文言文《徐灵胎先生传》翻译

作者&投稿:虞谈 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
徐灵胎先生传的内容介绍~

① 文华殿大学士蒋文恪公患病。 文华殿:清宫殿名。 大学士:官名。统帅百官,赞理国事。 蒋文恪:指蒋溥,字质甫,江苏常熟人。文恪是其谥号。② 天子访海内名医。 海内:国内;天下。③ 大司寇秦公首荐吴江徐灵胎。 大司寇:刑部尚书的别称,主管刑狱。 秦公:指秦蕙田,字树峰,江苏无锡人。吴江:今属江苏。④ 天子召入都。 都:京城。⑤ 先生奏疾不可治。 奏:臣子向皇帝呈报。⑥ 上嘉其朴诚。 上:皇上。 嘉:赞许;嘉奖。 朴诚:敦厚诚实。⑦ 上以中贵人有疾。 中贵人:皇帝宠幸的宦官。⑧ 再召入都。 再:每二次。⑨ 乃率其子火羲载木扁木付以入都。木扁木付(骈夫):指棺木中垫尸体的木板。此指棺材。⑩ 踢帑金。 帑金:府库所藏的金银。 帑,指国家所藏的金银。命火羲扶榇以归。 榇:棺材。两蒙圣天子蒲轮之徵。 蒲轮:用蒲草包裹车轮的车子,可使车辆减轻震动。此指皇帝派出的专车。 征;征召;征聘。巡抚司道到门速驾。 巡抚:清代各省最高行政官员。 司道:巡抚以下的诸如藩(fān)司、臬(niè)司、道台等官员。 速驾:原意为赶快套上车子。此指迎请。速,请。以为希世之荣。 希世:世上少有。希:少。与先生有抚尘之好。 抚尘之好:深厚的友情。抚尘,儿童玩弄泥沙的游戏,比喻旧交。奋笔书之。 奋笔;挥笔。以垂医鉴而活苍生。 医鉴:喻医学经验。 鉴;镜子。 苍生:百姓。仓猝不可得。 仓猝:匆忙。得其《自述》、《纪略》。 自述;指徐大椿自己写的传记《自序》。 纪略:指徐大椿第一次受召后写的《述恩纪略》。又访诸吴人之能道先生者。 双向能讲述先生事迹的吴江人访问。 诸,之于,兼词。“吴人之能道先生者”是定语后置句。 ① 家本望族。 望族:有声望的大族。② 康熙十八年鸿词科翰林。 鸿词科:即博学鸿词科。封建时代为选拔人才而临时设置的考试科目。翰林:清代进士经朝考得庶吉士(见习宫)的叫翰林。③ 先生生有异禀。 异禀:特殊的禀赋。④ 聪强过人。 聪强:聪明博闻,记忆力好。⑤ 星经;指天文。 地志:指地理。 九宫;古代算法名。此指算术。 音律:指音乐。⑥ 舞刀夺槊:犹言舞刀弄枪。 槊,长矛。 勾卒:古代军阵名。两支军队相互勾联而分为左右翼。 赢越之法:指秦国、越国的攻战之法。赢,秦多赢姓,故指代秦国。⑦ 靡不宣究。 宣究:广泛研究。⑧ 穿穴膏肓:洞察隐微的疾病。 穿穴:谓洞察。 膏肓:喻重病。⑨ 神施鬼设:像鬼神一样地设方用药。喻处方用药神奇灵验。神、鬼,均名词作状语。⑩ 斩关夺隘(ài):攻克关口,夺取要塞。 喻用药神奇、无病不克。如周亚夫之军从天而下。 周亚夫;西汉名将,绛候周勃之子,以治军严谨、用兵出奇著称。诸岐黄家目憆心骇。 岐黄家:医家。憆:同“瞠”。瞪眼直视的样子。帖帖折服。 帖帖:服帖顺从的样子。 折服:即“慑服”。此指敬服、佩服。 芦墟迮(zé)耕石卧病,六日不食不言,目炯(jiǒng)炯(jiǒng)直视。先生曰:“此阴阳相搏证也。”先投一剂,须臾目瞑能言;再饮以汤,竟跃然起。唶曰:“余病危时,有红黑二人缠绕作祟,忽见黑人为雷震死,顷之,经人又为白虎衔去,是何祥也?”先生笑曰:“雷震者,余所投出附子霹雳散也;白虎者,余所投天生白虎汤也。”迮惊,以为神。 张雨村儿生无皮,见者欲哎,将弃之。先生命以糯米作粉,糁其体,裹以绢,埋之土中,出其头,饮以乳,两尽夜而皮生。任氏妇患风痹,两股如针刺。先生命作厚褥,遗强有力老妪抱持之,戒曰:“任其颠扑叫号,不许放松,以汗出为度。如其言,勿药而愈。有拳师某,与人角伎,当胸受伤,气绝口闭。先生命覆卧之,奋拳击尻三下,遂吐黑血数升而愈。 ① 芦墟迮耕石卧病。 芦墟:地名。在吴江县境内。 ② 目炯炯直视。 炯炯:光亮貌。此指目光炯炯,眼睛不能闭合而眠。③ 竟跃然起。 跃然起:很快痊愈。跃然,迅速的样子。④ 唶曰。唶(借):赞叹声。⑤ 是何祥也。 祥:吉凶的预兆。⑥ 余所投附子霹雳散也。 附子霹雳散:附子根,能回阳去寒。古称附子根为霹雳散。⑦ 余所投天生白虎汤也。 天生白虎汤:西瓜瓤,能清暑解热。