指环王2双塔奇兵中山姆的经典台词

作者&投稿:樊司 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求<<指环王>>中的经典对白.尤其是第二部最后山姆对弗罗多说的那段话.~

佛罗多:我办不到。

山姆:
我知道。
这不公平。我们本来就不该来。但是我们来了。
这就像我们听过的精彩故事,歌颂伟大的事迹,充满了黑暗和危险。
有时你不想知道结局。因为怎么可能有快乐结局?
发生这么多可怕的事情,这世界怎么可能回到从前?
但是最后可怕的阴影,终究会消失。就连黑暗也会消失。崭新的一天将会来临。太阳也会散发更明亮的光芒。
这才是让人永生难忘,意义非凡的感人故事。
纵使你太年轻不明白为什么,但是我想我明白了。
我现在明白了。这些故事里的主角有很多机会半途而废,但是他们并没有。他们决定勇往直前,因为他们抱着一种信念。

佛罗多:我们抱着什么信念?

山姆:这世上一定存在着善良,值得我们奋战到底。

Mr. Frodo: I can't do this, Sam.

Sam:
I know.
It's all wrong. By rights, we shouldn't even be here. But we are here.
It's like in the great stories, Mr. Frodo. The one's that really mattered, full of darkness and danger they were.
And sometimes you didn't want to know the end… Because how could the end be happy?
How could the world go back to the way it was...When so much bad had happened?
But in the end, it's only a passing thing...this shadow. Even darkness must pass. A new day will come. And when the sun shines, it will shine out the clearer.
Those were the stories that stayed with you… that meant something.
Even if you were too small to understand why. But I think Mr. Frodo, I do understand.
I know now. Folk in those stories had lots of chances of turning back, only they didn't. They kept going... because they were holding on to something.

Mr. Frodo: What are we holding on to, Sam?

Sam: That there's some good in this world, Mr. Frodo. And it's worth fighting for.

塞奥顿(希优顿): 你说有一支大军?

阿拉贡(亚拉冈):艾森加德的大军倾巢而出

塞奥顿:多少人?

阿拉贡:至少有一万人

塞奥顿:(惊愕的)一万?

阿拉贡:这支大军只有一个目的: 来毁灭人类世界。黄昏时他们就会攻到此地

塞奥顿:让他们来吧!


————————————————————————分割线

佛罗多:我们是夏尔的霍比特人。我叫佛罗多·巴金斯。这是山姆怀斯·甘姆济

法拉米尔:你的保镖吗?

山姆:他的园丁


————————————————————————分割线

莱戈拉斯:(精灵语)Le abdollen.你迟到了

(英语)

莱戈拉斯:你看起来很糟糕



————————————————————————分割线

咕噜: (对山姆说)愚蠢,肥胖的霍比特人!

————————————————————————分割线

吉姆利: 哦,快来,我们能干掉他们

阿拉贡: 太远了

吉姆利: 丢我

阿拉贡: 什么?

吉姆利: 我跳不了那么远, 你必须丢我过去!

(停顿, 看着阿拉贡)

吉姆利: 不要告诉精灵

阿拉贡: 一个字也不说


————————————————————————分割线



(一列士兵排成人墙站在垛墙前—吉姆利头盔的顶端几乎没超出墙顶)

吉姆利: (对莱戈拉斯说) 你真应该挑一个更好的位置


————————————————————————分割线

皮平 它在说话,梅利,树在说话

————————————————————————分割线

甘道夫:海尔姆深谷(圣盔谷)战役结束了,中土世界的战役即将开始

首先是,只有刚铎,没有刚果,这里是中土,不是在20世纪的地球
那个放他走的,也不是国王的儿子,他是摄政王二公子法拉米尔

————————————————————
估计你是今天下午看了CCTV6的国配版,所以把国配版的翻译给你

http://www.56.com/u90/v_MjAzNDM0Nzk.html

佛罗多:我坚持不住,山姆

山姆:我知道,这是个错误。实际上我们本不该来这,可我们来了。就像在古老的传说中,那些真正的传说,里面笼罩着黑暗和危险,有时你甚至不想听到结尾,怎么可能有幸福的结局呢。当这么多的邪恶发生以后,世界怎么可能回到原先的状态呢?

