枚圆丸而不掉下来,那么知了很少能跑掉;如果摞上三枚圆丸而不掉下来,那么十只也不过跑掉一只;能...

新编文言文
姊适于氏,住在市西,小屋临路,与列肆杂处,僧珍常导从卤簿到其宅,不以为耻。 69、刘庭式娶盲女原文:齐人刘庭式未及第时,议娶其乡人之女,既成约而未纳币也。庭式及第,其女以疾,两目皆盲。 女家躬耕,贫甚,不敢复言。或劝纳其 *** ,庭式笑曰:“吾心已许之矣。 虽盲,岂负吾初心哉。”卒取盲...

庄子秋水原文及翻译
【原文】 外篇·秋水 作者:庄子及门徒 秋水时至,百川灌河。泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是 焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东 面而视,不见水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野 语有之曰:‘闻道百,以为莫己若者。’我之谓也。且夫我尝闻少仲 尼之闻...

孔子传文言文翻译
1. 孔子古文翻译 翻译如下: 孔子认为,颜回、子贡、子路都有他们过人之处,而且这些长处在某种意义上都是他孔子所赶不上的(“丘弗如也”),但由于不善于守中,不善于掌握恰当的分寸,因而都未能尽善尽美。他自己则兼有众人之长,而又能无过与不及,因此,虽然在具体方面不及诸人,却有综合优势。 原文:《淮南子·人间...

子虚赋原文及翻译
原文: 楚使子虚使于齐,王悉发车骑,与使者出田。田罢,子虚过奼乌有先生,亡是公在焉。坐定,乌有先生问曰:“今日田乐乎?”子虚曰:“乐。”“获多乎?”曰:“少。”“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。”曰:“可得闻乎?”子虚曰:“可。王车驾千乘,选徒万骑,田于海滨...

资治通鉴汉纪二原文及翻译
原文:十一月,癸卯,随何至九江,九江太宰主之,三日不得见。随何说太宰曰:“王之不见何,必以楚为强,汉为弱也。此臣之所以为使。使何得见,言之而是,大王所欲闻也;言之而非,使何等二十人伏斧质九江市,足以明王倍汉而与楚也。”太宰乃言之王。王见之。随何曰:“汉王使臣敬进书大王...

《战国策》原文及翻译
《战国策》原文及翻译如下:张仪又恶陈轸于秦王,曰:“轸驰走楚、秦之间,今楚不加善秦而善轸,然则是轸自为而不为国也。且轸欲去秦而之楚,王何不听乎?”王谓陈轸曰:“吾闻子欲去秦而之楚,信乎?”陈轸曰:“然。”王曰:“仪之言果信也。”曰:“非独仪知之也,行道之人皆知之...

齐桓晋文之事原文及翻译 齐桓晋文之事的原文及翻译
齐桓晋文之事原文及翻译《齐桓晋文之事》原文 齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事,可得闻乎?” 孟子对曰:“仲尼之徒,无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?” 曰:“德何如则可以王矣?” 曰:“保民而王,莫之能御也。” 曰:“若寡人者,可以保民乎哉?” 曰:“可。” 曰:“何由...

华安县17144975272: 仲尼适楚 - 搜狗百科
掌伏山地: 孔子到楚国去,走出树林,看见一个驼背老人正用竿子粘蝉,就好像在地上拾取一样. 孔子说:“先生真是巧啊!有门道吗?”驼背老人说:“我有我的办法.经过五、六个月的练习,在竿头累迭起两个丸子而不会坠落,那么失手的情况已经很少了;迭起三个丸子而不坠落,那么失手的情况十次不会超过一次了;迭起五个丸子而不坠落,也就会像在地面上拾取一样容易.我立定身子,犹如临近地面的断木,我举竿的手臂,就像枯木的树枝;虽然天地很大,万物品类很多,我一心只注意蝉的翅膀,从不思前想后左顾右盼,绝不因纷繁的万物而改变对蝉翼的注意,为什么不能成功呢!” 孔子转身对弟子们说:“运用心志不分散,就是高度凝聚精神,恐怕说的就是这位驼背的老人吧!

华安县17144975272: 把下面一段文言文中画横线的部分译成现代汉语.(8分)仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩 ① ,犹掇之也 .仲尼问:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道... -
掌伏山地:[答案] (1)孔子要到楚国去,走过一片树林子的时候,看见一个驼背老人正在拿竿子粘蝉(粘得很容易),就像在拾取一样.(2)我头不回顾,目不侧视,不因万物而代替蝉翼(的重要),为什么捕捉不到呢?(3)用心不分散,就聚精会神,这不就说的是驼...

华安县17144975272: 阅读下面一段文言文,完成下题.把下面一段文言文中画横线的部分译成现代汉语.(8分)仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也.仲尼问:“子巧... -
掌伏山地:[答案]小题: (1)孔子要到楚国去,走过一片树林子的时候,看见一个驼背老人正在拿竿子粘蝉(粘得很容易),就像在拾取一样.(3分) (2)我头不回顾,目不侧视,不因万物而代替蝉翼(的重要),为什么捕捉不到呢?(2分) (3)用心不分散,...

华安县17144975272: 古文翻译:佝偻承蜩 -
掌伏山地: 【原文】(选自《庄子·达生》) 仲尼适楚,出于林中,见佝偻(gōu lóu)者承蜩(tiáo,蝉),犹掇(duó,拾取)之也.仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也.五六月累丸二而不坠,则失者锱铢(zī zhū,都是古代的极小重量单...

华安县17144975272: 仲尼适楚 -
掌伏山地:[答案] 适 ,往,到的意思 适,往也.――《尔雅》

华安县17144975272: 丈人承蜩(6分)仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩(1),犹掇之也.仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也.五六月,累丸二而不坠,则失... -
掌伏山地:[答案]19、交换 回头看20、即使天地再广阔,其他的事物再多,但我的心里只关注蝉的翅膀. 21、用志不分,乃凝于神.做事要取得成功,必须专注.

华安县17144975272: 老汉粘蝉文言文寓意及译文老汉粘蝉文言文注释 -
掌伏山地:[答案] 原文仲尼适楚,出于林中,见痀偻者承蜩,犹掇之也.仲尼曰:“子巧乎,有道邪?”曰:“我有道也.五六月,累丸二而不坠,则失者锱铢;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也.吾处身也,若厥株拘;吾执臂也,若槁木之...

华安县17144975272: 佝偻者承蜩 (现代译文翻译) -
掌伏山地: 原文】 仲尼适楚,出于林中,见痀偻者承蜩(1),犹掇之也(2). 仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也.五六月累丸二而不坠,则失者锱铢(3);累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也.吾处身也,若厥株拘(4);...

华安县17144975272: 佝偻承蜩仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也.仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也.五、六月,累丸二而不坠,财失者锱铢;累三而不... -
掌伏山地:[答案] 孔子出游楚,遇见一个驼背老人,举着竿子捕蝉,象从地上拿东西一样方便.他请问老人有什么秘诀.老人说:“刚开始联系捕蝉,我经常一只也抓不到,练习了五六个月以后蝉跑掉的机会就很少了;之后更加专心一致,抓不到的情况就...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网