《本草求真》称西瓜瓤为天生白虎汤。⑧ 糁其体。 糁:撒敷。⑨ 出其头:使头露出。⑩ 以出汗为度。 度:限度;标准。与人角伎。 角伎:比武。角,较量。 伎,同“技”。先生命覆卧之。 覆卧:使之覆卧。 覆卧:使动义。奋拳击其尻三下。尻:尾脊骨。指臀部。 芦墟迮耕石卧病不起,六天不吃饭不说话,双目炯炯发光直视。先生说:“这是阴阳相搏斗的病证。”先投一剂药服用,一会儿眼睛闭合能够说话;再给他吃汤药,竟然跳着起床。唶唶赞叹说:“我病危重的时候,有红黑两人作祟纠缠作怪。忽然看到黑人被雷击死,不久,红人又被白虎衔去,这是什么预兆呢?”先生笑着说:“雷击是我投用的附子霹雳散,白虎是我施用的天生白虎汤。”迮耕石十分惊奇,认为他是神仙。张雨村的小孩子生下来没有皮,看到的人要呕,准备抛弃他。先生让他用糯米磨成粉,扑洒在小孩的身体上。用绢包好,把他埋在土中,露出小孩的头部,用乳喂着他。两天两夜皮就长出来了。 任氏的妻子患风痹,两腿像用针刺一样痛。先生叫制作厚褥子,差派强健有力的老年妇女抱住她。告诫说:“任凭她挣扎呼叫,不准许放松,以出汗为限度。”按照先生的话,不用药就好了。有个拳师,跟人比赛拳技,当时胸部受伤,气已断绝牙关紧闭。先生叫人使他覆卧,举拳击打他三下屁股,结果吐几升黑血就好了。 ① 先生长身广颡。 颡:额② 少时留心经济之学。 经济:经世济民。 治理国家,济助百姓。③ 雍正二年:指公元1724年。④ 当事大开塘河。 当事:执掌专项事物的当权者。此指当局、官府。 塘河:堤旁的河道。塘。堤防。⑤ 大府是之。 大府:明、清时称总督、巡抚为大府。 是之:认为他的意见正确。 是,意动义。⑥ 改缩浅短:即改浅缩短。⑦ 乾隆二十攻年:公元1762年。⑧ 苏抚欲开震泽七十二港。 苏抚:江苏巡抚。 震泽:地名。今属江苏,位于太湖之东。⑨ 以泄太湖下流。 下流:下游。⑩ 乃入江故道。 故道:旧的河道。此真下流所当开浚者。 浚:疏通。两岸室庐坟墓成计。 室庐:房屋。庐,房舍。旋开旋塞。 旋:本指随即、立刻。此使用两个“旋”字,相当于“边”、“随”。遂赋工属役。 赋式属役:将工程交付下属的役吏办理。赋,交付。属役,下属的役吏。民不扰而工已竣。 竣:完成;完工。 先生隐於洄溪,矮屋百椽。有画眉泉,小桥流水,松竹铺纷。登楼则太湖奇峰鳞罗布列,如儿孙拱侍状。先生啸傲其间,望之疑真人之在天际也。所著有《难经经释》、《医学源流》等书,凡六种。其中釽各刂利弊,剖析经络,将古今医书存其是,指其非,久行於世。子爔,字榆村,傥荡有父风,能活人济物,以世其家。孙垣,乙卯举人,以诗受业随园门下。赞曰:“纪称德成而先,艺成而后。似乎德重而艺轻。不知艺也者,德之精华也,德之不存,艺於何有?人但见先生艺精伎绝,而不知其平素之事亲孝,与人忠,葬枯粟乏,造修桥梁,见羲心为,是据于德而后游於艺者也。宜其得心应手,驱遗鬼神。呼呼!岂偶然哉。 ① 矮屋百椽。 椽:本指椽子。此指代房屋。② 有画眉泉。 画眉泉:泉名。传说 西施用此泉调粉画眉,故名。③ 松竹铺纷。 铺纷:铺陈缤纷。茂盛繁多的样子。④ 登楼则太湖厅峰鳞罗布列。 鳞罗:像鱼鳞一样罗列。鳞:像鱼鳞一样,用作状语。⑤ 先生则啸傲其间。 啸傲:傲然自得。形容放旷不授拘束。⑥ 釽金爪 各刂利弊:釽利各刂弊。取利除弊。釽,截取。各刂,剔除。⑦ 剖析经络:谓分析来龙去脉。⑧ 傥荡有父风。 傥荡:潇洒超脱。 风:风度;风采。⑨ 能活人济物。 济物;犹“济人”。救助他人。⑩ 以世其家。 世:继承。用如动词/乙卯:指公元1795年。纪称德成而先,艺成而后:古书上说品德的成就居首位,技艺的成就在其次。纪,指古书,引指《礼记》。艺于何有:于艺有何。在技艺方面有什么呢?葬枯;埋葬无人收殓的尸骨。 粟乏:施舍粮食救济贫困的人。粟,用如动词。是据於德而后游於艺者也。 立足于品德然后从事技艺之事。语出《论语·述而》。宜其得心应手。 宜:必然。作谓语。 先生隐居在洄溪,房屋低矮只有百椽子大小。附近有画眉泉,小桥流水,青松翠竹铺陈缤纷。登楼就看到太湖中的奇峰,像鱼鳞一样罗列分布,又好似儿孙拱立侍候的样子。先生在这境界中呼啸歌吟,远远望他疑心是真人在天边。著作有《难经经释》和《医学源流》等书,共六种。书中截取好的,剔除弊端,分析来龙去脉,将古今的医书,保存那正确的,指出那错误的。