不过说到底,危险早晚都会过去,黑暗也会过去,黎明终将到来。当太阳再次升起的时候,会更加明亮。这些友谊的传说都在你的心里,即使你年龄太笑还无法理解,可是我觉得,佛罗多老爷,我能明白,我现在能理解。传说中的人物,都有机会回头,但是他们不肯。他们一直向前,因为他们都有自己的信念。

佛罗多:我们的信念是什么,山姆?

山姆:我们相信这个世界并非不可救药,值得我们为之战斗

英文原台词

Frodo: I can’t do this, Sam.

Sam: I know. It’s all wrong. By rights, we shouldn’t even be here. But we are. It’s like in the great stories, Mr. Frodo. The ones that really mattered. Full of darkness and danger they were. And sometimes you didn’t want to know the end because how could the end be happy? How could the world go back to the way it was when so much bad had happened?

But in the end, it’s only a passing thing this shadow. Even darkness must pass. A new day will come. And when the sun shines, it will shine out the clearer. Those were the stories that stayed with you that meant something. Even if you were too small to understand why. But I think, Mr. Frodo, I do understand. I know now.

Sam: Fold in those stories had lots of chances of turning back, only they didn’t. They kept going because they were holding on to something.

Frodo: What are we holding on to Sam?

Sam: There is some good in this world, Mr. Frodo. And it’s worth fighting for.

————————————————————
这一段是自己根据原文翻译的

佛罗多:我办不到,山姆

山姆:我知道,这都是不正常的。实际上,我们甚至本不该在这,但是我们来了。好像在那些伟大的故事中,佛罗多先生。那些真正重大的事,它们充满了黑暗和危险,你常常不想知道结局,因为结局怎么可能是快乐的?这世界怎么可能回到它从前的轨迹,那么多坏事还没发生的时候?

但是最后,这股阴影终究会消失,甚至连黑暗也必定会退散,崭新的一天将会来临,太阳也会闪烁更明亮的光芒。那些伴随着你的故事,它们意味着一些东西,就算你太渺小不明白为什么。但是我想,佛罗多先生,我确实了解了,我现在明白了,故事的角色,有很多的机会转回头,只是他们没有,他们继续向前,因为他们坚持着什么。

佛罗多:我们坚持着什么,山姆?

山姆:美好存在于这个世界,佛罗多先生,它值得我们为之奋战

“这不公平.......我们本来就不该来......但是我们来了......这就像我们听过的冒险故事......歌颂伟大的事迹,充满了黑暗和危险......有时候你不想知道结局,因为怎么可能有快乐的结局?......发生这么多可怕的事,这世界怎么可能回到从前?但是最后可怕的阴影......终究会消失,就连黑暗也会消失,崭新的一天将会来临,太阳也会散发更明亮的光芒......这才是让人永生难忘。意义非凡的感人故事,纵使你太年轻不明白为什么,但是我想我明白了......我现在明白了,这些故事里的主角,有很多机会半途而废,但是他们并没有,他们决定勇往直前......因为他们抱着一种信念.......(佛罗多:我们抱着什么信念,山姆?)......这世上一定存在着善良......值得我们奋战到底。”

It's like in the great stories, Mister Frodo. The ones that really mattered.Full of darkness and danger they were. And sometimes you didn't want to know the end. Because how could the end be happy. How could the world go back to the way it was when so much bad had happened.But in the end, it's only a passing thing, this shadow. Even darkness must pass. A new day will come. And when the sun shines it will shine out the clearer.Those were the stories that stayed with you. That meant something. Even if you were too small to understand why. But I think, Mister Frodo, I do understand. I know now. Folk in those stories had lots of chances of turning back only they didn't. Because they were holding on to something.That there's some good in this world, Mister Frodo. And it's worth fighting for.


指环王 双塔奇兵 还有第2部吗?
(我昨天也看了,一直坚持到零晨一点半,在给你写回答时还在听《指环王》三的曲子)你看的那个是《指环王》第二部,它一共有三部:《指环王:指环同盟》(The Lord of the Rings:The Fellowship of the Ring )(2001年上映的)《指环王:双塔奇兵》(The Lord of the Rings:The Two Towers)...

