法语具体日期 介词

作者&投稿:颜削 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
法语中表示时间的介词en/dans/pour/depuis/il y a/pendant的具体区别~

1、en:表示做一件事需要的时间,例:Je vais au travail à pied en 30 minutes.
2、dans:表示说话时与将来行为之间的这段时间,动词用现在时或将来时。例:elle finit dans 5 minutes. elle va finir dans 5 minutes.
3、pour:表示从说话时开始的一段时间,动词用现在时,过去时或将来时。例:Elle part pour 3 mois.
4、depuis:在说话时行为还没有结束,可表示行为开始的时点,je travaille depuis le 01 avril. 或行为开始到说话时持续的这段时间, je n'ai pas travaillé depuis trois mois. 动词用现在时或否定式的复合过去时。
5、il y a:表示行为结束到说话时之间的这段时间,动词用复合过去时。例: il est rentré chez lui il y a 20 minutes.
6、pendant:表示行为持续的这段时间,例:Pendant les vacances, je me repose.


扩展资料:
法语表达时间的细节:
à + 时间:准时做某事
vers + 时间:大约在几点做某事
J'arrive au bureau à 9 heures.
我在9点到办公室。
Je te téléphone vers14 heures.
我14点左右给你打电话。
de ... à:从几点到几点做某事
jusqu'à: 做某事一直到几点
Nos bureaux sont ouverts jusqu'à 17 heures.
我们的办公室一直开到17点。
J'ai mon cours de piano de 14 heures à 16 heures.
从14点到16点,我有钢琴课。
几点后加du matin, de l'après-midi, du soir,区分上午、下午和晚上。
Le magasin est ouvert à 10 heures du matin.
商店上午10点开门。
J'ai un rendez-vous à 3 heures de l'après-midi.
下午3点,我有一个约会。

法语月份的表达方式

法语中,日期如果是具体到天一般是不用介词的。

1891年1月25日可以翻译为:le vingt cinq janvier,mille huit cent quatre-vingts onze. 如果是1891年就用en,即en mille huit cent quatre-vingts onze.

例句:Il est mort de maladie le vingt cinq janvier,mille huit cent quatre-vingts onze. 他于1891年1月25日因病去世 。

en表示完成某事实际用的时间,可以用于现在时,或过去时。 en也用于表示月份,年份,季节,例如:en hiver 在冬天,en Avril 在四月, en2010 在2010年。

例句:on a fini ce devoir en dix minutes. 我们用了10分钟完成这个作业。 

扩展资料:

法语中其他表示时间的介词用法:

1、à\en表示时间时的对比

法语表示某一时刻点,用介词à,表示一段时间,用介词en。如à six heures(六点钟), en novembre(十一月),en 2008(在2008年)。

2、à\dans表示地点时的对比

表示在某地或到达某地时,法语用介词à,如au Restau-U(在大学食堂), 在四周被包围的空间前用dans,如dans la classe(在教室里)。

3、à\en\sur\dans的维度比较

从另一角度,即从à\en\sur\dans具有的维度分析,则可进一步分析出它们的区别,以及区别的根源。

à 是单维度的,一维的,表示一个点。因此,表示某一具体地点或某一具体时刻时,用à ,如:à Paris在巴黎。如果要强调在巴黎城内,则用介词dans。又如:à l’école(在学校)。

Sur是二维的,表示一个面。通常句子的主语或者施动者与sur后的名词发生面的接触,如:sur la table(在桌子上)。再如,要表达“树上结了很多桔子”时用介词sur:Il y a beaucoup d’organes sur l’arbre. 但如果要说“人在树中”则用介词dans。

Dans是三维的,所以在表示某个空间里面时一般用dans。如dans la classe(在教室里),dans la poche(在口袋里)。

à的单维度、sur的二维度和dans的多维度(三维)也可以表示它们在自己的宾语中的沉浸度不一样,在小地方沉浸度小,因此用à,在大地方沉浸度大,因此用dans。

表示时间时也一样,表示某一时刻点用介词à,表示一段时间用en或者dans,如 en mai(在五月);en automne(在秋天);en 2008(在2008年);dans sa jeunesse(在他年轻时)。





如果是具体到天的话一般是不用介词的,比如说1891年1月25日直接说le vingt cinq janvier,mille huit cent quatre-vingts onze.如果是1891年就用en,即en mille huit cent quatre-vingts onze.

他于1891年1月25日 因病去世
Il est mort de maladie le vingt cinq janvier,mille huit cent quatre-vingts onze.