长久在社会上流传。儿子名爔,字榆村,为人洒脱,有父亲的风度,能使人存活,济人以物,以此继承他的父业。孙子名垣,是乙卯年的举人,在我门下学习诗歌。赞文说,《礼记》称道:道德成就为首要,技艺成就是次一等,这好像重视道德而轻视技艺。不知道技艺这东西,乃是德行的精华啊。道德不存在,在技艺方面又有什么呢?人们只看到先生精妙卓越的医拔,却不了解他平时奉养父母十分孝顺,与朋友交往忠厚。施棺埋葬枯骨,拿出谷物救济贫困,修桥铺路,见到义事必定会去做。这是立足于德行,然后从事医技的学习啊。必然达到那种得心应手、驱逐鬼神的程度啊!难道是偶然的吗? ① 丙戌:指公元1766年。② 乃扌它舟直诣洄溪。扌它舟:谓驾船。扌它:“拖”的异体字,拉,此谓驾驶。③ 惴遄然疑先生未必我见也。 惴惴然:忐忑不安的样子。 未必我见:未必见我。不一定接见我。④ 不料名纸一投。 名纸:亦作“名刺”。即名片。⑤ 具鸡黍欢。 具鸡黍:备办饭菜。黍:好的粘黄米。鸡黍,常用来表示以佳肴真诚款待客人。⑥ 清淡竟日。 清淡:本指空谈玄理。此谓闲谈。竟日:终日;整天。⑦ 费黄金十笏矣。 笏:古代君臣朝会时所执的手板,作记事用。此指铸成像手板形的金银。十笏,言其多。⑧ 不喜时文。 时文:明清时参加科举考试而作的八股文。⑨ 故采其嘲学究俳歌一曲。 俳歌:古代民间舞乐。此指道情,民间说唱之一。⑩ 载《诗话》中以警世去。 诗话:指《随园诗话》。 1. 两蒙圣天子蒲轮之征。 蒙:蒙受。2. 以垂以医鉴而活苍生。 垂:流传。3.顷之:一会儿。4.遣强有力老妪抱持之。 妪:老妇人。5.傍岸泥崩。 崩:塌。6.人但见先生艺精伎绝。 但:只是。7.平素之事亲孝。 事:奉养。8.乃拖舟直诣回溪。 诣:到,访。9.有是哉:有这样的事啊!10.使他人来此一见。 使:假使。 1.名词活用作动词以世其家。 世:继承。葬枯粟乏。 粟:用粮食救济。2.名词活用作状语太湖奇峰鳞罗布列。 鳞:像鱼鳞那样。3.意动用法大府是之。 是:认为……是正确的。 1.宾语前置艺于何有。 何有:有何。末必我见也。 我见:见我。2.定语后置又访诸吴人之能道先生者。 即:能道先生之吴人。下流所当开浚者。 即:当开浚的下流。3.主谓倒装宜其得心应手,驱遣鬼神。 即:其得心应手,驱遣鬼神宜。 宜:合适,应该。 1.断句淮安大商杨秀伦。年七十四。外感停食。医者以年高素封。非补不纳。遂致闻饭气则呕。见人饮食辄叱曰。此等臭物。亏汝等如何吃下。不食不寝者匝(zā)月。惟以参汤续命而已。慕名来聘余。诊之曰。此病可治。但我所立方必不服。不服则必死。若徇君等意立方。亦死。不如竟不立也。群问当用何药。余曰。非生大黄不可。众果大骇。有一人曰。姑俟(sì)先生定方。再商。其意盖千里而至。不可不周全情面。俟药成而私弃之可也。余觉其意。煎成。亲至病人所强服。旁人皆惶恐无措。止服其半。是夜即气平得寝。并不泻。明日全服一剂。下宿垢少许。身益和。第三日侵晨。余卧书室中未起。闻外哗传曰。老太爷在堂中扫地。余披衣起询。告者曰。老太爷久卧思起。欲亲来谢先生。出堂中。因果壳盈积。乃自肜帚掠开。以便步履。旋入余卧所久谈。早膳至。病者观食。自向碗内撮数粒嚼之。且曰。何以不臭。从此饮食渐进。精神如旧。群以为奇。余曰。伤食恶食。人所共知。去宿食则食自进。老少同法。今之医者以老人停食不可消。止宜补中气。以待其自消。此等乱道。世反奉为金针。误人不知其几也。余之得有声淮阴扬者以此。(节选自徐大椿《洄溪医案·外感停食》)2.注释① 见人饮食辄叱曰。 辄:就。② 不食不寝匝月。 匝月:经月,满一月。③ 若徇君等意立方。 徇:顺从。④ 姑俟先生定方。 俟:等待。⑤ 亲至病人所强服。 所:处所。⑥ 第三日侵晨。 侵晨:天刚亮。⑦ 旋入余卧所久谈。 旋:随即。⑧ 余之得有声淮扬者以此。 声:名声;名望。3.今译伤食恶食。人所共知。去宿食则食自进。老少同法。今之医者者以老人停食不可消。止宜补中气。以待其自消。此等乱道。世反奉为金针。误人不知其几也。伤食的人厌恶饮食,这人人都知道。去掉宿食则自然可以进食,老少的治法相同。现在的医生认为老人停食不可消,只应该补中气以待停食自消,这样的错乱治法,世人反而尊奉的金科玉律,误人不知有多少。