玛沁县13693973916: 指环王2结尾时山姆对佛罗多说的那段话是什么? -
歧店新达: 佛罗多:我办不到. 山姆: 我知道. 这不公平.我们本来就不该来.但是我们来了. 这就像我们听过的精彩故事,歌颂伟大的事迹,充满了黑暗和危险. 有时你不想知道结局.因为怎么可能有快乐结局? 发生这么多可怕的事情,这世界怎么...

玛沁县13693973916: 指环王2双塔奇兵中的一段配乐 -
歧店新达: The King Of The Golden Hall

玛沁县13693973916: 魔戒2,双塔奇兵.精彩对白翻译,, -
歧店新达: 塞奥顿(希优顿): 你说有一支大军?阿拉贡(亚拉冈):艾森加德的大军倾巢而出塞奥顿:多少人?阿拉贡:至少有一万人塞奥顿:(惊愕的)一万?阿拉贡:这支大军只有一个目的: 来毁灭人类世界.黄昏时他们就会攻到此地塞奥...

玛沁县13693973916: 求指环王中的经典台词(英语版) -
歧店新达: Frodo: There's something down there. 佛罗多:下面有什么东西 Gandalf: It's Gollum. 甘道夫:那是咕噜姆 Frodo: Gollum? 佛罗多:咕噜姆? Gandalf: He's been following us for three days. 甘道夫:他跟着我们有三天了 Frodo: He escaped the dungeons of Barad-D

玛沁县13693973916: 魔戒2加长版sam最后说了啥 -
歧店新达: Sam在魔戒2末尾有两段比较著名的台词,不知提问者想要哪一段.其一 Sam: "It's me. It's your Sam." Sam: "Don't you know your Sam?" Frodo: "I can't do this, Sam." Sam: "I know. It's all wrong. By rights we shouldn't even be here. But ...

玛沁县13693973916: 寻求一些在电影中或者电视中很经典或者很激励的话语. -
歧店新达: 《终结者》第一部,施瓦辛格饰演的终结者走出警察局前,说道:“我会回来的.” 《泰坦尼克号》,露斯准备跳船时,杰克:“你跳我也跳.” 《指环王2:双塔奇兵》结尾时,山姆对浑身疲惫的弗罗多鼓励道为什么要继续走下去,因为世界上有许多美好的事物.

玛沁县13693973916: 指环王经典对白 -
歧店新达: (他们两个都去寻找这种植物.大步找到了一小丛并用刀割下一些.突然间,一把剑架在了他的喉咙上) 阿尔温: 怎么回事?一个游侠居然毫无戒备? (弗罗多躺在地上,他看到一片白光接近.他转向光的方向,看见了幻影一般的阿尔温) ...

玛沁县13693973916: 指环王中的经典独白 -
歧店新达: 法拉墨: 敌人?他也一样把你视为敌人. 不知道他叫什么名字,或许是来自哪里.也不知道他是否真的内心邪恶. 是什么谎言欺骗他,使他远离家园前来作战? 也许他宁愿留在家乡,过着和平的日子. 战争之中无人能幸免于难. 山姆: 我知...

玛沁县13693973916: 指环王3山姆和佛罗多在完成投戒任务后,山姆躺在岩石上说的台词,描述他家长的美好,还要娶心上人的, -
歧店新达: 这段台词的中英对照版本:一切都结束了 It's over now.我看得见夏尔了 I can see the Shire.烈酒河 The Brandywine River.袋底洞 Bag End.甘道夫的烟火 Gandalf's fireworks.宴会树上的灯光 The lights in the Party Tree.罗希·卡顿在跳舞 Rosie ...

玛沁县13693973916: 山姆的台词
歧店新达: Sam进天堂前,和Molly深情“相视”告别, Sam: I love you, Molly. I've always loved you. Molly: Ditto. ditto 同上,重复,与前相同 以下是原版台词: Sam presses his face close to Molly, then kisses her. “Sam, they're waiting for you,” says Oda ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网