从时间长短说起
几点几分.à做介词.
如Cette émisson commence à 8 heures et demie.
matin,midi,apès-midi,soir都是阳性名词,nuit是阴性名词,用作时间状语的时候一般前面是不加介词的.
如Je l'ai vu ce matin.
表示所属关系时,阳性名词前加du,阴性名词前加de la,
如:-Quand vous l'avez vu?-A 9 heures du matin.
日期.当具体说到几月几号时,一般不用介词,
如:Il est né le 19 janvier
.当精确度为月份或者是年份的时候,在时间前面加en,
如:Elle a disparue en juin.Elle est revenue en 2009.
星期几.表星期几的单词都是阳性的,用法同matin,midi之类的词.
如果要表达从什么时候到什么时候就是du vendredi au dimanche,这种用法同样也适用于matin,midi这类词.
季节.le printemps,l'été,l'autaume,l'hiver全部是阳性名词,但用于时间状语时,搭配的介词不一样,具体情况:au printemps,
en été,en autaume,en hiver

具体到日期不需要介词

日期:le 25 janvier 1891
月份:en janvier
年份:en 1891

1891年1月25日:le vingt cinq janvier,mille huit cent quatre-vingts onze.

如果是日期:le 25 janvier 1891
如果是月份:en janvier
如果是年份:en 1891


大荔县19477788708: 法语具体日期 介词 -
红璧盐酸: 法语中,日期如果是具体到天一般是不用介词的. 1891年1月25日可以翻译为:le vingt cinq janvier,mille huit cent quatre-vingts onze. 如果是1891年就用en,即en mille huit cent quatre-vingts onze. 例句:Il est mort de maladie le vingt cinq janvier,...

大荔县19477788708: 法语在星期几用什么介词啊 在具体的那一天呢 比如210年9.24 -
红璧盐酸: 在具体一天用定冠词如le 24 septembre 2010 a(手机没法打符号抱歉)也表时间,在...;如同明天见a demain一样au lundi等表在周几见面,而在周几什么也不用,le lundi等表每一个周几

大荔县19477788708: 法语里表示时间的名词前面该用什么介词?比如matin,ans,mois,具体日期,季节,几点,dimanche等帮我总结一下. -
红璧盐酸:[答案] 从时间长短说起 几点几分.à做介词.如Cette émisson commence à 8 heures et demie. matin,midi,apès-midi,soir都是阳性名词,nuit是阴性名词,用作时间状语的时候一般前面是不加介词的.如Je l'ai vu ce matin.表示所属关系时,阳性名词前加du,阴性...

大荔县19477788708: 在法语的年份,月份,日期前面,分别用哪个介词 -
红璧盐酸: 年份用en,月份也用en,日期前面没有介词,但是一定要加定冠词le 例如:en 2009,en juillet,le 9

大荔县19477788708: 法语说在那一天,一月,一年用什么介词 -
红璧盐酸: 你问的是不是法语说某一天某一个月某一年的介词 具体某一天不用介词,直接用定冠词:le 1 janvier 2011(2011年1月1号) 某个月和某年用en:en janvier(一月) en 2011(2011年)

大荔县19477788708: 法语中生日日期怎么说 -
红璧盐酸: 就是要按照日月年的顺序即可.如,1991年9月3号.法语为:le trois septembre mille neuf cent quatre-vingt-onze.

大荔县19477788708: 在星期几和月、日前用介词什么? -
红璧盐酸: 年月日前要用介词 in 星期前面要用介词on ,具体的某一天前要用介词on,月份面前用in,如果是几月几号就用on.

大荔县19477788708: 法语问年份和月份 -
红璧盐酸: 约定俗成的说法,年份前有EN,如果月份之前,可以用AU或省略.如果月份和年份一起说,则还用EN.如果年月日一起,前面要用LE,例如:le 27 aout 2009

大荔县19477788708: 法语中表示时间的介词en/dans/pour/depuis/il y a/pendant的具体区别 -
红璧盐酸: en表示完成某事实际用的时间.可以用于现在时,或过去时. 例句:on a fini ce devoir en dix minutes.我们用了10分钟完成这个作业. en也用于表示月份,年份,季节 en hiver 在冬天,en Avril 在四月, en2010 在2010年 dans,表示将来,...

大荔县19477788708: 具体时间,日期,具体日期,月份前分别用什么介词 -
红璧盐酸: 在某年/月/季度前用in 在星期几前用on 具体到某一天前用on 如 in 2015 in July , 2014 in autumn on Sunday on July 11th ,2015

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网