《东痴先生传》译文:
先生初名元善,字长公,因仰慕嵇叔夜的为人,就改名叫徐夜,字嵇庵,又字东痴。世世代代都是济南郡新城县人。徐先生的曾祖父是守吾公徐准,明朝万历年间考中的进士,做官做到了云南布政使。当时有“山东四君子”的说法,守吾公就是这四君子中的一个。东痴先生是我的叔祖也就是有考功职衔的季木先生的外孙,年少时在外祖家读书,受外祖家风气熏陶,从束发(十五岁左右)起就擅长写诗,受到外祖季木先生的喜爱。二十九岁时,遭逢社会动荡(指清兵入侵一事),母亲在混乱中死去,于是放弃了在学校学习以应对科举的事,在系水东岸隐居。住着几间茅屋,以芦苇做墙,以艾草为席,座位上凝满了灰尘,而先生坦然自若。顺治辛丑年(1661年),到钱塘游玩过一次,经过孤山,拜访林和靖故居,又渡过浙江,溯流而上到了桐庐,登上严子陵钓台,在谢皋父墓前祭奠一番,徘徊良久,赋诗而返。又过了十三年,也就是康熙癸丑年(1673年),因赴老友的约会,往西游览宛邓一带,回来后就不再外出。到了康熙戊午己未间(1677年到1678年),有诏令寻求隐居的高士,高士们都像鱼鳞一样密密麻麻地聚集到京城。主管部门打算让东痴先生应诏,先生以年老多病坚决推辞了。
先生年少时写文章,受到《史记》、《汉书》、《庄子》、《离骚》的影响,擅长写哀艳(指凄切而华丽)之辞;写的五言诗与陶渊明相似,巉刻(指诗文风格清峭瘦硬)之处更象孟郊。中年以后,在田庐隐居,与社会远远地隔绝,喜欢描写山林河湖的乐趣,称道农家生活的情致,都是些世外之语,储光熹、王维以下的诗人难以企及。康熙癸丑(1673年)年春,我与已故的西樵、东亭两位兄长到他住的地方拜访,看到他住的是三间老屋,雨下时间长了就漏水,像要倒塌的样子。我就给新城县令写了封信,信中说:以前元道州(元结,字次山,曾任道州刺史)推荐处士张季秀,请县官给张季秀建造十多间草房,给他几十亩水田,免除他的徭役,从而叫士人知道廉耻。又,杨君谦《苏谈》一书中记载中峰和尚的草堂,说冯海粟和泥,赵松雪(赵子昂)搬运,中峰涂泥墙壁,吴地人到今传为美谈。如今徐先生并日而食(指三两天才能得到一天的粮食),箪瓢屡空(指家中常常断粮),所住的一亩地,与蓬藋鼪鼯共有。先生如果能登门拜谒,捐助修建草堂的资财,继元次山、冯海粟、赵松雪三君子之后,也是一个佳话。
又过了十年,先生七十岁了,更加贫穷。我在京城多次寄信给他,向他索要他的诗稿,先生每每谦逊地推辞。只好就我的书箱中所藏的二百余首诗刻印了。东痴先生本来是可以流传千载的人啊,流传他的诗,就是为了流传他的人啊。又过了二年,他去赴朋友之约,死在了德安。
东痴先生形貌瘦削而精神清朗,望上去就像溪畔之松、惊露之鹤,他的书法与虞永兴(即虞世南,因赐爵永兴县子,因称 “虞永兴”)相似,他在村里与我们兄弟交往得尤其好,因而记下他的大概情形。
渔洋山人王士禛撰

这是原文,,传曰:先生名大椿,字灵胎,晚自号洄溪老人。家本望族。祖金九,康熙十八年鸿词科翰林,纂修《明史》。先生生有异禀,聪强过人。凡星经、地志、九宫、音律,以至舞刀夺槊、勾卒、嬴越之法,靡不宣究,而尤长於医。每视人疾,穿穴膏肓,能呼肺腑与之作语。其用药也,神施鬼设,斩关夺隘,如周亚夫之军从天而下。诸岐黄家目忄堂心骇,帖帖折服,而卒莫测其所以然。
这是翻译,,先生名叫大椿,字灵胎,晚年自号洄溪老人。家里本是有声望的大族。祖父徐钅九,是康熙十八年的鸿词科翰林,参加编写《明史》。先生天生有特殊的禀赋,博闻强记超过常人。凡是天文、地理、算术、音乐、直到舞刀弄枪、布政攻战的兵法,无不广泛研究,而对医学更加擅长。每当诊视人们的疾病,可以透视膏肓,能够呼唤肺腑跟他讲话。他施用药物,像鬼神一样施药设方,攻克关口夺取要隘,好比周亚夫的军队从天而降。众医家两眼发呆,心里惊骇,安顺敬服。但是始终没有人猜度出他这样治疗的原因。
求采纳!不全的话可以追问。我补充,,

传文说:先生名叫大椿,字灵胎,晚年自号洄溪老人。家里本是有声望的大族。祖父徐钅九,是康熙十八年的鸿词科翰林,参加编写《明史》。先生天生有特殊的禀赋,博闻强记超过常人。凡是天文、地理、算术、音乐、直到舞刀弄枪、布政攻战的兵法,无不广泛研究,而对医学更加擅长。每当诊视人们的疾病,可以透视膏肓,能够呼唤肺腑跟他讲话。他施用药物,像鬼神一样施药设方,攻克关口夺取要隘,好比周亚夫的军队从天而降。众医家两眼发呆,心里惊骇,安顺敬服。但是始终没有人猜度出他这样治疗的原因。


7位名医传-徐灵胎
他的老朋友袁枚并没有忘记他,他亲自来到了徐灵胎的家乡。 在江南迷蒙的烟雨中,他久久伫立,回想着自己当年乘舟前来拜访的情景。然后他拜访了一些被救治过的患者,写出了一篇著名的《徐灵胎先生传》,收入了自己的《小仓山房文集》中。此文流传千古,人们看到了这篇文章,就仿佛又见到了昔日豪气冲天的...

乐府传声作者简介
徐大椿,以其字号为灵胎,又被称为回溪老人,籍贯是江苏吴江。他是一位备受瞩目的人物,不仅在医学领域享有盛誉,而且在多个领域都有深厚造诣。袁枚在《徐灵胎先生传》中赞誉他为“才智过人”,他的知识广博,涉及星经地志、九宫音律,甚至包括舞刀夺朔、勾卒赢越等技巧,都进行了深入研究,尤其是医学...

浅议医德
医德也是祖国医学的重要组成部分。《礼记·乐记》曰:「德成而上,艺成而下」。意思是说道德修养的成就居于先,技艺的成就处于后。《省心论·论医》中说:「无恒德者,不可作医」。《徐灵胎先生传》又强调:「德成而先,艺成而后,似乎德重而艺轻,不知艺也者,德之精华也。德之不存,艺于何有...

徐大椿主要经历
在清代著名文学家袁枚写的《徐灵胎先生传》里提到的两个有趣病例就足以证明徐大椿不仅在临床实践中印证书本的知识,而且结合实际,把前人的经验加以整理提高,写出了十几部很有价值的医学著作。其中《难经经释》、《医学源流论》、《神农本草经百种录》、《医贯砭》、《兰台轨范》、《伤寒类方》等。据王孟英说,后...

徐大椿详细资料大全
在清代著名文学家袁枚写的《徐灵胎先生传》里提到的两个有趣病例就足以证明徐大椿不仅在临床实践中印证书本的知识,而且结合实际,把前人的经验加以整理提高,写出了十几部很有价值的医学著作。其中《难经经释》、《医学源流论》、《神农本草经百种录》、《医贯砭》、《兰台轨范》、《伤寒类方》等。据王孟英说,后...

钦佩如此文言文
4. 文言文《徐灵胎先生传》翻译 传文说:先生名叫大椿,字灵胎,晚年自号洄溪老人。 家里本是有声望的大族。祖父徐钅九,是康熙十八年的鸿词科翰林,参加编写《明史》。 先生天生有特殊的禀赋,博闻强记超过常人。凡是天文、地理、算术、音乐、直到舞刀弄枪、布政攻战的兵法,无不广泛研究,而对医学更加擅长。 每当...

岐黄家的意思?
注音 ㄑ一ˊ ㄏㄨㄤˊ ㄐ一ㄚ 拼音 qí huáng jiā 基本释义 ⒈ 中医医生。引证解释 ⒈ 中医医生。引清 袁枚 《徐灵胎先生传》:“其用药也,神施鬼设……诸岐黄家目憆心骇。”清 昭梿 《啸亭续录·蒙古医士》:“故时有秘方能立奏效,非岐黄家所能及者。”

文言文铺陈
3. 文言文《徐灵胎先生传》翻译 传文说:先生名叫大椿,字灵胎,晚年自号洄溪老人。 家里本是有声望的大族。祖父徐钅九,是康熙十八年的鸿词科翰林,参加编写《明史》。 先生天生有特殊的禀赋,博闻强记超过常人。凡是天文、地理、算术、音乐、直到舞刀弄枪、布政攻战的兵法,无不广泛研究,而对医学更加擅长。 每当...

徐大椿的人物经历
不屑八股文;相反,对经学和医学却产生了兴趣。后来他就自选了一条学医济世的道路。徐大椿十四岁已对学时文感到厌烦。他老师启发说:“时文有止境,只有经学才是无止境的。”,于是他就一心扑在经学上,其中用心最多的是《易经》,旁及诸子百家。专心致志地探求各种实用的学问,终于在诗、文、书、...

徐灵胎黄元御陈修园谁厉害
黄元御厉害,陈修园:讲课执着于伤寒原文,附入内经机理,《伤寒论浅注》《金匮要略浅注》两本核心不偏不倚,陈老爷一生行医,治学严谨。徐灵胎:讲课只点出少量关键点,讲的精而少,更注重提点,同样有些瞧不起时医,徐老爷一生被皇帝召唤三次去治太医治不好的病,水平可见绝顶。黄元御:特别注重肝肾...

东陵区19862817616: 徐灵胎先生传 - 搜狗百科
攸生乐衡: 传文说:先生名叫大椿,字灵胎,晚年自号洄溪老人.家里本是有声望的大族.祖父徐钅九,是康熙十八年的鸿词科翰林,参加编写《明史》.先生天生有特殊的禀赋,博闻强记超过常人.凡是天文、地理、算术、音乐、直到舞刀弄枪、布政攻战的兵法,无不广泛研究,而对医学更加擅长.每当诊视人们的疾病,可以透视膏肓,能够呼唤肺腑跟他讲话.他施用药物,像鬼神一样施药设方,攻克关口夺取要隘,好比周亚夫的军队从天而降.众医家两眼发呆,心里惊骇,安顺敬服.但是始终没有人猜度出他这样治疗的原因.

东陵区19862817616: 文言文《新崩滩》翻译 - 百度一下整篇文章 -
攸生乐衡: 原文:江水又东,迳巫峡,杜宇所凿以通江水也.江水历峡东,迳新崩滩.此山汉和帝永元十二年崩,晋太元二年又崩.当崩之日,水逆流百馀里,涌起数十丈.今滩上有石,或圆如箪,或方似屋,若此者甚众,皆崩崖所陨,致怒湍流,故谓之...

东陵区19862817616: 后汉书蔡伦传原文及翻译 -
攸生乐衡: 《后汉书·蔡伦传》原文:蔡伦,字敬仲,桂阳人也.以永平末始给事宫掖,建初中,为小黄门.及和帝即位,转中常侍,豫参帷幄.伦有才学,尽心敦慎,数犯严颜,匡弼得失.每至休沐,辄闭门绝宾,暴体田野.后加位尚方令.永元九年,...

东陵区19862817616: 求文言文原文及翻译.急啊!!!!! -
攸生乐衡: 选自《郑板桥集》 三间茅屋,十里春风,窗里幽兰,窗外修竹.此是何等雅趣,而安享之人不知也.懵懵 懂懂,没没墨墨,绝不知乐在何处.惟劳苦贫病之人,忽得十日五日之暇,闭柴扉,扫竹径, 对芳兰,啜苦茗,时有微风细雨,润泽于疏...

东陵区19862817616: 翻译文言文《薄松龄著书》 -
攸生乐衡:[答案] 蒲松龄著书【原文】相传先生居乡里,落拓无偶,性尤怪僻,为村中童子师.食贫自给,不求于人.作此书时,每临晨携一大磁罂,中贮苦茗,具淡巴菰一包,置行人大道旁,下陈芦衬,坐于上.烟茗置身畔,见行道者过,必强执与语.搜奇说异...

东陵区19862817616: 古文翻译,急求
攸生乐衡: 陶潜,字元亮,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情.曾经作《五柳先生传》来形容自己:“家里四壁空空,不能遮阳挡雨,旧衣衫十分破烂,盛饭的容器经常空着,但心里很坦然. ” 他自己这么说,当时的人也认为这是实话.当有亲朋带着酒菜去找他,他也不推辞.每当喝醉的时候,就舒舒服服的睡觉.从没有高兴或生气的样子,只是见酒就喝,如果没酒,也可以不停的吟诵.他不懂音乐,却有一张素琴,弦也不调音,每当朋友门来喝酒.就弹琴唱歌,说:“只要能领会琴中的乐趣,就不用在意音准不准啊!”

东陵区19862817616: 求教古文翻译 -
攸生乐衡: “与陶情款”在倒数第四段. “款”的意思应该是“深厚”,跟“感情甚笃”中的“笃”差不多意思. 原文: 先是,颜延之为刘柳后军功曹,在寻阳与潜情款.后为始 安郡,经过潜,每往必酣饮致醉.弘欲要延之一坐,弥日不得. 延之...

东陵区19862817616: 文言文《元史列传八十六隐逸》翻译:帝纳之,心贤瑛,谓可大用,命从行,以疾弗果.于是杜门著书,一不以穷通得丧动其志. -
攸生乐衡:[答案] 世祖接纳了他的意见,心里认真为杜瑛是贤能的,说他可以重用,让杜瑛跟从他前行,后来杜瑛因病没能成行.

东陵区19862817616: 宜春香质文言文翻译 -
攸生乐衡: 宜春香质全文翻译分为风花雪月合集,如下:风集苏州虎丘少年孙义,修饰整齐,神态雅致,年龄十二岁,喜欢结交朋友.同窗李尊贤诱骗孙义猜拳赌胜,把他鸡奸.从此,孙义喜欢龙阳,先与家僮筠僮奸淫,后又冒充筠僮黑夜与其兄奸宿....

你可能想看的相关专题

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网